BUSHNELL RXM-300 - Binocoli

RXM-300 - Binocoli BUSHNELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RXM-300 BUSHNELL in formato PDF.

📄 33 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice BUSHNELL RXM-300 - page 27
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoMirino a punto rosso
MarcaBushnell
ModelloRXM-300
Ingrandimento1x
ReticoloPunto 3 MOA
Escursione totale elevazione/deriva100/100 MOA
Valore del clic1.0 MOA
Distanza esente da parallasseIllimitata
Numero di livelli di luminosità12
Distanza pupillareIllimitato
ImpermeabilitàSì, IPX7
Lunghezza2,0 pollici (51 mm)
Peso (con supporto)56,7 g (2,9 once)
AlimentazioneBatteria al litio CR2032
Autonomia della batteriaOltre 35.000 ore (a luminosità media)
Funzioni principaliShake-Awake (attivazione tramite movimento), controllo automatico della luminosità (LSC), blocco dei tasti (LOF)
MontaggioDiretto su impronta RMR/SRO o su guida Picatinny/Weaver con supporto compatto e distanziale alto
Accessori inclusiCopertura protettiva, coperchio batteria con attrezzo di regolazione, batteria CR2032, chiave Torx T15, viti di fissaggio (3 tipi), panno per pulizia
Manutenzione e puliziaUsare un panno in microfibra o carta ottica; non toccare le lenti con le dita
SicurezzaNon guardare mai il sole attraverso il mirino; tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini
RiparabilitàContattare l'assistenza clienti Bushnell per qualsiasi problema elettronico
GaranziaGaranzia Bushnell Ironclad (vedere sito ufficiale)

Domande frequenti - RXM-300 BUSHNELL

Come installare la batteria del Bushnell RXM-300?
Rimuovere il coperchio del vano batteria con l'attrezzo fornito. Inserire una batteria CR2032 con il polo positivo (+) verso l'alto (verso il mirino). Rimuovere il disco isolante di plastica prima del primo utilizzo. Reinserire il coperchio.
Come accendere e spegnere il mirino?
Il mirino si accende automaticamente all'installazione della batteria. Per spegnerlo, premere a lungo il tasto GIÙ per 3 secondi. Per riaccenderlo, premere brevemente il tasto SU o GIÙ.
Come regolare la luminosità del punto rosso?
Utilizzare i tasti SU (aumentare) e GIÙ (diminuire). Il RXM-300 ha 12 livelli di luminosità. I due livelli più alti sono adatti alla luce forte del giorno.
Cos'è la funzione Shake-Awake e come attivarla/disattivarla?
La funzione Shake-Awake mette il mirino in standby dopo 5 minuti di inattività per risparmiare la batteria. Per attivarla o disattivarla: premere e tenere premuto il tasto SU per 3 secondi finché il punto non si ingrandisce una volta, poi tenere di nuovo premuto finché non lampeggia 6 volte. Quindi premere SU per alternare tra le modalità (lampeggio regolare = attivato, doppio lampeggio = disattivato). Confermare con SU o GIÙ.
Come effettuare la messa a zero (puntamento) del RXM-300?
Sparare a una distanza di 25-50 iarde (23-46 m) per un fucile, o 7-15 iarde (6,4-13,7 m) per una pistola. Utilizzare l'attrezzo fornito per ruotare le viti di elevazione e deriva nella direzione desiderata del punto di impatto. Ogni clic corrisponde a 1 MOA. Verificare con una serie di colpi.
Il mirino può essere montato direttamente su una pistola?
Sì, il RXM-300 è progettato per il montaggio diretto sulle impronte compatibili Trijicon RMR o SRO. Utilizzare le viti di tipo A o B a seconda della profondità dei fori filettati. Applicare frenafiletti di media resistenza (es. Loctite 242) e serrare a 15-18 libbre-forza pollice.
Come montare il mirino su una guida Picatinny o Weaver?
Utilizzare il supporto compatto fornito. Allentare le viti laterali con la chiave Torx T15, posizionare la barra di bloccaggio nella guida, quindi serrare a 25 ± 2 libbre-forza pollice. Se si utilizza il distanziale alto (per AR/MSR), inserirlo tra supporto e mirino con le viti di tipo C.
Cosa fare se il punto rosso non appare?
Verificare che la batteria sia installata correttamente (polo + verso l'alto) e che non ci sia pellicola protettiva. Se la batteria è scarica, sostituirla con una CR2032 nuova. Pulire i contatti se necessario. Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti Bushnell.
Come pulire le lenti del mirino?
Utilizzare un panno in microfibra o carta ottica. Spazzolare o soffiare prima i detriti con aria compressa per evitare graffi. Non usare mai le dita. In caso di fango, sciacquare con acqua dolce a bassa pressione.
Quali sono le precauzioni di sicurezza da rispettare?
Non guardare mai il sole attraverso il mirino: può causare lesioni oculari irreversibili. Tenere le batterie a bottone fuori dalla portata dei bambini (rischio di ingestione mortale). Prima di maneggiare l'arma, assicurarsi che sia scarica e sicura.

Domande degli utenti su RXM-300 BUSHNELL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Binocoli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RXM-300 - BUSHNELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RXM-300 del marchio BUSHNELL.

MANUALE UTENTE RXM-300 BUSHNELL

Scegliendo il mirino reflex a punto rosso Bushnell RXM-300 hai preso la decisione giusta!

Il Bushnell RXM-300 è stato progettato con caratteristiche prestazionali e soluzioni di montaggio versati per diverse armi leggere come pistole, carabine e fucili, per sessioni di plinking, competizioni, caccia o difesa personale. Il mirino RXM-300 è alimentato con una batteria al litio metallico CR2032 di lunga durata con autonoma superiore a 35.000 ore di utilizzo (con livello di luminosità "6"). Inoltre, fornisce un punto nitido a 4 MOA con 12 livelli di luminosità e funzionamento tramite pulsanti in un pacchetto compatto. Le altre funzionalità opzionali, che possono essere utilizzate in qualsiastipo di combinazione, comprehendo la TECHNOia di attivazione tramite scuotimento, il controllo automatico della luminosità del reticolo in base all'ambiente e il blocco dei pulsanti.

Note: la durata della batteria indica varia in base alle impostazioni sulla luminosità utilizzate (la durata indica è stimata su un utilizzo normale con un livello di luminosità medio), dallo stato e alla qualità della batteria, alla temperatura ambientale e da altri fattori.

Il reticolo luminoso del mirino è gli stato pre-regolato, pertanto il punto di mira risulta sempre a fuoco sul bersaglio. In confronto, i mirini aperti non consentono una messa a fuoco facile e adeguata poiché sono costituiti da 3 oggetti (mirino posteriori, mirino anteriore e bersaglio) con diverse distance focali, che comportano una messa a fuoco compromessa.

Il mirino RXM-300 più essere utilizzato facilemente con entrambi gli occhi aperti (l'estrazione pupillare è illimitata), augmentando nel tiratore la conoscenza dell'ambiente circostante e fornendo una più rapida acquisizione del bersaglio grazie al design con parallasse limitata, dal momento che il punto segue il movimento dell'occhio dell'utente, rimanendo fisso sul bersaglio. Inoltre, il mirino è progettato per ottenera una maggiore velocità e precisione e consente di concentrarsi sul bersaglio piuttosto che su un reticolo, augmentando quando la precisione.

GUIDA AI COMPONENTI

  1. Coperchio dello scomparto della batteria
  2. Supporto a basso profilo
  3. Distanziatore a piu livelli
  4. Lenti
  5. Regolazione dell'altezza
  6. Regolazione del vento laterale
  7. Cerniere a pressione
  8. Vite a doppio fileto del supporto
  9. Pulsanti Luminosita Su
  10. Pulsanti Luminosità Giu

BUSHNELL RXM-300 - GUIDA AI COMPONENTI - 1

BUSHNELL RXM-300 - GUIDA AI COMPONENTI - 2

BUSHNELL RXM-300 - GUIDA AI COMPONENTI - 3

BUSHNELL RXM-300 - GUIDA AI COMPONENTI - 4
ORIENTAMENTO DELLA POLARITA DELLA BATTERIA: Positivo (+) rivolto versus il basso, verso l'arma da fuco. Negativo (-) rivolto versus I'alto, verso il mirino.

BUSHNELL RXM-300 - GUIDA AI COMPONENTI - 5
Note: Rimuovere il disco di plastica posizionato除去 la batteria prima del primo utilizzato.

Accessoridel prodotto inclusi:

A.Custodia protettiva
B. Sportello della batteria e strumento di regolazione W/E
C. Batteria CR2032
D. Chiave a LT15 Torx

E. Tipo A: 6-32 UNC lunghezza 9,8 mm
F. Tipo B: 6-32 UNC lunghezza 11,8 mm
G.Tipo C:6-32 UNC lunghezza 25,5 mm
H. Panno Spudz per la pulizia

BUSHNELL RXM-300 - Accessoridel prodotto inclusi: - 1

BUSHNELL RXM-300 - Accessoridel prodotto inclusi: - 2
ATTENZIONE: NON OSSERVARE IL SOLE ATTRAVERSO IL MIRINO REFLEX A PUNTO ROSSO (O ALTRI STRUMENTI OTTICI). POTREBBBE CAUSARE DANNI PERMANENTI AGLI OCCHI.

INSTALLAZIONE DEL MIRINO RXM-300

BUSHNELL RXM-300 - INSTALLAZIONE DEL MIRINO RXM-300 - 1

ATTENZIONE: PRIMA DI MANEGGIARE L'ARMA DA FUOCO, ASSICURARSI CHE L'OTTURATORE SIA APERTO, CHE IL CARICATORE O LA CLIP SIANO STATI RIMOSSI E CHE NON SIANO PRESENTI PROIETTILI NELLA CAMERA DI SCOPPIO. NON EFFETTUARE ALCUN INTERVENTO FINO A CHE L'ARMA DA FUOCO NON SIA STATA SCARICATA E RITENUTA SICURA.

BUSHNELL RXM-300 - INSTALLAZIONE DEL MIRINO RXM-300 - 2

ATTENZIONE: IN BASE ALL'APPLICAZIONE, SE IL MIRINO NON VIENE INSTALLATO IN POSIZIONE SUFFICIENTE AVANZATA, IL MOVIMENTO ALL'INDIETRO CAUSATO DAL RINCULO DELL'ARMA DA FUOCO POTREBBE CAUSARE DANNI AL TIRATORE.

Nonostante sa dotato di funzioni e design di technologia avanzata, il nuovo mirino non funzionera al meglio se non viene installato correttamente. Uno dei più importanti fattori che determinano la precisione della combinazione traarma da fuoco e mirino è costituito alla qualità del supporto e alla cura con cui si procede all'installazione. Il mirino RXM-300 si adatta a quasi tutti i supporti compatibili con i mirini Trijicon®, RMR® o SRO®. É dotatoanche di un supporto a basso profilo e distanziatore a più livelli per l'utilizzo con guide per accessori di tipo Weaver o Picatinny. Verificare che il supporto utilizzato sua stato realizzato appositamente per la pistola, la carabina o il fucile utilizzati.

  • Il frenafiletti a bassa resistenza è accettabile per le applicazioni con fucile o armi da fuoco. Esempio: LOCTITE® 242TM
  • Per le applicazioni con pistola a montaggio diretto si consiglia l'uso di un frenafiletti di media resistenza. Esempio: LOCTITE® 243TM

  • Tipo A: 6-32 UNC 8,6 mm di lunghezza

Utilizzare per applicazioni a montaggio diretto con fori con filettatura molto profunda.

Le viti sporgono alla base di mira di circa 2,4 mm

  • Tipo B: 6-32 UNC 10,6 mm di lunghezza

Utilizzare con supporto o per applicazioni di montaggio diretto con fori con filettatura piu profonda.

Le viti sporgono alla base di mira di circa 4,4 mm

  • Tipo C: 6-32 UNC 24,3 mm di lunghezza

Utilizzare con supporto e distanziale a vita alta

Rimuovere il disco isolante della batteria prima dell'uso.

BUSHNELL RXM-300 - INSTALLAZIONE DEL MIRINO RXM-300 - 3

DETTAGLI DI MONTAGGIO - APPLICAZIONI DIRETTE

Le viti di bloccaggio incluse (due diverse copie) sono destinate all'utilizzo con piastre di adattamento per installazione indiretta come quale utilizzate per GLOCK® MOS o applicazioni di installatione diretta. Assicurarsi che le viti non arrivino a fine corsa o che interferiscano con i componenti interni. Esistono altri tipi di sistemi di piastre per sistemi ottici realizzati da produttori di pistole (es. TAURUST™ T.O.R.O.) che utilizzato unsystema a piastre passanti che richiedono l'utilizzo da parte dell'utente di viti fornite dal produttore della pistola. In tal caso, è necessario fare maggiore attenzione per verificare che il mirino a punto rosso sia stato agganciato in modo appropriato. Alcune viti potrebbero arrivare a fine corsa sul carrello dando l'impressione di essere strette, ma in realtà non agganciano correttamente il mirino al carrello. Il potenziale allentamento risultante può causare la rottura della lente, con potenziali rischi per l'utente. Seguire sempre leindicazioni del manuale di utilizzo e/o richiedere assistenza ai rispetti produttori o a un armaiolo qualificato. Indossare sempre protezioni per gli occhi certificate.

La guida o la base deve formare una piattaforma di installatione uniforme sul piano orizzontale e verticale. Per la propria sicurezza, verificare che il supporto sia stato installato correttamente e fissato in modo sicuro seconde le istruzioni fornite dal produttore. Non esiste un'estrazione pupillare stabilita per il mirino RXM-300; pertanto, è necessario lasciare almeno tre pollici (7,62cm) di spazio tra la parte posteriore del mirino e l'occhio quando si è in posizione di tiro. Alcune applicazioni su arma da fuoco comportano un rinculo elevato che potrebbe richiedere un maggiore distanziamento.

In caso di installatione del mirino senza i supporti inclusi direttamente su una piatra di adattamento (comune nelle pistole con sistemi ottici), fissare la piatra di adattamento seguito le indicazioni del produttore. Se non diversamente specificato dal produttore di terme parti, eliminare eventuali spazi vuoti spingendo delicatamente in avanti la piatra durante il fissaggio. Durante l'installazione del mirino a punto rosso sulla piatra di adattamento, spingere delicatamente in avanti il corpo del mirino durante il fissaggio. Questo elimina eventuali spazi vuoti che potrebbero causare spostamenti durante il rinculo e migliorare le possibilità di installazioni ripetute nel caso in cui il mirino a punto rosso debba essere rimioso per un qualsiaso motivo, ad esempio per operazioni di manutenzione.

BUSHNELL RXM-300 - DETTAGLI DI MONTAGGIO - APPLICAZIONI DIRETTE - 1
Base RMR/SRO per installazione diretta su RXM-300

DETTAGLI DI MONTAGGIO - GUIDE E BASI PER ACCESSORI

  1. Allentare le viti laterali (bulloni a doppio filetto) utilizzando lo strumento fornito (chiave a L T15 Torx) in modo che la barra di bloccaggio possa agganciarsi intorno alla guida di tipo Picatinny o Weaver.
  2. Montare il supporto sulla guida dell'arma stingendo le viti. Per prima casa, verificare che il mirino sua stato posizionato correttamente e che la vite si inserta nell'alloggiamento della guida di tipo Picatinny o Weaver. Successivement, spingere in avanti il supporto stringendo contemporaneamente la vite del morsetto fino ad avvertire resistenza. Verificare che il supporto sia poggiato e parallelo alla guida per accessori.
  3. Stringere le cerniere del morsetto a 25± 2 Ibf*in utilizzando un cacciavite o una chiave dinamometrica. Se non si dispone di una chiave dinamometrica, utilizzare la chiave a L T15 Torx fornita inserendo il lato corto nella cavità esagonale e avvitare fino a che il lato lungo non si piega leggermente. Nota: la chiave esagonale non deve piegarsi in modo permanente, ma solo leggermente quando viene applicata pressione. ATTENZIONE: non stringereccessivamente.
  4. Applicare l'elemento bloccafiletto seconde le istruzioni del produttore per le viti di tipo B. Installare le cerniere e stringere uniformamente a 15-18 Ibf*in.

NOTA: il distanziatore a più livelli è necessario per l'applicazione con appoggio su guancia alto (es. AR/MSR).

Posizione il distanziatore a più livelli sulla parte superiore del supporto con i due fori passanti verso la parte posteriori per allnearli con il supporto. Sostituire le viti di tipo C e seguire il passaggio 4 per le istruzioni sull'avvitamento.

BUSHNELL RXM-300 - DETTAGLI DI MONTAGGIO - GUIDE E BASI PER ACCESSORI - 1
RXM-300 con supporto a basso profilo guide per accessori

BUSHNELL RXM-300 - DETTAGLI DI MONTAGGIO - GUIDE E BASI PER ACCESSORI - 2
RXM-300 distanziatore a piu livelli. AR/MSR e alcuni modelli S/G.

ATTENZIONE: non stringere eccessivamente.

Tutti i mirini a punto rosso hanno nella parte anteriore una lente di forma sferica. Tuttavia, a differenza dei cannocchiali a puntamento convenzionali con tutte le lenti montate perpendicolarmente (a un angolo di 90 gradi) all'asse del tubo, la lente dell'obiettivo in un mirino a punto rosso è posizionata fuori asse. Di conseguenza, risulta inclinata quando si osservaattraverso il mirino (destra). Questa angolazione della lente anteriore fa in modo che la luce generata dai LED alimentati a batteria posizionati all'interno

dell'unità venga riflessa all'interno del mirino. La luce riflessa diventerà il "punto" o il riferimento per il puntamento che il tiratore vede all'accensione di un mirino a punto rosso. Questa "curvatura" artificiale della luce è ciò che rende i mirini a punto rosso moderniosi diffusi e facili da usare.

BUSHNELL RXM-300 - ATTENZIONE: non stringere eccessivamente. - 1

FORI DI VELOCITÀ ANGOLARE

La funzione principale dei fori di velocità angolare è di fungere da zone di piegatura per proteggere le lenti in caso di forte impatto. Tuttavia, possonoanche rappresentare dei rapidi riferimenti per l'allineamento nella presentazione di pistole, utili per situazioni di addestramento o stress elevato.

BUSHNELL RXM-300 - FORI DI VELOCITÀ ANGOLARE - 1

INSTALLAZIONDE DELLA BATTERIA

Prima di accendere il mirino per la prima volta, è necessario attivare la batteria al litio CR2032 installata rimuovendo il disco di plastica protettivo che ricopre la batteria. Utilizzare l'estremità plastica piatta dell'utensile multiuso nero incluso per svitare il coperchio dello scomparto della batteria e rimuovere il disco di plastica posizionato sotto la batteria. In alternatively, la batteria potrebbe essere fornita separamente all'interno di una confezione comm chiusura di sicurezza a prova di bambino. In quello caso, rimuovere la batteria alla sua confezione e INSTALLARI nell'apposto scomparto. Per individuare lo scomparto della batteria, fare riferimento alla Guida ai componenti. ATTENZIONE: un'installazione errata della batteria potrebbe causare danni ai contatti interni. Posizonare il polo positivo (+) rivolto verso l'alto e il polo negativo (-) verso il basso. Riposizonare il coperchio dello scomparto della batteria. Verificare che il punto rosso sia accesso e funzionante accendero il dispositivo e, se necessario, augmentando la luminosità (vedi "Accensione e spegnimento" e "Regolazione della luminosità del punto" di seguito).

Se il reticolo si affievolisce o non si illumina, sostuire la batteria seguito la procedura di installatione descritta in precedenza.

ACCENSIONE SPEGNIMENTO

  • Dopo l'installazione della batteria, l'unità si accenderà automaticamente.
  • Per spagnere, tenere premuto il pulsante GIU per 3 secondi.
    Per riaccendere, premere il pulsante SU o GIU e sare visible il punto rosso (reticolo).
  • Verranno ripristinate le modalità operative e il livello di luminosità attivi in precedenza. In base all'ultimo livello impoistato prima dello spegnimento, potrebbe essere necessario regolare la luminosità.

NOTA:gni volta che viene sostituita la batteria, sull'unità verrà ripristinata la modalità predefinita, che corrisponde all'attivazione del controlo manuale della luminosità con la funzione di attivazione tramite scuotimento.

REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITA DEL PUNTO

Per regolare il livello di intensità del reticolo con punto, premere il pulsante Luminosità SU per augmentare la luminosità oppure premere Luminosità GIù per ridurla. Il mirino RXM-300 consente di impostare 12 livelli di luminosità, alla più fiocà a quella più accesa. Ciascuna pressione dei pulsanti SU o GIù aumento o diminuira la luminosità di un livello. I due livelli più alto sono visibili ancche in condizioni di piena luce diurna. Nota: i livelli più alto sono spesso troppo intensi per condizioni di ambienti scuri o al chiuso e causeranno dei riflessi prodotti dal pacchetto LED. Questo è normale e, se dovesse verificarsi, è necessario ridurre il livello di luminosità per compensare.

Note: il Controllo manuale (MC) è la modalità predefinita per la regolazione della luminosità.

FUNZIONE DI ATTIVAZIONE TRAMITE SCUOTIMENTO (SA)

Il mirino RXM-300 di Bushnell è dotato della funzione di attivazione tramite scuotimento. Questa funzione consente all'utente di risparmiare il consumo di batteria attivando la modalità di standby sul mirino nelle l'arma da fuoco non viene utilizzata per circa cinque minuti. Se il mirino è in modalità standby, muovere l'arma per "risvegliare" o riattivare il mirino. Il punto rosso sarebbe nuovamente visible.

La funzione di attivazione tramite scuotimento (SA) è lo stato di funzionamento predefinito. Per disattivare e tornare al funzionamento manuale tradizionale:

  1. Tenere premuto il pulsante SU per tre secondi, fino a videere illuminarsi il punto (aumento della luminosità). Viene attenuata la modalità Controllo con rilevamento della luce (LSC).
  2. Tenere nuovamente premuto il pulsante SU per tre secondi, fino a vedere il punto lampeggiare per sei volte. Indica che sul mirino è in corso l'avvio del programma di attivazione tramite scuotimento. Dop la sequenza di attivazione con il lampeggiamento per sei volte, il mirino lampeggerà in base alla modalità di attivazione con scuotimento (SA) attenuata. Se la modalità SA è attiva, il LED lampeggerà in modo costante. Se la modalità SA non è attiva, il LED lampeggerà per due volte, per poi interrompersi e ripetere.
  3. Se il LED del mirino visualizza la modalità preferita (lampeggiamento costante con SA attiva o 2 lampeggiamenti alternati a una pausa con SA non attiva), è possibile premere il pulsante SU o GIù per confermare la selezione e sul mirino verra chiusa la sequenza di modifica della modalità SA e verrà ripristinato il controllo manuale (MC). Se si desidera cancellare la modalità SA, premere il pulsante SU e la sequenza di lampeggiamento del LED cambiera. La pressione del pulsante GIù non apporter modifiche; la modalità SAieneambiata soltanto premendo il pulsante SU. NOTE: se non vengono inserti comandi per 5 minuti, la sequenza per la modifica della modalità scadra e non verranno apportate modifiche alla modalità di attivazione tramite scuotimento. Per effettuire una modifica, tornare al passaggio 1.

MODALITA CONTROLLO CON RILEVAMENTO DELLA LUCE (LSC)

Il mirino RXM-300 è dotatoanche della funzione Modalità Funzione blocco dei pulsanti (LOF). Questa funzione più essere attenuata sia con il controlo manuale che con la modalità di Controllo con rilevamento della luce e più essere utilizzata per evitare che i pulsanti possano essere premuti involontariamente per modificare le impostazioni. Nota: lo stato della modalità Attivazionetramite scuotimento non verrà modificato. Ad esempio, se la modalità SA è attiva, continuera a funzionare nelle mirino è in modalità LOF. Al contrario, se la modalità SA non è attiva, non funzionera nelle mirino è in modalità LOF.

Per attivare la modalità LOF:

  1. Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti SU e GIù per tre secondi. Il punto rosso si illuminerà due volte per indicare che la modalità LOF è attiva. Quando la modalità LOF è attiva, il mirino ignorera tutte le pressioni dei pulsanti, ad eccezione dei comandi per la disattivazione della funzione.
  2. Per disattivare, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti SU e GIù per tre secondi e attendere che il punto rosso si illumini due volte. La modalità LOF è stata disattivata e il mirino tornerà alla modalità precedente, con la riattivazione dei comandi. Quindi, tutti i pulsanti saranno nuovamente attivi.

PUNTAMENTO/TARATURA DEL MIRINO RXM-300

ATTENZIONE: LA PROCEDURE PREVEDE L'UTILIZZO DI PROIETTILI VERI, PERTANTO DEVE ESSERE SVOLTA IN UNO SPAZIO AUTORizzato O IN UN'ALTRA AREA SICURA. VERIFICARE LA PRESENZA DI EVENTUALI OSTRUZIONI NEL CALIBRO. UN CALIBRO OSTRuito POTREBBE CAUSARE DANNI ALL'UTENTE E ALLE PERSONE NELLE VICINANZE. CONTROLLARE LE CONDIZIONI DELL'ARMA DA FUOCO E VERIFICARE CHE SIA SCARICA PRIMA DI APPORTARE REGOLAZIONI O DI ISPEZIONARE IL CALIBRO. SI CONSIGLIA L'UTILIZZO DI PROTEZIONI PER OCCHI E ORECCHE.

Il pumentamento iniziale del mirino RXM-300 vuo essere eseguito utilizzando un collimatore secondo leindicazioni del produttore, oppuretramite pumentamento visivoattraverso la canna di una carabina avendo rimioso la sicura come segue, facendo riferimento a un bersaglio posizionato a una distanza da 25 a 50 iarde (7-15 iarde per le pistole. Un'alternativa per i sistemi montati su pistola e l'utilizzo di mire metalliche come riferimento per l'allineamento iniziale/punto approximativo). Il pumentamento del calibro deve essere effettuato presso un poligono e non a casa, sua per motivi di sicurezza, sia per la comodità di poter confermare il pumentamento finale con proiettili veri nelle si trovavel poligono. With the sight mounted, support the firearm while considering recoil and safe practices. Next, switch on the sight's power and adjust the brightness until the dot is easily visible.

  1. Quando il mirino è installato, tenere l'arma prendendo in considerazione il rinculo e le pratiche di sicurezza. Successivement, accendere il mirino e regolare la luminosità fino ad avere il punto disponibile visibile.
  2. Iniziare a mirare lungo la canna e punctare un bersaglio posizionato una distance tra 25 e 50 iarde (7-15 per le pistole). Successivement, guardare atraverso il mirino RXM-300 e ruotare leggermente le regolazioni per il vento laterale e/o l'altezza utilizzando lo strumento fornito o il cerchio in ottone del bossolo per allineare il punto rosso con il bersaglio, come visualizzato lungo la canna. Le regolazioni sono stabili, con 1 MOA per scatto e 30 MOA per rotazione completa. 120 MOA totali per ciascuna percorrenza.
  3. Dopo aver completingo la taratura iniziale, e possibl eutilizzare proiettili veri. Per prima casa, sparare un colpo di prova per determinare il punto di impatto dell'arma in relazione al punto di mira. Se non si colpisce il punto mirato (il centro del bersaglio), effettuare una regolazione ruotando le viti per il vento laterale e/o l'altezza nella direzione in cui si desidera spostare l'impatto.
  4. Ripetere il passaggio 3, apportando le modifiche necessarie, per allineare il punto di impatto al punto di mira.
  5. Dopo aver ottenuto un allineamento di base soddisfacente, si consiglia di ripetere il passaggio 3, utilizzando il centro di 3 o 5 seri di colpi, come stima generale per la conferma dell'allineamento.

UTILIZZO IN CONDIZIONI ESTREME

  • Caldo intenso (umido o secco): non sono necessarie particolari procedure. Se possibile, evitare la conservazione in queste condizioni.
  • Freddo intenso: temperature molto bajo potrebbero accorrciare la durata della batteria. Se possibile, evitare la conservazione in queste condizioni.
  • Ambiente costiero, spruzzi marini, acqua, fango e neve: verificare che il coperchio della batteria sia chiuso prima di esporre il mirino a spruzzi marini, fango, neve o prima di immergere il mirino in acqua. Mantenere i copriobiettivo chiusi quando il mirino non è in uso. Pulire le lenti con un panno/carta per lenti (leggi l'avventenza in basso) e strofinare a secco il mirino dopo l'esposizione ad acqua, spruzzi di mare, fango o neve.
  • Tempeste di polvere e di sabbia: Mantenere i copriobiettivo in posizione quando il mirino non è in uso.
    Monitorare la presenza di ruggine sulle parti metalliche o ossido nero. Si consiglia di applicare un leggero strato d'olio su tutte le parti di fissaggio. Se si notano segni di ruggine, è possible attenuare il problema con un generico CLP o altri prodotti per la manutenzione delle armi da fuoco.

ATTENZIONE: non pulire mai le lenti con le dita. Utilizzare un panno in microfibia o panni per lenti. In questo modo, si eviterà di graffiare le lenti e il rivestimento.

  • Utilizzare un pennello morbido o dell'aria compressa per eliminare detriti (sabbia, erba, ecc.) prima di utilizzato carta per lenti o un panno in microfibia pulito. Nel caso in cui l'ottica risulti coperta in modo significativo da fango, è possibile utilizzato un leggero flusso d'acqua.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema: il punto rosso non viene visualizzato

Possibili cause/soluzioni:

  • Batteria esaurita: sostituire la batteria con una nuova batteria al litio di tipo CR2032.
  • Batteria installata non correttamente: rimuovere e reinstallare la batteria, facendo riferimento all'imagine sullo scomparto della batteria nella Guida ai componenti.
  • La batteria non fa contatto: pulire le superfici dei contatti e reinstallare la batteria.
  • Altri problemi di natura elettronica: contattare il servizio clienti di Bushnell.

Problema: taratura impossible

Possibili cause/soluzioni:

  • La vite di regolazione è arrivata al limite: verificare l'allineamento del supporto con la canna.
  • Il punto di impatto si sposta: verificare la stabilità del supporto e della guida dell'arma (o della maniglia di trasporto).

SPECIFICA TECHNICA

SKUIngrandimentoReticoloCorsa totale alzo/derivata (MOA)Valore di clic alzo/derivataDistanza sensa parallasse (iarde)Num. livelli di luminositàCampo visivo e estazione pupillareTimer selezioneile dall'utenteWaterproofLunghezza (pollici)Peso (once)
TRS125 1xPunto 3 MOA100/100 1.0 MOA 100 1.0ILLimitatoSi, 12 oreSi, IPX7 2.35.3*
  • Il peso indicate si riferisce a mirino e batteria. Il peso totale con supporto è di 2,9 oz. (82 g). Il peso totale con supporto e distanziatore a più livelli è di (99 g).

Fare clipe per leggere la garanzia

Bushnell Ironclad.

BUSHNELL RXM-300 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI - 1

BUSHNELL RXM-300 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI - 2

ATTENZIONE

QUESTO PRODOTTO CONTIENE una BATTERIA A BOTTONE

Se ingerita, una batteria a bottone al litio cui poe causare lesioni gravi o mortali entro 2 ore.

Tenere le batterie fuori alla portata dei bambini.

Se si ritiene che le batterie possano essere state ingerite o collocate all'interno di qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.

BUSHNELL RXM-300 - ATTENZIONE - 1

AVVERTENZA: QUESTO PRODOTTO UTILIZZA UNA BATTERIA A BASE DI LITIO. LE BATTERIE AL LITIO POSSONO SURRISCALDARSI E CAUSARE DANNI SE MALTRATTATE FISICAMENTE. NON UTILIZZARE BATTERIE DANNEGGIATE O CHE MOSTRANO SEGNI DI USURA FISICA.

Dichiarazione FCC

Questo dispositivo è conforme alla parte 15 della normativa FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguente: (1) il dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) deve accottare le interferenze ricevute, incluse qu'elle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato del dispositivo. Il presente dispositivo è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della parte 15 della normativa FCC. Tali limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze pericolose in un'installazione residenziale. Questo dispositivo genera, utilizes e poù irradiare energia a radiofrequency e, se non installato e utilizzato come specificato nelle istruzioni, cui causare disturbi elettromagneti alle communications radio. Non si garantisce, tuttavia, in alcun modo che tali interferenze non possano verificari in un'installazione specifica. Qualiora quello aparecchio Causei gravi interferenze alla risicenza radiotelevisiva, verificabili speygendo e riaccendendo l'apparechchio stesso, l'utente può tentare di eliminare l'interferenza usando gli accorgimenti descritti qui di seguito:

Riorientare o ricollocare I'antenna ricevente
Aumentare la distanza di separazione tra il dispositivo e il ricevitore.
Collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quella a cui è collegato il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un technician radio/TV qualificato per l'assistenza.

É necessario utiliser un caro di interfaccia schemato col disposativo perché sia conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali, ai sensi del capo B della parte 15 della normativa FCC. Specifiche e progettazione sono soggette a modifiche nelle alcun preavviso o obblgo da parte del produttore.

BUSHNELL RXM-300 - Dichiarazione FCC - 1

BUSHNELL RXM-300 - Dichiarazione FCC - 2

BUSHNELL RXM-300 - Dichiarazione FCC - 3

Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche

(Applicabile nell'UE e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziate)

Questo dispositivo contiene parti elettriche e/o elettroniche e non puo perci essere smaltito come normale

rifiuto domestico, ma delve essere smaltito nei relativi punti di raccolta previsti dalle comunità, ove si provvedera al ficiclaggio. Questa operatione non prevede spese. Se il dispositorio contiene batterie sostitubili (ricaricabili), queste dovranno essere preventivement rimosse e, se necessario, a loro volta essere smaltite sulla base delle normative di riferimento (vedi anche i relativi commenti nelle istruzioni di但这a unità). Per ulteriori informazioni al riguardo rivolgersi presso l'administrazione locale, la società incaricata del servizio di raccolta rifiuti locale o nel negazio in cui è stato acquistato il dispositorio.

BUSHNELL RXM-300 - Dichiarazione FCC - 4

BUSHNELL RXM-300 - Dichiarazione FCC - 5

Bushnell

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BUSHNELL

Modello : RXM-300

Categoria : Binocoli