WHMHF09D3E5 - Condizionatore PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WHMHF09D3E5 PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su WHMHF09D3E5 PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WHMHF09D3E5 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WHMHF09D3E5 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE WHMHF09D3E5 PANASONIC
Prima di utilizzare l'unità si prega di leggere attendamente le istruzioni e di conservare quello opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Prima di far funzionare l'unità, assicurarsi che l'installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l'installazione
NEDERLANDS
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic
INDICEINDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
34~35
TELECOMANDO
36~39
UNITA MONO BLOC
40
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
41
INFORMAZIONI
74~76
NOTANOTA
le illustrazioni cont∉ne in istesso manuale sono riportate escludivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall'apparecchio vero e proprio. I contentuti del presente manuale sono soggetti a modifi caenza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
CONDIZIONI OPERATIVECOI
| Temperatura acqua in uscita (°C) | ||
| RISCALDAMENTO | Max. 65 | |
| Min. 25 | ||
| Temperatura ambiente (°C) | ||
| RISCALDAMENTO | Max. 35 | |
| Min. -20 | ||
AVVISO :
Quando la temperatura esterna non è ricompresa tra la gamma delle temperature di cui sopra, la capacité di riscaldare diminuirà sensibilmente e l'unità mono bloc può arrestarsi seguating un dato di sicurezza. L'unità esterna si riavvierra automaticamente dopo un breve periodo nel quale la temperatura esterna sarebbe tornata nei limiti di funzionamento.
Quando la temperatura esterna è estremamente Bassa, è necessaria la funzialità del riscaldatore di riserva.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
- Panasonic (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump è un impianto progettato per la combinazione con l'Unità serbatoio Panasonic. Né caso non si usi una unità Panasonic Tank con ilsystema pompa di calore Aria-acqua (mono bloc) Panasonic, la Panasonic non può garantire né il corretto funzionamento né l'affiabilità delsystema.
- Il presente manuale describes il funzionamento dell'impianto Heatpump.
- Per altre operazioni come serbatoio acqua, radiatore, termo-controllo esterno e sistema sost-pavimento, videere i manuali di funzionamento dei rispetti produttori.
Per evitare lezioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispetto quanto segue.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o dati di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:

Questo symbolo indica un pericolo AwyrmeTENze orisioni gravi.

Questo symbolo indica un rischio ATaFEnZIONianni materiali.
Le istruzioni sono classificati in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti significoli:

Questo symbolo indica un'azione PROIBITA.


Questi symboli indicano azioni OBBLIGATORIE.

AVVERTENZE
UNITÀ MONO BLOC

L'uso di questo apparecchio non è destinato a persona con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervenzione e struite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsable della loro sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Per la pulizia delle parti interne, la riparazione, l'installazione, la rimozione e la reinstallatione dell'unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L'installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.
Per eseguire la riparazione o l'assistenza alsystema di refrigerazione, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista per l'uso del tipo di refrigerante specifici cato. L'uso di un refrigerante diverso da quello specifici cato potrebbe causare danni al prodotto, uszioni e lesioni, ecc.

Non installare l'unità in un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva o infi ammabile. La mancata esecuzione di ciò più causare un incendio.
Non insere dita o altri oggetti nell'unità mono bloc, in quanto i componenti rotanti sono provocare delle lesioni.

Non toccare l'unità mono bloc durante temporali con fulmini, quoi potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non sedersi o camminare sull'unità, si può cadere in modo accidentale.

| AVVERTENZE | |
| ALIMENTAZIONE | |
| Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzato un cavo modifi cato, un connettore, una prolonga o un cavo non specifici cato. | |
| Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico:Non condidere la presa di corrente con altri apparetti.Non utilizzato con mani bagnate.Non piegare eccessivamente il cavo di alimentazione elettrica. | |
| Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un technician quali cato onde evitare rischi. | |
| Questa unità è dotata di Residue Current Circuit Breaker (RCCB). Si consiglia fortemente di controllare il funzionamento di RCCB dopo l'installazione e periodicamente dopo assistenza o manutenzione da parte di un rivenditore autorizzato per assicurare che sia in buone condizioni. Altrimenti, potrebbero verifi carsi scosse elettriche o incendi in caso di malfunzionamento. | |
| Per evitare scosse o incendio, si raccomanda fortamente l'installazione di un interruptore differenziale (RCD). | |
| Smettere di usare il prodotto quando si verifi ca un'anormalità/guasto e scollegare la spina alla presa di corrente o portare l'interruttore o il salvavita su OFF.(rischio di fumo/fi amme/scosse elettrice) Esempi di anormalità/guastoL'RCCB si spegne da solo.Si avverte un odore di bruciato, rumore o vibrazione anomale quando si usa l'unità.L'unità continua a perdere acqua calda.Contattare immediatamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione. | |
| Si raccomanda di indossare quanti durante riparazioni e manutenzioni per evitare rischi. | |
| Il presente apparetcchio deve averre la messa a terra per prevenire scosse o incendio. | |
| Evitare scosse togliendo la corrente nei seguenti casi:- Prima di pulire o eseguire la manutenzione. | |
| Questo apparetcchio è destinato a usi multipli.Tutti i circuiti di alimentazione devono essere spenti prima di accedere ai terminali dell'unità, onde evitare scosse elettriche, incendi o lesioni mortali. | |
| ATTENZIONE | |
| UNITÀ MONO BLOC | |
| Non installare l'unità vicino ad apparecchiature a combustibile o in bagno. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi. | |
| Non toccare il tubo di scarico dell'acqua durante il funzionamento. | |
| Non mettere nulla sopra o sotto l'unità. | |
| Non toccare l'aletta in alluminio affiliata, parti affiliate possono causare delle lesioni. | |
| Non usare l'impianto durante la sterilizzazione, onde evitare bruciature o calore eccessivo durante la doccia. | |
| Assicurarsi che il tubo di scarico sia collegato correttamente. Altrimenti, potrebbe verifi carsi una fuoriuscita. | |
| Quando l'apparecchio è stato utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che la struttura di sostegno installata non si sia deteriorata, in modo da evitare la caduta dell'unità. | |
| Le impostazioni del Campo della funzione di sterilizzazione devono essere confi gurate dal rivenditore autorizzato in base alle leggi e normative locali. | |
| TELECOMANDO | |
| Evitare che il telecomando si bagni. Potrebbe guastarsi. | |
| Non premere i tasti sul telecomando per mezzo di oggetti duri e appuntiti. In caso contrario può danneggiare l'unità. | |
| Non lavare il telecomando con acqua, benzene, diluenti o prodotti pulenti aggressivi. | |
| Non eseguire procedure di ispezione o manutenzione del telecomando da soli. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. In caso contrario, si potrebbero causare danni o guasti al telecomando. | |

TELECOMANDO
- Alcune funzioni descripte in questo manuale potrebbero non applicarci all'unità dell'utente.
-
Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori infomazioni.
-
Per funzionamento normale, i tasti EROR FORCE SERVICE non sono in uso.

Apririle coperchio per le selezioni dei tasti.

DISPLAY DEL TELECOMANDO
a Indicatore OFF/ON modalità riscaldamento
Indicatore modalita serbatoio
c Indicatore modalità silenziosa
d Indicatore attivazione/disattivazione richiesta riscaldamento di riserva
e Indicatore OFF/ON richiesta riscaldamento forzato
f Visualizzazione termo-controllo esterno connesso
LED di funzionamento
h Pannello solare
Indicatore di attenzione (temperatura del serbatoio superiore a 60^ )
TASTO DEL TELECOMANDO
1 Tasto OFF/ON
2 Tasto modalità funzionamento
3 Tasto funzionamento a potenza Bassa
4 Tasto attivazione riscaldatore di riserva
5 Tasti modalità impostazione delsystema
TELECOMANDO: OPERAZIONI PRELIMINARI Impostazione del giorno e dell'ora correnti
- Premere CCK 2. Premere o per IMPOSTARE il giorno corrente. SET
3.Premere per confermare. - Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l'ora corrente.
j Visualizzazione impostazioni timer/orologio
k Visualizzazione temperatura ambiente esterno
Visualizzazione temperatura uscita acqua
m Indicatore (OFF/ON) riscaldatore di riserva attivo
n Indicatore (OFF/ON) riscaldatore ausiliario attivo
0 Indicatore OFF/ON funzionamento sbrinamento sistema
Indicatore OFF/ON modalità impostazione sistema
q Indicatore OFF/ON modalità controlo stato delsystema
Indicatore OFF/ON modalità di servizio sistema
6 Tasto Gruppo impostazione timer
7 Tasto modalità riscaldamento forzato
8 Tasto modalità di serviziochestra
9 Tasti modalità controlo stato del systema
10 Tasto di resettaggio errori
Note:
- Il giorno e l'ora correnti devono essere impostati quando:
- L'apparecchio viene acceso per la primaolta.
- Quando è passato molto tempo dall'ultima accensione.
- L'ora corrente impostata sare quella standard per tutte le operazioni con timer.
IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI
- Dopo l'installazione iniziale, è possibile regolarle manually le impostazioni. Le impostazioni initiali restano attive fino a che l'utente non le modifica.
Il del telecomando vuo essere usato per installazioni multiple. Alcune funzioni potrebbero non applicarsi all'unita dell'tutente. - Prima dell'impostazione, assicurarsi che il LED di funzionamento sia OFF.

- Premere e simultaneamente per 5 secondi per entrare nella modalità impostazioni speciali. L'indicatore "IMPOSTAZIONI" e "STATO" è attivo.
- Premere o per navigare tra le funzioni.
- Premere SELECT per accedere alla funzione.
- Premere o per attivare Si o disattivare NO la funzione o per impostare altre opzioni.
- Premere per confermare.
| Impostazione | Display del telecomando | Descrizione | |
| 1 | ro ai | con | Termo-controlled esterno (S/ NO)Per impostare la connessione del termo-controlled esterno. |
| 2 | HEATER | CAP | Selezione capacità riscaldatore di riserva (3kW / 6kW / 9kW)Per ridurre la potenza del riscaldatore qualora non necessaria. Le opzioni variano in base al modello. |
| 3 | Ant | FrE | Funzione anticongelamento dell'impianto idraulico (S/ NO)Per attivare o disattivare la funzione anticongelamento dell'impianto idraulico quando l'unità è OFF. |
| 4 | TANK | con | Connessione serbatoio (S/ NO)Per impostare la connessione al serbatoio.Nota: Se la selezione "Collegamento serbatoio" è su "NO", le impostazioni 5 ~ 14 vengono saltate. |
| 5 | SOLAR | Priy | Priorità solare (S/ NO)Consente di selezionare l'uso solare per il riscaldamento del serbatoio d'accua. |
| 6 | HEAT | Priy | Priorità riscaldamento (S/ NO)Per scegliere il riscaldamento della stanza come priorità durante la modalità HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO).Nota: Se la selezione "Priorità riscaldamento" è su "S/ ", le impostazioni 7 ~ 8 vengono saltate. |
| 7 | HEAT | mt | Impostazione intervallo funzionamento riscaldatorePer impostare il timer per la modalità Heat (Caldo) durante la modalità HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO) (0,5 ore ~ 10 ore). |
| 8 | TANK | mt | Impostazione intervallo riscaldamento serbatoioPer impostare il timer per il serbatoio durante la modalità RISCALDAMENTO + SERBATOIO (5 minuti ~ 1 ora 35 minuti). |
| 9 | BOOSTER | htr | Funzione riscaldatore ausiliario (S/ NO)Per attivare o disattivare la funzione riscaldatore ausiliario serbatoio.Nota: Se la selezione "Funzione riscaldatore ausiliario" è su "NO", l'impostazione 10 viene saltata. |
| 10 | BOOSTER | dLy | Impostazione ritardo di tempo riscaldatore ausiliarioPer impostare il timer di ritardo del riscaldatore ausiliario su ON se non si raggiunge la temperatura del serbatoio dell'accua (20 minuti ~ 1 ora 35 minuti). |
Non usare l'impianto durante la sterilizzazione, onde evitare bruciature o calore eccessivo durante la doccia.
Le impostazioni del Campo della funzione di sterilizzazione devono essere configurate dal rivenditore autorizzato in base alle leggi e normative locali.
11 Strl Fun
Sterilizzazione (SI / NO)
Per impostare la sterilizzazione, se necessario
Note: Se la selezione "Sterilizzazione" è su "NO", le impostazioni 12 ~ 14 vengono saltate.
Impostazione giorno e ora sterilizzazione
Per impostare il timer per la sterilizzazione (solo una volta alla settimana, funziona anche in condizione di standby).
12 5c
Impostazione temperatura sterilizzazione
Per impostare la temperatura per la funzione sterilizzazione (40^ 75^)
13 Srtr
Tempo sterilizzazione continua
Per impostare il timer per mantenere la temperature di riscaldamento per completare la funzione sterilizzazione (5 minuti ~ 1 ora).
FUNZIONAMENTO DI BASE

PER ACCENDERE O SPEGNERE L'UNITÀ
- Quando l'unità è accesa, il LED di funzionamento è illuminato e la temperatura effettiva dell'uscita acqua e dell'ambiente esterno sono indicate sul display del telecomando.

PER SELECTIONARE LA MODALITA OPERativa

- MODALITA RISCALDAMENTO
- Per attivare o disattivare il funzionamento del riscaldamento a pannello/pavimento.
- In esta modalità, l'unità mono bloc fornisce la capacité di riscaldamento all'impianto.
- MODALITA RISCALDAMENTO + SERBATOIO
- In esta modalità, l'unità mono bloc fornisce la capacité di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione e all'impianto.
- Questa operazione non si usa se il serbatoio dell'acqua di igienizzazione non è estallato.
- MODALITA SERBATOIO
- Per attivare o disattivare il funzionamento del serbatoio di igienizzazione.
- In esta modalità, l'unità mono bloc fornisce la capacité di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione.

PER GODERE DI UN AMBIENTE TRANQUILLO
- Questa operazione riduce il rumore dell'unità mono bloc. Questa condizione potrebbe diminuire la capacité di riscaldamento.

PER ATTIVARE IL RISCALDATORE DI RISERVVA
- Il riscaldatore di riserva assicura capacité di riscaldamento extra in caso di temperatura esterna fredda e può essere attivato solo in modalità riscaldamento se attivato premendo quello tasto.
- Il riscaldatore di riserva si attiva automaticamente quando sono rispetto le condizioni di impostazione.
Per disattivare manualmente il funzionamento del riscaldatore, premere nuovamente il tasto corrispondente.

MODALITA CONTROLLO STATO DEL SISTEMA
- Premere per 5 secondi per entrare in modalità STATO.
- Premere o per verificare la temperature di ingressso dell'acqua, la temperature del serbatoio, la frequenza di funzionamento del compressore e la cronologia degli errorsi.
CANCE
- Premere per uscire alla modalita STATO.
- Quando si entra nella modalità STATO, l'indicatore "STATO" è ON.
- La modalità "STATO" non può essere attivata quando l'indicatore "IMPOSTAZIONI" è ON.
- Si consiglia vivamente di contattate il rivenditore autorizzato più vicino per modifi care l'intervalto di temperatura dell'acqua.
Utilizzato il telecommando è possibile impostare l'intervallo di temperature dell'uscita dell'accua e della temperatura ambiente esterna.
MODALITA IMPOSTAZIONE SISTEMA

- Premere per 5 secondi per entrare in modalità IMPOSTAZIONI. L'indicatore "IMPOSTAZIONI" è ON.
- Premere per scegliere un parametro.
-
Dopo aver selezionato il parametro desiderato, premere per entrare.
-
Premere per impostare la temperatura desiderata.
- Premere di nuovo SET per confermare l'impostazione.
Ripetere le fasi da 2 a 5 per impostare altri parametri.
| Modalitàfunzionamento | Parametro* | Descrizione |
| HEAT | o ut lo | Temperatura ambiente esterno bassa (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | o ut Hi | Temperatura ambiente esterno alta (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20 Lo | Temperatura uscita acqua impostata a temperatura ambiente esterna bassa (25°C ~ 65°C). |
| HEAT | H20 Hi | Temperatura uscita acqua impostata a temperatura ambiente esterna alta (25°C ~ 65°C). |

IMPOSTAZIONE VARIAZIONE TERMICA DELLA TEMPERATURA DELL'ACQUA
- Premere SET entro 5 secondi.
Ripetere i punti da 3 a 5 per impostare la variazione di temperatura desiderata (-5^ 5^)
Note:
- Premere o attendere 30 secondi per uscire nella modalità IMPOSTAZIONI.
- Le impostazioni di temperatura saranno memorizzate nel systema una volta confermate.
- La modalità "IMPOSTAZIONI" non può essere attivata quando l'indicatore "SERVIZIO" e "STATO" sono ON.
IMPOSTAZIONE TIMER SETTIMANALE


Funzione Incremento
| Accesso alla modalità timer | TIMER |
| Impostare giorno e ora | 1. Premere o per scegliere il giorno desiderato. |
| 2. Premere o per confermare. | |
| 3. "1" lampeggerà, premere o per impostare il programma 1. | |
| 4. Premere o per selezione diretTORON o OFF. | |
| 5. Premere o per scegliere l'ora desiderata. | |
| MODE QUIT HEATER | |
| Con il timer è possibile impostare , , e la variazione di temperatura desiderata . | |
| 6. Premere o per confermare il programma 1. Il giorno selezionato sare evidenziato con▼. | |
| • Dopo 2 secondi, il display passera al programma successivo. | |
| 7. Ripetere i punti dal 4 al 7 per impostare i programmi dal 2 al 6. | |
| • Durante l'impostazione del timer, se non si preme alcun tasto entro 30 secondi o se si preme SET , sarea | |
| confermata l'impostazione di quel momento e la procedura di configurazione del timer termina. | |
| Aggiunta / modifi ca del timer | Ripetere i punti precedenti. |
| Disattivazione timer | TIMER CANCEL |
| Attivazione timer | Premere TIMER , poi SET |
| Controllo del timer | 1. Premere TIMER . |
| 2. Premere o fino a che non viene visualizzato il giorno desiderato, premere per | |
| confermare la selezione. | |
| 3. Premere o per controllare i programmi impostati. | |
| Annullamento timer | TIMER . |
| 1. Premere o fino a che non viene visualizzato il giorno desiderato, premere per | |
| confermare la selezione. | |
| 3. Premere o per accedere all'impostazione del programma. | |
| 4. Premere o fino a quando non viene migliorato il programma desiderato. | |
| CANCEL | |
| 5. Premere per annullare il programma. |
Note:
- É possibl e impostare il timer per agli giorni della settimana (da lunedi a domenica) con 6 programmi giornalieri.
- Quando l'unità è accesa con ON TIMER, utilizzera la temperatura impostata in precedenza per controllare la temperatura di uscita dell'accua.
- Lo stesso programma per il timer non può essere impostato dello stesso giorno.
- E inoltre possibl selezionare giorni collettivi con la medesima impostazione di timer.
- Favorisce il risparmio energetico impostando fino a 6 programmi per ciascun dato giorno.
UNITÀ MONO BLOC

UNITÀ MONO BLOC
In caso di mancanza di corrente o guasto alla pompa, far drenare l'impianto (come indicate nella figura seguente).

Quando I'acqua resta ferma nell'impiano, potrebbe congelarsi con seguenti probabilità di danneggiare il systema.
Non ostruire le bocchette di ingresso e uscita dell'aria perché ciò potrebbe causare prestazioni scadenti o guasti. Rimuovero gli ostacoli per assicurare la ventilazione.
In inverno, eliminare la neve dall'unita mono bloc in modo che non copra le bocchette di ingresso e uscita dell'aria.
FILTRO ESTERNO
- Pulire il filtro esterno almeno una volta all'anno. In caso contrario, si potrebbe otturare, con seguenti problemi all'impiano. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
ISPEZIONE
Per garantire un funzionamento ottimale dell'unità, svolgere regolarmente controli stagionali dell'unità, del filtro esterno e del cablaggio in loco. Tali operazioni devono essere svolte da un rivenditore autorizzato.
- Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell'aria dell'unità mono bloc.

PRIMA DI LUNghi PERIODI DI INATTIVITA
Non spagnere l'alimentazione, altrimenti si interromperà il funzionamento automatico della pompa, con un seguente inceppamento della suddetta.
TOGLIERE LA CORRENTE, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle seguenti condizioni:
- Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
- Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando.
L'interruttore salvavita scatta frequentemente. - Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
| CONDIZIONECONDIZIONE | JUGACAUZA |
| Fruscii durante il funzionamento. ▶ · Flusso del refrigerante all'interno dell'unità. | |
| L'operazione è ridardata di quale minuto dopo il riavvio. ▶ · Il ritardo è una protezione del compressore dell'appareccchio. | |
| Dall'unità mono bloc fuoriesce acqua/vapore. ▶ · Condensa o evaporazione nei condotti. | |
| Dall'unità mono bloc fuoriesce del vapore durante la modalità di riscaldamento. ▶ · Cio è dovuto al fatto che l'operazione di sbrinamento si verifi ca sullo scambiatore di calore. | |
| L'unità mono bloc non funziona. ▶ · Quando la temperature esterna è fuori dall'intervaldo di funzionamento, ilsystema a pompa di calore entra in controllo di protezione. | |
| Il funzionamento dell'impianto pompa di calore aria-acqua (mono bloc) si arresterà. ▶ · Ilsystema pompa di calore attiva il commando di sicurezza. Il compressore si arresta se la temperatura d'ingresso dell'acqua è inferiore a 18°C; e l'alimentazione del riscaldatore di riserva si accende se la temperatura d'ingresso dell'acqua è inferiore a 23°C. | |
| Ilsystema ha dificoltà a scaldarsi. ▶ Quando il riscaldamento è usato in combinazione con il riscaldamento a pavimento o a pannello, potrebbe accadere che la temperatura dell'acqua calda si abbassi, con un conseguente indebolimento della capacité di riscaldamento a pavimento o pannello. Quando la temperature esterna è bassa, cui assere difficulti riscaldare. C'é un cumulo di neve che blocca l'uscita di scarico o l'ingresso dell'unità monobloc. Quando la temperature dell'acqua in uscita è impostata bassa, cui assere difficulti riscaldare. | |
| Ilsystema non si scaldà subito. ▶ A causa della natura delsystema a pompa di calore, cui potrebene del tempo per riscaldare l'acqua se l'unità parte a freddo. | |
| Il riscaldatore di riserva SI ACCENDE automaticamente se non è arrivato. ▶ L'ACCENSIONEL deriscaldatore di riserva è una protezione dello scambiatore di calore dell'unità interna. | |
| Il funzionamento si avvia automaticamenteancherawnizza il timer ON. ▶ Timer di sterilizzazione impostato. |
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all'assistenza.
| CONDIZIONE | CONTROLLARE |
| La modalità di riscaldamento non funziona in maniera effi ciente. | • Impostare la temperatura corretta.La valvola del riscaldatore a pannello potrebbe essere chiusa.Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingressso ed uscita dell'aria dell'unità mono bloc. |
| Rumore durante il funzionamento. | • Verificare se l'unità è stata installata in posizione inclinata o se la copertura non è stata chiusa correttamente. |
| L'appareccchio non funziona. | • Verificare se è si è attivato l'interruttore di circuito. |
| Il LED di funzionamento non è illuminato o il display del telecomando è vuoto. | • L'appareccchio è spento o c'é una mancanza di energia elettrica. |
II LED di funzionamento lampeggia e sul display del telecomando appeare un codice erre.

- Spegnere l'unità e mostrare il codice di erreore al rivenditore autorizzato.
- Annullamento funzionamento con timer se si presenta un codice erre.
Tasto modalità riscaldamento forzato
FORCE
- In caso di guasto alsystema della pompa di calore aria - acqua (mono bloc), il riscaldatore di riserva,.
puo essere usato per riscaldare l'acqua. Premere FORCE per accendere il riscaldatore di riserva. - Premere OFFON per arrestare il funzionamento riscaldamento forzato.
- In modalità riscaldamento forzato non è consentita alcun'altra operazione.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l'eliminazione di vecchie apparecchiature

Questi symboli sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli apposti puniti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente quost prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad trattamento inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vosto comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articioli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell'Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vosto commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall'Unione Europea]
Questi symboli sono validi solo all'interno dell'Unione Europea. Se desiderate smaltire questti articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.