BUSHNELL Imageview 111210 - Binocoli

Imageview 111210 - Binocoli BUSHNELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Imageview 111210 BUSHNELL in formato PDF.

📄 108 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BUSHNELL Imageview 111210 - page 57
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Português PT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Imageview 111210 BUSHNELL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Binocoli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Imageview 111210 - BUSHNELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Imageview 111210 del marchio BUSHNELL.

MANUALE UTENTE Imageview 111210 BUSHNELL

Girate la ghiera di messa a fuoco perché osservate un oggetto distante finché la visione non è nitida. Avvicinate i barilotti tra di loro o allontanateli finché non vedete una sola immagine circolare.

ACCENSIONDELLA FOTOCAMERA

  1. Inserite due pile alcaline ministilo AAA.
  2. Premete erilasciate il pulsante MODE.

Dopo alcuni secondi, il display visualizza le immagini dal vivo.

SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA

Premete e mantenetete premuto il pulsante MODE. Se lasciata inattiva, la fotocamera si spegne dopo un minuto.

VERIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA

Per ottenere i migliorori risultati possibili, accertatevi che la fotocamera si is impostata sulla massima risoluzione/qualità. Le impostazioni corrispondenti a livelli più bassi della risoluzione/qualità sono adeguate solo per le e-mail o la visualizzazione su un PC. La sezione "Selezione della modalità operativa" contiene istruzioni complete per la modifica di queste impostazioni e per l'uso delle funzioni speciali.

SCATTO DI UNA FOTO

Mantenendo l'Imageview quanto più fermo possibile, premete leggermente il pulsante SNAP. Appoggiarsi a un oggetto saldo peut aiutare a limitare i movimenti della fotocamera. Accertatevi di essere ad almeno 10 metri di distanza dal soggetto: la messa a fuoco della fotocamera è preimpostata ed è adatta solo per soggetti distanti.

BUSHNELL Imageview 111210 - SCATTO DI UNA FOTO - 1

ESAME E CANCELAZIONE DELLE IMMAGINI MEMORIZZATE

BUSHNELL Imageview 111210 - ESAME E CANCELAZIONE DELLE IMMAGINI MEMORIZZATE - 1

Potete esaminare tutte le immagini premendo il pulsante sinistro (Slide). Le Foto memorizzate vengono visualizzate automaticamente e ciclicamente unaoha o la, analogamente a una presentazione. Mentre è attiva la modalità "presentazione", non è possibile cancellare le immagini. Per lasciare questa modalità, premete MODE. Per esaminare una sola immagine, premete il pulsante UP o DOWN sul commando a 4 vie; premetelo nuovamente per passare alla fot successiva. Per cancellare velocemente un'immagine nelle è visualizzata, premete SNAP; una successione rapida di suoni avvisa che la fot cui è essere cancellata: premete di nuovo SNAP durante il segnale acustico per cancellarla.

Per lasciare la modalità di esame delle immagini premete MODE.

UTILIZZO DELL'IMAGEVIEW CON IL COMPUTER

PRIMA DI COLLEGARE L'IMAGEVIEW A UN COMPUTER, installare il driver contenuto nell CD, seguendo le istruzioni della sezione "Installazione del software". Una volta installato il driver potete installare Roxio PhotoSuite 5. Seguite le istruzioni sullo schermo. Successivement collegate l'ImageView al computer mediante il cavo USB in dotazione. La sezione "Scaricamento delle foto in un computer" contiene istruzioni dettagliate per il trasferimento delle foto a un PC mediante PhotoSuite.

Grazie per avere scelto un binocolo BushnellImageView. Prima di usare il prodotto, leggete queste istruzioni e familiarizzatevi con le sue varie parti e caratteristiche.

ISTRUZIONI PER L'USO DEL BINOCOLO

ACCENSIONE SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA

Inserite due pile alcaline ministilo AAA secondo le polarità indicate all'interno del vano portapile, situato sulla parte inferiore della fotocamera. Accendete la fotocamera premendo e mantenendo premuto il pulsante MODE finché il LED di alimentazione rosso non si accende e la fotocamera non emette un segnale acustico. Dopo alcuni secondi il display visualizza l'immagine dal vivo ripresa alla lente della fotocamera. Nota: quello tipo STN di display a cristalli liquidi è concepito principalmente per esaminare le foto dopo averle scattate, ma più essere utileanche per controllare, prima di scattare

BUSHNELL Imageview 111210 - ACCENSIONE SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA - 1

una nuova fotto, se la fotocamera è puntata correttamente e messa a fuoco. Per spegnere la fotocamera, premete e mantenete premuto il pulsante MODE finché il display non si spegne e non udite tre bip. La fotocamera si spegne automaticamente per ridurre il consumo delle pilse se rimane inattiva per un minuto. Quando la fotocamera è collegata a un PC per lo scaricamento delle fotto, si accende automaticamente e utilizesza la connessione USB per l'alimentazione.

ACCENSIONE SPEGNIMENTO DEL DISPLAY

Per spegnere il display premete il pulsante Display (sul lato destro del commando a 4 vie). Specnendo il display quando non esso non è necessario si riduce il consumo di potenza e si fanno durare più a lungo lepile. Per riaccendere il display premete di nuovo Display.

SCATTO DI UNA FOTO

Con la fotocamera accesa, premete il pulsante SNAP per scattare una Foto. Per otteneri migliorari risultati possibili, tenete l'ImageView fermo con entrambe le mani. Premete leggermente il pulsante SNAP con la parte inferiore della falange del dito e poi rilasciatelo; evitate di "colpirlo" con la punta del dito, altrimenti la Foto risultata mossa. Due bip segnalano che la Foto è stata scattata e sullo schermo compaiano brevamente la capacité residua della fotocamera (ossia il numero diFoto rimaste che ancorta si possono scattare), l'indicatore di carica della batteria e l'impostazione relativiva alla risoluzione (1 o 3 stelle).

ESAME CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI MEMORIZZATE

Si possono esaminare le immagini più memorizzate nella fotocamera facendole scorrere una alla volta o in sequenza automatica, come una presentazione di diapositive. Per visualizzare le immagini una alla volta premete il pulsante UP (dalla foto più recente a quale più vecchia) o DOWN (prima la foto più vecchia) sul commando a 4 vie. Per cancellare una foto quando è visualizzata, premete SNAP: una série rapida di bip segnala che la foto può essere cancellata; premete SNAP una seconda volta per confirmare la cancellazione, prima che il segnale acustico cesseni, altrimenti la foto rimane in memoria. Una volta

terminato l'esame delle immagini, premete MODE per lasciare questa modalità e ritornare alla modalità "anteprima", in cui la fotocamera è pronta a scattare nuove Foto. Per visualizzare in sequenza le immagini memorizzate premete il pulsante Slide (sul dato sinistro del commando a 4 vie): le Foto compaiano in sequenza ciclica a intervalli di 3 secondi l'une dall'altra. Nella modalità "presentazione" non si possono cancellare immagini (vedere la sezione "Selezione della modalità operativa",izzato, per istruzioni per la cancellazione dell'ultima imagine o di tutte le immagini memorizzate). Per lasciare la modalità "presentazione", premete MODE in qualsiasi istante.

SELEZIONE DELLA MODALITA OPERativa

Premendo brevamente il pulsante MODE si passaattraverso varie modalità e impostazioni speciali della fotocamera; per ciascuna modalità si visualizzano un'icona (indicata in parentesi qui sotto), l'indicatore di carica della batteria e un contatore della capacità residua della fotocamera. Per attivare la modalità "scatto" o selezionare l'impostazione, premete il pulsante SNAP. Se non si preme nessun pulsante entro cinque secondi, la fotocamera ritorna al normale funzionamento. Le modalità/impostazioni vengono visualizzate nel seguente ordine.

  • Scatti in sequenza ( : scatta una série rapida di tre Foto consecutive, a intervalli di un secondo circa l'une dall'altra, quando si preme e si rilascia il pulsante SNAP. Una volta scattata la série di Foto, la fotocamera ritorna alla normale modalità di scatto e il contatore indica che sono state scattate tre Foto (la capacité residuala della fotocamera è ridotta di 3 unità). Si tratta di una funzione molto utile per riprese di eventi sportivi.

  • Autoscatto (O): selezione il timer automatico; la fotto sare scattata 10 secondi dopo che si è premuto il pulsante SNAP. Una series di rapidi bip segnala che la fotto sta per essere scattata. Una volta scattata una foto in modalità "autoscatto", il numero di fotto rimaste che ancorta si posso nscattare indicato dal contatore si riduce di un'unità e la fotocamera ritorna alla normale modalità di scatto.

  • Cancella tutte le immagini (W) : quando compare但这a icona, se si preme una volta SNAP il contatore del numero di foto rimaste che ancorta si possono scattare lampeggia (si tratta di una misura di sicurezza, nel caso in cui si via passati fortuitamente a但这a modalità; basta attendere 5 secondi e non viene cancellata nessuna foto). Se si procede premendo SNAP una seconda volta quando il contatore continua a lampegliare, tutte le foto memorizzate nella fotocamera vengono cancellate e il contatore indica la massima capacità della fotocamera. Questa modalità è un modo veloce di cancellare la memoria dopo aver scaricato le foto in un computer, in modo che la fotocamera sia pronta a memorizzare il massimo numero possibile di nuove foto.
  • Cancellà l'ultima immagina (): premendo SNAP perché lampeggia l'icona corrispondente si cancella dalla memoria della fotocamera l'ultima Foto scattata. Il contatore passa aindicare un numero di foto rimaste che ancorta si possono scattare superiore di un'unità e la fotocamera ritorna alla normale modalità, pronta a scattare una nuova Foto.
  • Risoluzione alta/bassa (★★★) quando compare l'icona delle tre stelle, la fotocamera è impostata per scattare Foto ad alta risoluzione (640x480 pixel). Premendo SNAP si imposta la fotocamera sulla risoluzione ridotta (320x240 pixel), indicata dall'icona di una stella. Per ritornare alla risoluzione alta, premete di nuovo MODE finché si visualizza l'icona di una stella e poi premete SNAP (compare di nuovo l'icona delle tre stelle). Quando si cambia la risoluzione, il contatore passa aindicare la nuova

capacità residua della fotocamera. Impostando la risoluzione su "alta" si ottengono foto di qualità migliorare, impostandola su "bassa" si possono memorizzare più foto (di qualità inferiore) prima di scaricarle.

  • Qualità alta/bassa (LQ):anche questa modalità influiisce sullo spazio occupato in memoria da ciascuna fosso, in quanto cambia il grado di compressione dei file utilizzati. L'impostazione predefinita corrisponde alla qualità alta, premendo SNAP quando è visualizzata la corrispondente icona (6 punti in fila) si selezione l'impostazione relativa alla qualità Bassa (16 punti in fila). Per riselezionare la qualità alta ripetere la procedura. Analogamente a quanto accade per l'impostazione relativà alla risoluzione, il contatore indica la maggiore o minore Capacity residua della fotocamera. La tabella qui sotto migliorare come le impostazioni relative alla risoluzione e alla qualità influenzano la massima capacità della fotocamera. Nota: il numero effettivo di fosso memorizzabili cui variare leggermente a seconda del livello di dettagli del soggetto, dell'illuminazione ecc.
RISOLUZIONE QUALITA N. MAX DI FOTO
Alta (640x480) Alta 48Alta (640x480) Bassa 98Bassa (320x240) Alta 186Bassa (320x240) Bassa374
  • Impostazione della frequenza di alimentazione (60/50 Hz): l'impostazione della corretta frequenza della rete di alimentazione evita sfarfallii delle immagini della fotocamera. L'impostazione predefinita è "60" (Hz), correspondente alla frequenza di rete negli Stati Uniti. Se adoperate la fotocamera in un paese in cui la frequenza di rete è 50 Hz, premete SNAP nelle visualizzato il numero "60", per cancellarlo in "50".

ALTRE ICONE E DICITURE SUL DISPLAY

  • Indicatore pile (17):在哪la carica rimanente nelle pile. Quando esta icona comincia a lampeggiare, la carica è Bassa e occorre sostuire le pile al più presto possibile. Se non vedete le immagini dal vivo quando accendete la fotocamera oppure non potete visualizzare le immagini memorizzate, sostuite le pile. Non dimenticate di portare con voi un set di pile di riserva durante un lungo viaggio o quando vi recate ad avvenimenti da non perdere.

BUSHNELL Imageview 111210 - ALTRE ICONE E DICITURE SUL DISPLAY - 1

ATTENZIONE:

prima di rimuovere o sostuire le pile, accertatevi di avere scaricato tutte le foto alla fotocamera (leggete le istruzioni più avanti). La memoria della fotocamera dipende dalle pile e le foto andranno perse se estraete le pile o lasciate che si scarichino completamente.

  • Contatore del numero di Foto (###:): indica la capacité residua della fotocamera. Il display在哪一个 conteggio alla rovescia man mano che si scattano Foto, consentendo di controllare quanta memoria rimane libera in base al numero di Foto che è più spesso scattare. Quando la memoria è piena (il contatore indica "000"), occorre scaricare le Foto in un PC; una volta scaricate, si sono cancellare alla memoria e ricominciare a scattare Foto con il contatoreindicante la massima capacité (determinata delle impostazioni relative alla risoluzione e alla qualità).

UTILIZZO DELL'IMAGEVIEW CON IL COMPUTER

REquisITI DEL SISTEMA

Pentium II 266 o almeno processore equivalente

(siraccomanda un Pentium III a 500MHz

Windows 98/ME/Windows 2000/XP

Almeno 64MB di RAM

Porta USB (non collocate la fotocamera utilizzando un hub USB)

Unità CD-ROM

Monitor Super VGA e scheda video

Almeno 200 MB di spazio sul disco rigido, con ulteriori 65MB per IE e Direct X

INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE

NON COLLEGATE LA FOTOCAMERA IMAGEVIEW AL COMPUTER SENZA AVERE PRIMA INSTALLATO IL DRIVER

Per installare il software, inserte il CD in dotazione nell'unità CD-ROM; l'installazione comincia automaticamente. Se il computer non dispone dell'apposita funzione e quando la schermata di installatione dal CD non compare automaticamente, aprite il CD (aprite "Risorse del computer" e fate doppio cli cull'icona della penna "ImageView") e fate cli su "Install Driver". Il CD contiene sua il software PhotoSuite sa il driver che permette al computer di riconoscere la fotocamera. Anche se sul computer è più installato un software per l'elaborazione di immagini e non avete bisogno del software PhotoSuite, è necessario installare il driver per la fotocamera.

Seguite le istruzioni sullo schermo. Una volta installati i driver, ritornate alla schermata di installmente e fate cli su "Roxio PhotoSuite 5" per installare il software per l'elaborazione di immagini. Se avete bisogno di assistenza per l'uso dell'ImageView, compresa la procedura di scaricamento, andate al sito www.bushnell.com oppure chiamate il servizio clienti Bushnell al numero verde (800) 423-3537 (solo negli Stati Uniti). Per ottenere una risposta al più presto possibile, contattate il servizio clienti per posta elettronica all'indirizzo imageview@bushnell.com. Occorre includere le seguenti informazioni.

  • Il numero di modello dell'ImageView
  • Il sistema operativo Windows in uso (98/98SE, 2000, ME, XP)
    L'eventuale messaggio di erre visualizzato.

Per assistenza tecnia riguardo al software PhotoSuite, andate al site web Roxio, www.roxio.com, fate cli c su "Support", selezionate la versione di PhotoSuite in uso e consultate l'archivio "Knowledge base". Tenete presente che PhotoSuite include un'ampia guida in linea, quando consultate questo documento prima.

  1. Collegate il cavo USB tra il computer e la fotocamera.
  2. Potrebbe essere necessaria una breve attesa quando Windows prepara un database dei driver e conferma che il PC ha attenuato il software corrispondente alla periferica collegata.
  3. Aprite il programma PhotoSuite 5.
  4. Fate cli su "Transfer" ("Trasferisci") nell'area del riquadro sinistro, sotto "Home Page".
  5. Selezionate "Transfer from new device" ("Trasferisci da nuova periferica").
  6. Sotto (n. 1) "Select a device from the list" ("Selezionare una periferica dall'elenco"), fate cli su "DigiCam" e poi fate cli su "Avanti" sul bordo inferiore dell'area del riquadro sinistro.

  7. A quello punto potete denominare il gruppo di fotto se volete (n. 2) oppure accettare il nome predefinito "Captured" ("Acquisite") (data attuale). Tenete presente che le fotto sarannoanche inserte sul disco rigido in una cartella con lo stesso norme, situata in C:/Documenti/Immagini.

  8. Fate cli c sul pulsante "Transfer Photos" ("Trasferisci foto") (n. 3).
  9. Dopo alcuni secondi si visualizza la schermata del driver. Fate clic sul pulsante "Download photos" ("Scarica Foto")(l'icona rotonda rosa di una fotocamera in basso a sinistra) per avviare lo scaricamento delle foto dall'ImageView al computer.
  10. Una volta terminato lo scaricamento delle foto, queste si visualizzano in miniatura nella finestra del driver.
  11. Fate cli c sul secondo pulsante da destra sul bordo inferiore della finestra del driver per selezionare tutte le foto se voete trasferirle sul PC, oppure fate cli su specifiche foto in miniatura per selezionare solo quale da ritoccare (per deselezionarne una fate di nuovo clic su diessa) e poi fate cli c su "Transfer photos" ("Trasferisci foto") sul bordo inferiore della finestra del driver. Si ritornaosi alla finestra di trasferimento di PhotoSuite dove sono visibili tutte le foto trasferite, identificaté in base alla data e al numero del file (che inizia con 00000).
  12. Fate cig su "Avanti" e poi su "Fatto" sul bordo inferiore dell'area del riquadro sinistro.

A quello punto potete modificare le Foto (fate cli c su Edit & Create [Modifica e Crea] e poi su Edit) o stamparle (fate cli su Print & Share [Stampa e Condividi] e poi su Print). Per istruzioni dettagliate per l'uso di queste e di altre funzioni di PhotoSuite, consultate la guida in linea di Roxio PhotoSuite, accessibile selezionando il menu ? sulla parte superiore della finestra. Dopo che avete terminato di trasferire le foto e di elaborarle, potete sccollegare la fotocamera dal cavo USB. Una volta trasferite le foto nel PC, potete cancellare la memoria della fotocamera (vedere "Cancella tutte le immagini" nella sezione "Sezione della modalità operativa") e ricominciare a scattare foto.

ISTRUZIONI PER L'USO DEL BINOCOLO

I binocoli Bushnell sono strumenti di precisione, costrui per durare anni e anni. Lesezioni che seguono spiegano come dovete regolare il binocolo per adattarloagli occhi e come averne cura. Leggete attendentamente le istruzioni prima di usare il binocolo, per ottenere i migliorori risultati possibili.

REGOLAZIONI PER L'ADATTAMENTO AGLI OCCHI (Figura 1)

Regolazione della distance interpupillare

La distanza interpupillare è la distanza tra i punti centrali delle pupille e varia da una persona all'altra. Per allineare gli oculari del binocoloagli occhi, procedete come segue.

BUSHNELL Imageview 111210 - REGOLAZIONI PER L'ADATTAMENTO AGLI OCCHI (Figura 1) - 1

  1. Tenete il binocolo nella normale posizione di osservazione.
  2. Mantenendo una presa salda sui due barilotti, avvincateli l'uno all'alto o allontanateli finché il Campo visivo, circolare, non diventa unico. Riportate sempre il binocolo su esta posizione prima di uso.

Regolazione diottrica

Ogni persona ha una capacité visiva diversa; i binocoli Bushnell sono dotati di anelli per la regolazione diottrica, che permettono di regolare la convergenza del sistema ottico secondo la propria capacité visiva. Procedete come segue.

MESSA A FUOCO

  1. Regolate la distanza interpupillare (Figura 1).
  2. Portate su zero l'anello di regolazione diottrica (Figura 2) e osservate un oggetto lontano.
  3. Mantenete sempre aperti entrambi gli occhi.
  4. Coprite con un coperchietto o una mano l'obiettivo (lente frontale) dello stesso barilotto su cui si trovava l'anello di regolazione diottrica (in genere il barilotto destro).
  5. Girate la ghiera centrale di messa a fuoco finché un oggettodistante che presenti dettagli minuti (p. es.un muro di mattoni, i rami di un albero) appaia con la massima nitidezza possibile.
  6. Scoprite l'obiettivo sul lato dell'anello di regolazione diottrica, coprite l'altro obiettivo e osservate lo stesso oggetto.
  7. Girate l'anello di regolazione diottrica perMETTE a fuoco I'oggetto che state osservando. Fate attenzione a non girare eccessivamente I'anello, in quanto forzandolo si può danneggiarlo o si può causare il distacco dell'oculare dal barilotto.
  8. Regolate il binocolo in modo da adattarlo ai vosri occhi. Per metterlo a fuoco basta girare l'apposita ghiera centrale. Prendete nota della posizione ottimale dell'anello di regolazione diottrica.

BORDI DEGLI OCULARI (Figura 3)

Gli oculari del binocolo sono dotati di bordi di gomma rovesciabili, studiati per aderire meglio e riparare alla luce esterna. Se portate occhiali, sua vista che da sole, ripiegate quosti bordi per avvincare gli oculariagli occhi e migliorare quando il Campo visivo.

BUSHNELL Imageview 111210 - BORDI DEGLI OCULARI (Figura 3) - 1

BUSHNELL Imageview 111210 - BORDI DEGLI OCULARI (Figura 3) - 2

COME AVERE CURA DEL BINOCOLO

Ogni binocolo Bushnell assicura anni e anni di servizio sono problemi perché se ne abbia la stessa cura che si dedicherebbe a qualsi asi strumento ottico di precisione. I modelli non impermeabili all'acqua non vanno esposti a un'umidità eccessiva.

  1. Se gli oculari hanno bordi flessibili rovesciabili, riportateli in posizione estesa prima di riporre il binocolo, per evitare che siano sottoposti a inutili sollecitationi prolongate e che si usurino.

  2. Evitate urti al binocolo e fate attenzione a non farlo cadere.

  3. Riponete il binocolo in un luogo fresco e asciutto.

  4. PERICOLO: non osservate mai direttamente il sole o un'altra sorgente luminosa attraverso il binocolo, in quanto si possono subire gravi lesioni, compresa la perdita della vista.

BUSHNELL Imageview 111210 - COME AVERE CURA DEL BINOCOLO - 1

  1. Non esponete mai il binocolo a quantità eccessive di un liquido di qualsiasi natura, in quanto il binocolo non è impermeabile all'acqua o all'umidità della nebbia.

  2. Se non userete il binocolo per un lungo periodo di tempo, estraete lepile alla fotocamera (accertatevi prima che tutte le Foto memorizzate siano state scaricate).

PULIZIA

  1. Spolverate le lenti soffiandovi (o adoperate un pennellino morbido per lenti).
  2. Per ripulire le lenti dallo sporco o da impronte digitali, adoperate un panno di cotone morbido, passandolo con movimenti circulari. Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente si possono graffiare le lenti eanche danneggiare irreversibilmente. Per la pulizia ordinaria delle lenti è ideale un panno apposto in microfibre, reperibile nella maggior parte dei negozi di articoli fotografici.
  3. Per una pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti e un detergente apposto o alcol isopropilico. Applicate sempre il liquido alla salvietta, mai direttamente alle lenti.

GARANZIA / RIPARAZIONI

GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI

Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sare esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere alla data di acquireo. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostitiremo il prodotto purché sa restituito franco destinatario. Sono escludi alla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persona non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.

A un prodotto restituito e coperto da esta garanzia occorre agliagare quando segue.

1) Assegno/ordine di pagamento per l'importo di 10 $US per coprire iosti di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzato per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.

5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenir danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatorio a uno dei seguenti indirizzi.

RECAPITO NEGLI STATI UNITI RECAPITO IN CANADA

Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs Attn.: Repairs

Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. n Europa si poueanche contattare la Bushnell al seguente recapito. BUSHNELL Performance Optics GmbH

N. di fax: +49 (0) 221 709 939 8

Questa garanzia da specifici diritti legali.

Eventuali altri diritti variano da una nazione all'altra.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BUSHNELL

Modello : Imageview 111210

Categoria : Binocoli