WHMHF09D3E5 - Acondicionador de aire PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WHMHF09D3E5 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WHMHF09D3E5 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WHMHF09D3E5 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WHMHF09D3E5 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO WHMHF09D3E5 PANASONIC
Antes de utiliser launidad, sirvase leer atentamente estas instrucciones de funciona y conservas como futuro elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegürese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador autorizzato, siguiendo de forma correcta y precisea las instrucciones de instalacion dadas.
DEUTSCH
Gracias por comprar un producto Panasonic
CONTENIDOCONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
18~19
MANDO A DISTANCIA
20~23
UNIDAD MONO BLOC
24
LOCALIZACION DE AVERIAS
25
INFORMACION
74~76
NOTANOTA
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueda no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están susjetas a Cambios sin previo avis con el fi n de mejorar el producto.
CONDIGIONES DE
Temperatura de la calidad de agua (^)
Cuando la temperatura exterior está張了 del intervalo de temperatura superior, la calidad calefactora disminuira signifi cativamente y la unidad mono bloc podría pararse como proteccion.
Launidad sepondra enfuncionamento automatisticallydespuesdeun breve periodo de tiempo cuando la temperatura exterior vuelve vuelva a los limites defuncionamento.
Si la temperatura externa es extremamente baja, seranecessaryutilizarlafunctionalidad del calentador de respaldo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- La bomba de calor de aire a agua (mono bloc) Panasonic es un sistema Diseño para combinarlo con un accumulator ACS Panasonic. En caso de que se utilise un accumulator ACS que no sea de Panasonic con el sistemas de la bomba de calor de aire a agua (mono bloc), Panasonic no pueda garantizar el buen funcionaimiento ni la fiabilidad del sistemas.
- Este manual describe como operar el Sistema de bomba de calor.
- Para poder otheras operaciones como la del acumulador ACS, radiador, regulator termostato externo y el Sistema de sueño radiante, consulte los respectivos manuales de funcionaimiento del fabricante.
Para evaporar lesiones personales, lesiones a terceros, o danos materiales, cumpla lo singulare.
El uso Incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:

Esta indicacion advierte del possible peligio de muerto o de daños graves.

Esta indication advierte de los posibles PRECAUQUION perfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse estar clasificadas mediante los siguientes SYMBOLOS:

Este"simbolo denominataunaccion que está PROHIBIDA.



Estos symbolos denomatan actiones que son OBLIGATORIAS.

ADVERTENCIA
UNIDAD MONO BLOC

Este aparato no debe serutilrado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o fiscas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formacion o supervision en relation al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deben estar supervisados para asegurar que no jugan con el aparato.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizzato o especialista para limpar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta Manipulacion e instalacion可以使caesar fugas, descargas electricas o incendios.
Cuando repare o realize el mantenimiento del sistema de refrigeración, confi rme con el servicios专业技术o autorizzato o el especialista el uso del tipo de refrigerante especifi cado. Utilizar un refrigerante diferente al tipo especifi cado能把 provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc.

No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o infl amables. En caso contrario, podra provocar accidentes o incendios.
No coloque sus dedos uthers objetos en la unidad mono bloc, las piezas giratorias可以更好caar lesiones.

No toque lainstitution mono bloc durante una tormenta, ya que podra recibir una descarga electrica.
No se siente o apoye sobre la unidad, se podra caer accidentalmente.

| ADVERTENO | |
| FUENTE DE ENERGÍA | |
| No utilise un cable modifiado, unido con uno, un cable de extension o un cable nopecífica cando para evitar sobrecalentimiento e incendios. | |
| Para evitar el sobrecalentimiento, incendio o descarga electrónica: • No compara la misma toma de corriente con 与其他 otros equipos. • No lo manipule con las manos mojadas. • No doble excessivamente el cable de alimentación. | |
| Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario Cambiarlo, deben hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una personaequala cada. | |
| Estaunidad está equipada con un interruptor por corriente residual (RCCB). Se recomienda verifi car el functionamento del RCCB afterwards de la instalación y periodically después de que el servicios专业技术o autorizo realizó reparaciones o el mantenimiento para asegurar de que esté funccionando en buena conditiones. De另一边 manera, en caso de un fallo, pueda producirse peligrosas descargas electricas o incendios. | |
| Se recomienda altoamente instalarlo con un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas electricas o incendios. | |
| Deje de utilizes el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconnecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación. (riesgo de humo/fuego/descarga electrica) Ejmplos de anormalidad • El RCCB se apaga por siarlo. • Se percibe olor a humano, ruido anormal o sonido de vibración cuando launities está en funcionamiento. • No deja de藓ir agua caliente de launities. Contacte inmediamente con su service técnicas autorizada local para su mantenimiento/ reparación. | |
| Se recomienda usegantes durante la reparación o mantenimiento para evitar riesgos. | |
| Este equipo deverá connectarse a tierra para evitar descargas electricas o incendios. | |
| Evite descargas electricas desconnectando la alimentación electrica cuando: - Antes de limpiarlo o repararlo. | |
| Este aparato es para multipleus usos. Todos los circuitores de alimentacion electrica se deben apagar antes de acceder arialquer terminal en el inferior, para evitar una descarga electrica, quemadura o lesión fatal. | |
| PRECAUCION | |
| UNIDAD MONO BLOC | |
| No instale launidad cerca de ningún equipo combustible ni en un baño. De lo contrary, podría Causear una descarga electrica o incendio. | |
| No toque el tubo de descarga de agua durante el funcionaimiento. | |
| No Coloque nada encima ni debajo de launidad. | |
| No tocar las partes de aluminio angulosas, pueda Causear daños. | |
| No utilise el sistemas durante la esterilización para evaporar quemarse o que se caliente excessivamente durante la ducha. | |
| Asegúrese de que el tubo de drenaje está connectado correctamente. Si no es asi, se podrián producir fugas. | |
| Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se incluye deteriorada, para evaporar que launidad se caiga. | |
| Los ajustes de campo de funciona de esterilización han de estar confi gurados por un distribuidor autorizado de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. | |
| MANDO A DISTANCIA | |
| No deje que se moje el mando a distancia. De lo contrary, pueda provocar fallos de funcionaimiento. | |
| No presione los botones de este mando a distancia con objetivos duros puntiagudos. De lo contrary, podría darar launities. | |
| No limpie el mando a distancia con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. | |
| No inspections ni mantenga usted本身就是m el mando a distancia. Consulte a un service tócnico autorizzato. De lo contraryCauseo dañarse o funciona mal. | |

MANDO A DISTANCIA
- Es possible que algunos functions descriñas en este manual no se aplicuen a su unidad.
-
Consulte a su distribuidor autorizzato más cercano para Obtener información.
-
Para el funciona normal, no se usesan los botones EROR RESET FORCE SERVICE

Abra la cubierta para selecciones de botones.

PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA
a Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de calefaction
b Indicador de modo de tanque
c Indicador de modo silencioso
d Indicador de peticion de ACTIVADO/DEsACTIVADO de la resistencia eletrica de apoyo
e Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefaction forzada
f Pantalla de termocontrolador externo conectado
9 LED de encendido
h Visualización de regulación solar
Indicador de precaución (temperatura agua en tanque superior a 60^ )
BOTON DEL MANDO A DISTANCIA
1 Botón OFF/ON (apagado/encendido)
2 Botón del modo de funcionaimiento
3 Botón de funciona silencioso
4 Botón de activación de la resistencia electrica de apoyo
5 Botones del modo de configuración del Sistema
PREPARACION DEL MANDO A DISTANCIA Ajuste de día y hora
- Pulse
CLOCK
- Pulse





























































Benita




























































































































































































































- Después de la instalación inicial, pueda ajustar manualmente las configuraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario los cambia.
- El mando a distancia se pueda usar para varias instalaciones. Es possible que algunos functions no se aplicuen a su unidad.
- Asegürese de que el LED de funciona en estado OFF antes de realizar la configuración.

- Pulse

CHECK

y CHECK
simultáneamente durante 5segundos para ingresar al modo de
configuración especial. El indicator “CONFIGURACION” y “ESTADO” está encendido.
- Pulse

o par:
explorar las functions.
- Pulse

EET para
- Pulse

o para habilitar Si o deshabilitar NO alguna referencia o establecer除外
opcl

Ajustar Visualización del mando a distancia Descripción
| 1 | ro ai | con | Regulación termostato externo (SI / NO) Para fi jar la conexión del regulación termostato externo. |
| 2 | HEATER | CAP | Selección de capacité de calentador de apoyo (3kW / 6kW / 9kW) Para reducir la potencia del calefactor cuando no sea Necessary. Las options varian dependiendo del modelo. |
| 3 | Ront | FrE | Función de prevencion de convergación de sistemas de agua (SI / NO) Paraactivar o desactivar la funciona del sistemas de prevencion de convergación de agua cuando launidad está en OFF. |
| 4 | TANK | con | Conexión del accumulator ACS (SI / NO) Para fi jar laptonía del accumulator ACS. Note: Si selecciónar "Conexión del accumulator" está en "NO", se obite ajustar 5 ~ 14. |
| 5 | SOLAR | Pry | Prioridad solar (SI / NO) Para selecciónar el uso ACS del calentimiento del agua del accumulator ACS. |
| 6 | HEAT | Pry | Prioridad de calefacción (SI / NO) Para selecciónar la calefacción de la sala como prioridad durante el modo HEAT + TANK. Note: Si selecciónar "Prioridad de calefacción" está en "SI", se obite ajustar 7 ~ 8. |
| 7 | HEAT | int | Ajuste de intervalo de operación de calefacción Paraestablecer el temporizador para el modo de calefacción durante el modo de HEAT + TANK (0.5 horas ~ 10 horas). |
| 8 | TANK | int | Ajuste del intervalo de functionamento del serviceo para ACS Paraajustar el temporizador para el accumulator ACS durante el modo CALOR + ACS (5 Minutes ~ 1 hora 35 Minutes). |
| 9 | BOOSTER | htr | Función de refuerzo de calefactor (SI/NO) Paraactivar o desactivar la funciona de calefactor de refuerzo del Accumulator ACS. Note: Si selecciónar "Función de refuerzo del calefactor" es "NO", se obite ajustar 10. |
| 10 | BOOSTER | dLY | Ajuste del tiempo de retardo de conexión resistencia electrica del accumulator ACS Paraajustar el temporizador para el calentador de refuerzo a ON si no se alcanza la temperatura del agua en el accumulator ACS (20 minutes ~ 1 hora 35 Minutes). |
No utilise el planta durante la esterilizacion para vegetar quemarse o que se caliente excessivamente durante la ducha.
- Los ajustes de campo de func tion de esterilizacion han de estar configurados por un distribuidor autorizo de acuerdo con las leyes locales y regulaciones locales.
11
5strL
Fun
Esterilización (SI / NO)
12
5cr
13
Strl
bo
Para fi jar la esterilización, si se requires.
Note: Si seleccionar "Esterilizacion" es "NO", se omite ajustar 12 14
Ajuste del día y la hora de esterilización
Paraaabstaretemporizador(solounavezalaseana,funcionaraincluso en estado enespera).
14
5cr
or
Ajuste de la temperatura de esterilización
Paraajaratemperatura para lafunciode esterilizacion (40^ 75^)
Tiempo continuo de esterilización
Paraajar temporizador paramantener la temperatura de calentamentoa fin de completingar elfuncionde esterilizacion(5minutos\~1 hora).
FUNCIÑAMIENTO BÁSICO
OFF/ON ①
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
- Cuando launidad está en ON, el LED de funciona bajo el estado de agua y la temperaturea ambiente en el indicator del mando a distancia.
MODE
SELECTIONAR MODO DE OPERACION

- MODO DE CALEFACCION
- Para ENCENDER o APAGAR el funciona de la calefacción del sistemas de radiadores / sueño radiante.
- En este modo, launidad mono bloc proportionará capacité de calefacción al sistemas.
- MODO DE CALEFACCION + ACS
- En este modo, launidad mono bloc proportionará capacité de calefacción al accumulator ACS y al sistemas de radiadores / suelo radiante.
- Este funciona no se usa cuando el acumulador ACS no está instalado.
- MODO DEL ACS
- Para ENCENDER o APAGAR el funciona del accumulator ACS.
- En este modo, launidad mono bloc proportionará la capacité de calefacción solamente al accumulator ACS.
QUIET
PARADISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO
-Esta operation redue el ruido de la unidad mono bloc. En esta condidion,uede causar una disminuacion en la你能idad de calefacion.
HEATER
PARA ACTIVAR LA RESISTENCIA ELECTRICA DE APOYO
- La resistencia electrica de apoyo proporcional capacity extra durante la temperatura exterior fria en el funciona del modo calefacion al activarse pulsando este boton.
- La resistencia electrica de apoyo se encendera automatistically cuando se cumple con las conditiones de confi guración.
- Para desactivar manualmente el funcionaimiento de la resistencia electrica de apoyo, pulse el botón de nuevo.

MODO DE VERIFICACION DEL ESTADO DEL SISTEMA
- Presione CHECK durante 5segundos para ingresar en el modo STATUS (Estado).
-
Pulse o para comprobar la temperatura de agua de entrada, temperatura de accumulator ACS, fecuencia de trabajo del comprisor o historieral de errores.
-
Pulse - para pagar del modo ESTADO.
- Cuando se ingresa al modo ESTADO, se enciende el indicator "STATUS".
- El modo "ESTADO" no se pueda activar cuando el indicator "SETTING" está encendido.
- Se recomienda que se comunique con el servicios专业技术o autorizzato más cercano paraavianiar el rango de temperatura del agua.
- Utilizar el mando a distancia para establecer el rango de temperatura para de salute de agua y temperatura ambiente exterior.
MODO DE AJUSTE DEL SISTEMA


Modo defuncionamento
Parametro
Indicador de CONFIGURACION
- Presione SET durante 5 segundos para ingresar en el modo SETTING (Confi guración). Se enciende el indicator "SETTING".
- Presione o para elegir un parámetro.
- Después de selección ar parámetro deseado, presione para acceder.
- Presione o para fjjar la temperatura deseada.
- Presione nuevamente para confirmar la configuracion.
- Repita los pasos 2 a 5 para fi jarthers.
Modo de configuracion parámetro *Descripción
| HEAT | o ut Lo | Temperatura ambiente exterior establecida baja (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | o ut Hi | Temperatura ambiente exterior establecida alta (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H 20 Lo | Temperatura de salute del agua fi jada a una temperatura baja del ambiente exterior (25°C ~ 65°C). |
| HEAT | H 20 Hi | Temperatura de salute del agua fi jada a una temperatura alta del ambiente exterior (25°C ~ 65°C). |

AJUSTE DE CAMBIO TÉRMICO DE TEMPERATUREA DEL AGUA
- Pulse SET durante 5 segundos.
- Repita los pasos 3 a 5 para fi jar el cambio de temperatura deseado (-5^ 5^)
Notas:
CANCEL
- Presione o espere 30 segundos parakatir del modo SETTING.
- La temperatura se almacenaré en elsystema cuando se confirma.
- El modo "SETTING" no se pueda activar cuando el indicator "SERVICE" y "STATUS" está encendido.
CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR SEMANAL

Función
Entre en modo de temporizador
Fijelaecha y la hora
Paso
Pulse
- Pulse o para seleccionar el dia escogido.
SELECT 2. Pulse para confirmar. - Parpadeará el "1"; pulse SELECT para establecer el programa 1.
OFF/ON 4. Pulse para seleccionar el ENCENDIDO o APAGADO del temporizador. - Pulse para seleccionar la hora escogida.
MODE QUIET HEATER Puedeajustar y la temperatura de cambio termico del agua deseada con el temporizador.
- Pulse SET para confirmar el programa 1. El dia seleccionado se resaltará con
- Después de 2 segundos, la pantalla para al的概率 programa.
- Repita los pasos 4 a 7 para confi gurar los programas 2 a 6.
- Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón bajo de los 30segundos, o si se pulsa el botón SET, la configuración de este momento que da confirmada y finaliza la config guración del temporizador.
Agregar/modificar temporizador
Repita los pasos anteriores.
Desactivar temporizador
TIMER CANCEL Pulse, luego pulse
Activar temporizador
Pulse TIMER, luego pulse SET
Comprobar el temporizador
- Pulse
- Pulse o hasta que aparezca el dia deseado, y pulse SELECT para confirmar la seleccion.
- Pulse o para comprobar los programas configurados.
Cancelar el temporizador
- Pulse TIMER
- Pulse o hasta que aparezca el dia desrado, y pulse SELECT
- Pulse paraentar ala configuracion de programa.
- Pulse :hasta que aparezca el programa deseado.
- Pulse CANCE para cancelar el programa.
Notas:
temporizador para cada día de lapell (lunes a domingo) con 6 programas diarios.
- Cuando se produce el encendido de la unidad debido a la activacion del Timer, se usa la ultima temperatura de establecida para el control de la temperatura de la salia de agua.
- El本身就是 programa de temporizador no se pueda repetir en el本身就是 día.
- Internacionalmente, como el encuentó por un alcool de 1985.
- Facilita el ahora de energia permitiendole establecer hasta 6 programas en cuales quidería dado.
UNIDAD MONO BLOC

UNIDAD MONO BLOC
En caso de un fallo de la alimentacion electrica o un fallo en el funcionaamento de la bomba, drene el sistema (como se sugiere en laImagen de abajo).

Cuando el agua esté inactiva bajo del Sistema, podría congelarse dañando el Sistema.
No obstruya la entrada de agua ni las ventilaciones de salute de aire, ya que this podria provocar un rendimiento bajo o averia. Retire los obstaculos para garantizar la ventilacion.
- Durante el invierno, limpie y retire la niece que está cerca de la unidad mono bloc para que la niece no cubra la entrada de aire ni las ventilaciones de salute de aire.
FILTRO EXTERNO
- Limpie el bajo al menos una vez al ano. Si no lo realiza, este podria atasar el bajo, provocando el consecuente fallo en el systema. Consulte con su serviceo Tecnico autorizzato.
INSPECCION
- Con el fin de garantizar el rendimiento optimo de la unidad, las inspections de temporada de la unidad, el bajo externo y el cableado se ha depear a cabo por un distribuidor autorizzato.
- Limpierialquierobstruccion enlasventilacionesdeentrada ysalida deairede la unidad mono bloc.

SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
- No desconecte la alimentacion eletrica. Desconectar la alimentacion eletrica parar a la operation de la bomba de agua automática y provocar que la bomba de agua se atasque.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y bajo las siguientes conditiones:
- Si escaucha ruidos extraños durante el funcionaimiento.
- Agua/elementos extraños hanentrado en el mando a distancia.
- Si el interruptor del circuito salta frenuentemente.
- El cable de alimentación estáletesadaudiado caliente.
LOCALIZACION DE AVERIAS
Las siguientes senales no indican un mal funciona.
| SANAL SENAL CAUGACAUZA | |
| Sonido de burujeo durante el funcionaimiento. | Flujo del refrigerante en el interior de lainstitution. |
| El aparato tarda various minutos en funciona tras volver a encenderlo. | El retraso responde a un dispositivo de proteccion del compresor de lainstitution. |
| Lainstitution mono bloc genera agua o vapor. | Se produce condensation o evaporacion en los tubos. |
| Lainstitution mono bloc genera vapor durante el modo de calefacción. | Esto se debe al proceso de descongelacion que tiene lugar en el intercambiador de calor. |
| No referencia lainstitution mono bloc. | Cuando la temperature exterior está fuera del rango de funcionaimiento, elsystema de bomba de calor activa su proteccion. |
| Se detiene la operation del systema de bomba de calor aire a agua (mono bloc). | Elsystema de bomba de calor entra en el mode de control de proteccion. El compresor se detiene cuando la temperature de entrada de agua es inferior a 18°C; el calentador de respaldo seonga de cuando la temperature de entrada del agua es inferior a 23°C. |
| Difi cultad del systema para calendar. | Cuando la calefaction trabaja simultaneamente con sueño radiante y sistemas de radiadores peuvent suceder que latemperature del agua descienda y el rendimiento se debilite. Cuando la temperature de aire exterior es baja, pueda disminuye el rendimiento. La nieve bloquea la calidad o entrada de aire en lainstitution mono bloc. Cuando la temperature de calidad de agua es baja, pueda disminuye el rendimiento. |
| Elystema no se pueda calentar instantaneeamente. | Debido a la naturaleza del systema de bomba de calor,能把 tardar un tiempo que se caliente el agua si lainstitution está operando desde un arranque en frio. |
| Si no está Activado, el calentador de respaldo se ENCIENTDE automatisticamente. | El ENCENDIDO del calentador de respaldo es una medida de proteccion para el intercambiador de calor de lainstitution inferior. |
| La operation se inicia automatisticamente incluo sin temporizador ON. | Se ha ajustado el temporizador de esterilizacion. |
Compruebe lo suiviente antes de llamar a un technician.
| SEÑAL SENÁL COMPRUE | COMPRUEBE |
| Las función de calefacción no funciona e fi城墙mente. | •Programe la temperatura correctamente. •La vázula del radiador está cerrada. •Limpierialquier obstruccion en las ventilaciones de entrada y salute de aire de la unidad mono bloc. |
| Funcimiento ruidoso. | •Compruebe si la unidad está instalada en una pendiente o si la tapa no está cerrada correctamente. |
| La unidad no funciona. | •Compruebe si el disyuntor está activado. |
| El LED de funciona no está encendido o el indicator del mando a distancia está en blanco. | •Está desconnectado el suministro de energia o hay un falloelectrico. |
El LED de funciona parpadea y aparece un número de error en el indicator del mando a distancia.

- Prague la unidad e informe el número de error al serviceo técnico autorizzato.
- El funciona del temporizador se Cancela cuando aparece un número de error.
Botón de modo calefactor forzado

- En caso de que haya avería del sistema de bomba de calor de aire a agua (mono bloc), se pueda usar la resistencia electrica de apoyo para calendar el agua. Pulse FORCE para encender el calefactor de respaldo.
- Pulse OFF/ON para detener el funciona del calefactor forzado.
- Durante el modo calefactor forzado, no se permiten ninguna de las otheras operaciones.
PARADESFRUTAR DE UM AMBIENTE SOSSEGADO
Entrar no modulo temporizador

Confi gure dia & hora
Modificarouadiconartemporizador
Desactivar temporizador
Activar temponizador
PARAPREPARARA UNIDADE PARA UM PERIODO DE INACTIVIDAE PROLONGADO
Información para usuario sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos

Estos sibolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperacion y el reciclado de aparatos viejos y baterias usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislacion nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desecar estos aparatos y baterias correctamente, Usted estara aplicando a presvar recursos valiosos y a prevenir qualquer potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podra surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y bacterias viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su serviceo de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido these aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de theseresiduos,de acuero a la legislacion naciona.

Para equipos企业和企业等在 La Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eletricos y electronicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fi n de obtener mayor informacion.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fuera de la Unión Europea]
Estos symbolos solo son validos bajo de la Unión Europea. Si deseña desearchar这些东西 objetivos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.