DCK208D2TQW Combiset - Utensili multifunzione DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCK208D2TQW Combiset DEWALT in formato PDF.
Domande degli utenti su DCK208D2TQW Combiset DEWALT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Utensili multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCK208D2TQW Combiset - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCK208D2TQW Combiset del marchio DEWALT.
MANUALE UTENTE DCK208D2TQW Combiset DEWALT
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più fidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
| DCD791 | DCD796 | |
| Tensione V | DC | 18 18 |
| Tipo 1/10 1/10 | ||
| Tipodi Batterie Li-Ion Li-Ion | ||
| Potenza resa W 460 460 | ||
| Regime a vuoto | ||
| 1a velocità min | -1 | 0-550 0-550 |
| 2a velocità min | -1 | 0-2000 0-2000 |
| Forza di percussione | ||
| 1a velocità min | -1 | 0-9,350 |
| 2a velocità min | -1 | 0-34,000 |
| Coppià di serraggio max. (dura/morbida) Nm 70/27 70/27 | ||
| Capacità mandrino | mm | 1,5-13,0 |
| Max. attività di foratura | ||
| Legno | mm | 40 40 |
| Metallo | mm | 13 13 |
| Muratura | mm — | 13 |
| Peso (senza blocco batteria) | kg | 1,1 |
| Noise values and vibration values (triax vector sum) according to EN60745-2-1: | |||
| LPA(livello pressione sonora delle emissioni) | dB(A) | 76.89 | |
| LWM(livello potenza sonora) | dB(A) | 87 | 100 |
| K (incertezza per il livello sonoro dato) | dB(A) | 3 | 3 |
| Foratura metallo | |||
| Valore emissioni vibrazioni ah,D= | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| Incertezza K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
| Foratura calcestruzzo | |||
| Valore emissioni vibrazioni ah,ID= | m/s2 | — | 11,5 |
| Incertezza K= | m/s2 | — | 1,6 |
| Awvitatura | |||
| Valore emissioni vibrazioni ah,D= | m/s2 | <2,5 | <2,5 |
| Incertezza K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
Il livello di emissione di vibrazioni indicate in quello foglio informativo è stato misurato in base al test standard indicato
nella normativa EN60745 e più essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni.
apparo è relativo alle applicazioni principali dell'apparato. Tuttavia, se l'apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni cui sono essere differente. Ciò potrebbe aumento sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve ancche considerare i momenti in cui l'apparato è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
E necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operaatore dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell'apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzato il lavoro.
Dichiarazione di conformità CE Direttiva Macchine

Trapano/Avvitatore/Trapano a percussione compattoswana spazzola eswana filo
DCD791, DCD796
DEWALT dichiara che i prodotti qui descriitti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Questi prodotti sonoanche conformi alla Direttiva 2014/30/ UE e 2011/65/UE.Per ulteriori informazioni, contattare DLWALT all'indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilatione del documento tecnico e rende esta dichiarazione per conto di DEWALT.

Markus Rompel
Direttore Progettazione
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11
D-65510, Idstein, Germania
22.06.2017
| Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) | ||||||||
| Cat # V | oc | Ah Peso (kg) | DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 | |||||
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1.05 | 270 | 140 | 90 | 60 | 90X |
| DCB547 18/54 | 9,0/3,0 | 1.25 | 220 220 140 85 140 | X | ||||
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 70 | 35 | 22 | 22 | 2245 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 185 | 100 | 60 | 60 | 60120 |
| DCB183/B | 18 | 2,0 | 0,40 | 90 | 50 | 30 | 30 | 3060 |
| DCB184/B | 18 | 5,0 | 0,62 | 240 | 120 | 75 | 75 | 75150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 60 | 30 | 22 | 22 | 22X |
| DCB187 | 18 | 3.0 | 0.48 | 140 | 70 | 45 | 45 | 4590 |

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attendamente il manuale di istruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai sequenti simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolò imminente non viene evitata, provocà il decreso o lesions personali gravi.
AVERTENZA: indica una situazione potenzialmente per la sua che, se non viene evitata, vu provocare il decreso o lesioni personali gravi.
ATENZIONE: indica una situazione potenzialmente per la sua che, se non viene evitata, puo provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Sala il pericolodi scosse elettriche.
Se ala rischio di incendi.
Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici
AVERTENZA: leggere attendamente tutte le tenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti cui causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine "apparato elettrico"utilizzato nelle avventenze fa riferimento suaagli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico),sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza Dell'area di Lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
2) Sicurezza Elettrica
a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzato il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzato mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumento.
e) Quando l'apparato elettrico viene impiegato all'aperto, utilizzato unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L'uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interruptore differenziale (salvavita). L'uso di un interruptore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza Personale
a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Non utilizzato l' apparato elettrico quando si è stanchi o tutto l'effetto di droghe, alcohol o medicinali. Un solo attimo
ItaLlanO
di disturazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbligamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di abbligamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spento prima inserire l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di accesso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico possono provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliorie controlo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarii nelle parti in movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri cui si rida un pericoli legati a queste ultimate.
4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico
a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L'apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quando è stato previsto.
b) Non utilizzato l'apparato se l'interruttore non permette l'accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l'interruttore e pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria dell'apparato elettrico prima di effettuire qualiasi tipo di regolazione, prima diambiare gli accessori o di riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persona che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persona inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceccramento di parti mobili, la rottura di componenti egni另一 condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affiliati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
g) Utilizzato l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettoando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti cui provocare situazioni di pericolo.
5) Uso e Manutenzione Della Batteria
a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria cui provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L'utilizzo di agli altri pacco batteria crea rischio di lesioni e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare usioni o un incendio.
d) In condizioni di uso excessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondamente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni o usioni.
6) Assistenza
a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
Norme specifiche aggintive di sicurezza per trapani/avvitatori/trapani a percussione
- Indossare sempre protezioni per le orecchie con la sonda a percussione. L'esposizione al rumore cui causare la perdita dell'udito.
-
Utilizzare le impugnature ausiliarie, se fornite in dotazione con l'apparato. La perdita di controllo cui causare lesioni personali.
-
Tenere l'eeltroutensile afferrando le impugnature isolate se vi è la possibilità che l'accessorio di taglio possa essere venire aicontatto con cavi nascosti o con il filo di alimentazione. Il contatto tra l'accessorio di taglio e un filo "sotto tensione" mette "sotto tensione" le parti metalliche esposte dell'eeltroutensile e potrebbe esporre l'operatore a scosse elettriche.
- Usare morpho o altri metodi pratici per fissare e bloccare il pezzo da lavorare ad una piattaforma stabile. Tenere il lavoro con le mani o contro il corpo non è stabile e potrebbe portare alla perdita di controllo.
- Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. La foratura con l'uso del trapano vuo émettere schegge. Tali schegge sono causare danni permanenti alla vista.
- Gli accessori e l'apparato potrebbero scaldarsi durante l'uso. Indossare quanti durante l'uso se si effettuano applicazioni che producono calore come la trapanatura a percussione e la trapanatura di metalli.
Non utilizzato quello apparato per periodi di tempo prolongati. Le vibrazioni generate dall'azionamento dell'apparato potrebbero risultare dannose alle mani e alle braccia. Serviri di quanti per fornire un supporto in più limitare l'esposizione prendendo delle pause frequenti. - Le prese d'aria spesso coprono le parti mobili e devono essere evitate. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
Rischi residui
Malgrado l'application delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono:
Problemidiudito.
Rischio di schiacciarsi le dita durante la sostituzione degli accessori.
- Pericoli per la salute causati dall'inspirazione della polvere prodotta durante la lavorazione del legno.
Rischio di lesions personali causate da schegge volanti.
Rischio di lesions personali causate dall'utilizzo prolongato.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsi ancche la tensione del caricabatterie corrisponda a那一 da rete.

L'apparato DFWALT possie doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perciò non è necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibiletramite la rete di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tip11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tip12perla classeI
(messa a terra) - utensili elettrici

Gli apparecchi portatilli,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interrottore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzato un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzato un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1mm^2 e la lunghezza massima è 30m
Se si utilizes un carr o in bobina, srotolarlo complemente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatteria DEWALT non richiedono alcuna regolazione es sono progettati per funzionare nel modo più semplice possible.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importantiistruzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).
- Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funzione con la batteria.
AWERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far rare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo di scossa elettrica.
AVERTENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositivo di 30mA o inferiore.
ATENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di caricare solamente batterie ricaricabili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesions personali e danni.
ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per rarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserto nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduciva quali, a titolo esemplificativo, ma non esautivo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie alla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie alla presa prima di cominciare a pulirlo.
- NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasti altro caricabatteria diverso da quelli di questo
ITALIANO
manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.
- Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzato diverso dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzato diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve.
- Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ci o riduce il rischio che si danneggino entrambi.
- Assicurarsi che il cavo siaosto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
Nonutilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente necessario.L'utilizzo di cavi di prolunga non idonei pou dar luogo a rischio di incendio,scossa elettrica o folgorazione.
- Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sotto l'alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente.
- Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in quale altri modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato.
- Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato compota il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da personne qualificate per evitare pericoli.
- Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria.
- Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.
Caricamento di una batteria (Fig. B)
- Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inseire il gruppo batterie.
- Inserire il pacco batteria 10 nel caricabatteria, assicurandosi che si Completely posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente,indicando che e iniziato il processo di carica.
- Il completamento della carica sare èindicato alla luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria ècompletamente carico e più essere utilizzato in quello momento o lasciato nel caricabatterie.Per rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria 11 sul pacco batteria.
NOTA: Per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-Ion, caricare completingmente il pacco batteria prima di utilizzato per la primaolta.
Funzionamento del caricabatterie
Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del pacco batteria.
| Indicatori di carica | |
| in carica | - - - - - |
| carica completa | - - - - - |
| ritardo per pacco caldo/freddo* | - - - - - |
- La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sare alluminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura di caricamento.
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettioso. Il caricabatteria indichera una batteria difettosa non illuminandosi o visualizzando un motivo lampeggiante con la dicitura pacco batteria o caricabatteria difettioso.
NOTA: Anything potrebbe ancHecindicare un problema del caricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/ freddo, sospending il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornera alla velocità di caricamento massimaanche se la batteria si scalda.
Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzato mai il caricabatterie se la ventola non funziona correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all'interno del caricabatterie.
Sistema di protezione elettronico
Gli apparatus XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
L'apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteriaagliioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.
Montaggio a parete
Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuire il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso d'aria. Utilizzare il retro del caricabatterie come modello per la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzato viti per cartongesso (acquistate separatamente) di almeno 25,4mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7 - 9mm , fissata nel legno a una profundità ottimale lascando circa 5,5mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a vista e insertirile fino in fondo nelle fessure.
Istruzioni di pulizia per il caricabatteria
AWERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il combusteria alla presa di alimentazione CA prima
della pulizia. É possibile rimuovere lo sporco e il grasso dall'esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzato acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.
Pacco battery
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria
Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.
Quando si après la scatola, il pacco batteria non è carico completamente. Prima di utilizzato il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti.Seguire poi le procedure di carica descrirente.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare outilizzare la batteria in ambienti con atmossera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'inserimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie cui incendiare le polveri o i fumi.
- Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni personali.
- Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT.
- NON spruzzare o immerge in acqua o in altri liquidi.
Non immagazzinare o non utilizzato l'apparato e il pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge o supra 40 °C (104 °F) (come nei capannoni o nelle costruzioni metalliche in estate).
Non bruciare il pacco batteriaanche se è seriamente danneggiato o è completamente esauto. Il pacco batteria cui esplodere segettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteriaagliioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.
- Se il contento della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato
e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l'elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
- Il contentuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratoriè. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persistsiste, rivolgersi a cure mediche.
AWERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si pape incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.
AWERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco
ia per alcun motivo. Se l'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sua stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per il riciclaggio.
AWERTENZA: pericolo d'incendio. Non conservare o portare il pacco batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con
i terminali esposti della batteria. Per esempio, non riporre il pacco batteria in grembioli, tasche, cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti, chiavi, etc.
ATENZIONE: quando non viene usato, appoggiare arato di bianco su una superficie stabile, dove
non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi posso n ramanere in piedi poggiano sul pacco batteria ma potrebbero cadere lavorente.
Trasporto
AWERTENZA: pericolodincidio. Iltrasporto delle
tivepuo causare incendi se i terminali della batteria
entrano inavvertamente a contatto con materiali
conductivi.Durante il trasporto delle batterie,assicurarsi
che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati
da materiali che potrebbero entrare in fatto con essi e
causare un cortocircuito.
Le batterie DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore comme prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aero internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l'Accordo europeo concennte il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le celle e le batterieagliioni di litio sono state testate conformmente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose.
ITALIANO
Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DEWALT sare esentata alla classificazione di Materiale pericoloso Classe 9 pienamente regolamentiato. In generale, solo le spedizioni contenti una batteriaagli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiedera una spedizione Classe 9 pienamente regolamentiata. Tutte le batterieagli ioni di litio hanno la potenza in wattoraindicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della regolamentiazione, DEWALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterieagli ioni di litio a prescindere alla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere effettuate per via aerea accetto salvo che la classificazione in wattore della batteria non sia superiore a 100 Wh.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concenenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione.
Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in Buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicita. E di responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività sa conformi alle normative in vigore.
Trasporto della batteria FLEXVOLT™
La batteria DEWALT FLEXVOLT ha due modalita: Uso e Trasporto.
Modalità Uso: quando la batteria FLEXVOLT™ è utilizzata autonomamente o si trova in un prodotto DEWALT 18V, funzionera come batteria da 18V. quando la batteria FLEXVOLT™ si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie da 54V), funzionera come batteria da 54V.
Modalità Trasporto: quando viene inserito il coperchio sulla batteria FLEXVOLT™, la batteria è in modalità trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione.
In modalità Trasporto, le celle sono elettricamente scollegate all'interno del pacco risultando in 3 batterie con un wattora più basso (Wh) rispetto a 1 batteria

con un wattora superiore. La quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte sulle batterie con wattora superiore.
Per esempio, la
classificazione di Trasporto Wh potrebbe indicare
3x36Wh,overo 3
batterie di 36 Wh ciascuna.
Esempio di marcatura sull'etichetta d'uso e trasporto

Use:108 Wh Transport:3x36 Wh
La classificazione di Utilizzo Wh potrebbe indicare 108 Wh (1 batteria implicita).
Istruzioni per la conservazione
-
Ilippo migliorere per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da excessive temperature calde o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni e di durata alla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
-
Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ridirare un pacco batteria completeness carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completingamente privi di carica. Il pacco batteria dovr è essere ricaricato prima dell'uso.
Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria
Oltre ai symboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti symboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

VedereiDati Tecnici per il tempo di ricarica.

Non toccare con oggetti conduitti.

Non caricare pacchi batteria danneggiati.

Non esporre all'acqua.

Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.

Caricare esclusivamente a temperature tra 4^ e 40^


Solo per uso interno.

Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l'ambiente.

Caricare i pacchi batteria DEWALT escludivamente con i caricabatteria designati da DEWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosion o comportare altre situazioni di pericol.

Non bruciare il pacco batteria.

UTILIZZO (senza il tappo di traposto). Esempio: la classificazione Wh indica 108 Wh (1 batteria con 108 Wh).

TRASPORTO (con tappo di trasporto incorp.orato). Esempio: la classificazione Wh indica 3 x 36 Wh (3 batterie di 36 Wh).
Tipo batterie
I modelli DCD791 e DCD796 funzionano con un pacco batteria da 18 Volt.
Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547. Fare riferimento a Dati Tecnici per ulteriori informazioni.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Trapano/avvitatore o 1 trapano/avvitatore/trapano a percussione
1Caricabatteria
1 Pacco batteria Li-Ion (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 modelli)
2 Pacchi batteria Li-Ion (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2 modelli)
3 Pacchi batteria Li-Ion (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 modelli)
1 Cassetta di trasporto
1 Manuale di istruzioni
1 Manuale di istruzioni per l'app Tool ConnectTM (modelli B)
nOTa: I pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N. I pacchi batteria e i caricabatterie non sono inclusi nei modelli NT. I modelli B includono i pacchi batteria Bluetooth®.
nOTa: il marchio Bluetooth® e i logo sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc. e l'utilizzo di tali marchi da parte di DEWALT è concesso in licenza. Altrari marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispetti titolari.
- Verificare eventuali danni all'apparato, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
- Prima di utilizzato il prodotto, leggere e comprendere interamente quello manuale.
Riferimenti sull'apparato
Sull'apparato sono presenti seguenti simboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Radiazione visible. Non guardare direttamente la luce.
Posizione del Codice Data (Fig. A)
Il codice data 16, che comprendeanche l'anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell'alloggiamento. Esempio:
2017 XX XX
Anno di fabbricazione
Descrizione (Fig. A)
AWERTENZA: non modificare l'apparato o alcuna parte di. Si possono causare danni o lesioni personali.
1 Interruttore a grilletto
2 Pulsante di controlo avanti/indietro
3 Collare di regolazione coppiia
4 Selettore marce
5 Torcia
6 Mandrino senza chiave
7 Gancio a nastro
8 Vite di montaggio
9Ferma punta
10 Battery pack
11 Pulsante di rilascio batteria
12 Interruttore della torcia
Utilizzo Previsto
Questi trapani/avvitatori/trapani a percussione sono progettati per applicazioni professionali di trapanatura, trapanatura a percussione e avvitamento.
nOnutilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas inflammabili.
Questi trapani/avvitatori/trapani a percussione sono apparati elettrici professionali.
nOn PERMETTERE ai bambini di avvincinarsi all'apparato. Le persone inesperte devono utilizzato quello apparato solo molto sorgaglianza.
- Questo prodotto non è destinato per l'uso da parte di persona (compresi i bambini) con Capacity fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsable della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
ALERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesions. nali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui cause lesioni.
AVERTENZA:utilizzare escludivamente pacchi batteria e Batterie DEWALT.
Inserimento e rimozione del gruppo batterie dall'apparato (Fig. B)
nOTa: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria 10 sua complemente carico.
Per installare il pacco batteria nell'impugnatura dell'apparato
- Allineare il pacco batteria 10 alle guide all'interno dell'impugnatura dell'apparato (Fig. B).
- Farlo scorrere nell'impugnatura finché il pacco batteria non è saldamente posizionato nell'apparato e assicurarsi che non si disinnesti.
Per rimuovere il pacco batteria dall'apparato
- Premere il pulsante di rilascio della batteria 11 ed estrarre il pacco batteria dall'impugnatura dell'apparato.
- Inserire il pacco batteria nel caricatore come descripto nella sezione caricabatteria di quello manuale.
ItaLlanO
Pacchi batteria con indicatore del livello di carburante (Fig. B)
Alcuni pacchi batteria DEWALT comprendono un indicatore del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano il livello di carica rimanente nel pacco batteria.
Per azionare l'indicatore del carburante, premere e tenere premuto il pulsante dell'indicatore del carburante. Una combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella batteria scende al di fatto del limite utilizzabile, l'indicatore del carburante non si illumina e sare necessario ricaricare la batteria.
nOTa: l'indicatore del carburante è solo un'indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la funzionalità dell'apparato ed è soggetto a variazioni in base ai componenti prodotto, alla temperatura e all'application dell'utente finale.
Interruttore a velocità variable (Fig. A)
Per mettere in funzione l'apparato, premere l'interruttore di azionamento 1. Per spegnere l'apparato, rilasciare l'interruttore di azionamento. L'elettROUTensile è dotato di un freno. Il mandrino si arrasta non appena l'interruttore di azionamento viene rilasciato completeness.
nota: l'utilizzo continuativo a velocità variable è sconsigliato. in quanto l'interruttore può danneggiarsi.
Pulsante di controllo avanti/indietro (Fig. A)
Un pulsante di controllo avanti/indietro 2 determina il verso di rotazione dell'apparato e serveanche come pulsante di blocco. Per selezionare la rotazione in avanti, rilasciare l'interruttore di azionamento e premere il pulsante di controllo avanti/indietro sul lato destro dell'apparato.
Per selezione la rotazione inversa, premere il pulsante di controllo avanti/indietro sul lato sinistro dell'apparato. La posizione centrale del pulsante di controllo blocca l'apparato in posizione spenta. Assicurarsi di avere rilasciato il grilletto prima diambiare la posizione del pulsante di controllo.
nOTa: la prima volta che l'apparato vieneMESSO in moto after unchio di la direzione di rotazione, è possibile sentire un scatto al momento dell'avvio. Si tratta di un fatto normale che non indica che vi è un problema.
Collare di regolazione della coppia (Fig. A)
L'apparato è munito di un meccanismo di avvitamento a coppia di serraggio regolabile per l'insertimento e la rimozione di un'ampia gamma di forme e dimensioni di dispositivi di fissaggio e, in alcuni modelli, di un meccanismo a martello per la trapanatura nei muri. Attorno al collare 3 vi sono dei numeri, il symbolo della punta di un trapano e, in alcuni modelli, il symbolo di un martello. Questi numeri servono per impostare la frizione a un determinato intervallo della coppia di serraggio. Maggiore è il numero sul collare, maggiore è la coppia, con la possibilità di avvitare viti o bulloni di grande dimensioni. Per selezionare uno qualsiasi dei numeri, ruotare finché il numero desiderato non si allinea alla freccia.
nOTa: il collare di regolazione della coppi è innestato soltanto durante la modalità di avvitatura e nelle modalità del martello pneumatico.
Selettore marce a due intervalli (Fig. A)
La funzione del selettore marce a due intervalli del trapano/ avvitatore a batteria consente diambiare marce per una maggiore versabilità.
- Per selezionare la velocità 1 (impostazione alta della coppi), spegnere l'apparato e consentire l'arresto. Far scorrere il selettore marce 4 in avanti (verso il mandrino).
- Per selezionare la velocità 2 (impostazione bassa della coppia), spegnere l'apparato e consentime l'arresto. Far scorrere il selettore marce indietro (lontano dal mandrino).
nOTa: non cambiare marce quando l'apparato è in funzione. Aspettare sempre che il trapano si sia arrestato completamento prima di cambiare marcia. In caso di difficoltà con il cambio delle marce, assicurarsi che il selettore marce a due intervalli si completinge spinto in avanti o completenesspinto indietro.
Torcia LED (Fig. A)
La torcia LED 5 e il relative interrottore 12 sono situati sulla base dell'apparato. La torciaiene attivata appenaiene premuto l'interruttore di azionamento. Le modalità Bassa 13, media 14 e riflettore 15 possono essere modificate spostando l'interruttore sulla base dell'apparato. Se l'interruttore di azionamento rimane premuto, la torcia restà accesa in tutte le modalità.
Con le impostazioni Bassa 13 e media 14, il raggio si spegne automaticamente 20 secondi dopo il rilascio dell'interruttore di azionamento.
Modalità riflettore
L'impostazione alta 15 è la modalità riflettore. Tale modalità rimane attiva per 20 minuti dopo il rilascio dell'interruttore di azionamento. Due minuti prima di spegneri, il riflettore lampeggia due volte e poi si abbassa. Per evitare che si spenga, premere leggermente l'interruttore di azionamento.
AVERTENZA: quando si utilizes la torcia nelle modalità mea o riflettore, non fissare la luce né mettere il trapano in una posizione che porti qualcun altro a guardare direttamente la luce. Rischio di gravi lesioniagli occhi.
ATENZIONE: quando si utilizes l'apparato come meere, fissarlo su una superficie stabile dove non possa far inciampare o cadere.
ATENZIONE: rimuovere tutti gli accessori dal mandrino di utilizzato il trapano come riflettore. Possono verificarsi infortuni alle persono o danni alle cose.
Avvertenza di batteria scarica
Quando si utilizes la modalità riflettore e la batteria sta per scaricarsi completeness, il riflettore lampeggia due volte e poi si abbassa. Dopoe微量, la batteria si scarica completeness e il trapano si arresta immediamente.A Anything punto, sostituirla con una batteria carica.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, tener sempre a disposizione una batteria di riserva o una sorgente di illuminazione secondaria se la situazione lo rende necessario.
Mandrino autoserrante a un manicotto (Fig. G-I)
AWERTENZA: non tentare di serrare le punte da trapano (i, Alsiasi altro accessorio) afferrando la parte anterio del mandrino e accendendo l'heettroutensile. Potrebbero insorgere danni al mandrino e lesioni alle persone. Bloccare sempre l'interruttore di azionamento e scollegare l'apparato alla presa di corrente durante la sostituzione degli accessori.
AYERTENZA: assicurarsi sempre che la punta si è nella prima di avviare l'apparato. Una punta allentata potrebbe fuoriuscire dall'apparato causando possibili lesioni personali.
L' apparato è dotato di un mandrino autoserrante 6 con un manicotto rotante per consentire l'utilizzo del mandrino con una mano sola. Per inseire una punta di trapano o altri accessorio, seguire queste procedure.
- Spegnere l'apparato e scollegarlo alla presa di corrente.
- Afferrare il manicotto nero del mandrino con una mano e usare l'altra mano per fissare l'apparato. Ruotare il manicotto in senso anti-orario abbastanza lontano da accettare l'accessorio desiderato.
- Inserire l'accessorio a una profundità di circa 19 mm (3/4") all'interno del mandrino e serrare bene ruotando in senso orario il manicotto del mandrino con una mano nelle si tiene l'apparato con l'altra. L'apparato è dotato di un meccanismo di blocco automatico dell'alberino. Esso consente di aprire e chiudere il mandrino con una mano. nOTa: assicurarsi di serrare il mandrino con una mano sul manicotto del mandrino e l'altra cheiene l'apparato per la massima tenuta.
Per rilasciare I'accessorio, ripetere le procedure 1 e 2 di cui sopra.
Gancio per cintura e ferma punta (Fig. A)
AWERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare la batteria o alla presa di corrente prima di esguire qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni. Nali, NON appendere l'apparato in alto o fissare oggetti al gancio per la cintura. Appendere il gancio per cintura dell'apparato ESCLUSIVAMENTE a una cintura da lavoro.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di lesions
nali gravi, accertarsi che la vite che fissa il gancio per cintura sua avvitata saldamente.
IMPORTTanTE: durante il montaggio o la sostituzione del gancio per cintura o del ferma punta, utilizzare esclusivamente la vite 8 fornita in dotazione. Assicurarsi di serrare saldamente la vite.
Il gancio per cintura 7 e il ferma punta 9 possono essere fissati su entrambi i lati dell'apparato utilizzato escludivamente la vite 8 in dotazione, a seconda che l'utilizzatore sia mancino o destrimano. Se lo si desidera, è possible rimuovere completeness il gancio o il ferma punta dall'apparato.
Per spostare il gancio per cintura o il ferma punta, svitare la vite 8 che loiene in sede e riavitarla sul lato opposto. Assicurarsi di serrare saldamente la vite.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'uso
ALVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza elettronative in vigore.
AVCERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni pinnali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui cause lesioni.
Corretto posizionamento delle mani (Fig. C)
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesions personali.
gare, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta,
come illustrato.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali.
canti, mantenere SEMPRE l'apparato con presa sicura per
prevenire reazioni improvise.
La posizione corretta delle mani è la seguente: una mano sulla sommità del trapano 17, come molto, e l'altra sull'impugnatura principale 18.
Funzionamento del trapano (Fig. A, D)
AVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI PERSONALI, ACCERTARSI SEMPRE che il pezzo sia stato anticorato o fissato perfettamente. Durante la foratura di materiali di piccolo spessore utilizzato un blocco di legno come supporto per evitare di danneggiare il materiale.
- Ruotare il collare 3 portandolo al simbolo del trapano.
- Selezionale l'intervallo di velocità/coppia desiderato utilizzando il selettore marce 4 in modo da far corrispondere la velocità e la Coppia all'operazione che si intende eseguire.
- Per il legno, utilizzare punte elicoidali, mecchie, vitienza fine o seghe a tazza. Per il metallo, utilizzare le punte elicoidali in acciaio super rapido (HHS) o seghe a tazza. Usare olio da taglio quando si trapano i metalli, ad eccezione della ghisa e dell'ottone che devono essere trapanati a secco.
- Applicare sempre la pressione in linea retta con la punta. Esercitare una pressione sufficiente per agevolare l'azione di foratura perché spingereccessivamente, in modo da non bloccare il motore o deformare la punta.
- Tenere saldamente l'apparato con entrambé le mani per controllare il movimento rotatorio del trapano. Se il modello non è dotato di impugnatura laterale, afferrare il trapano tenero una mano sull'impugnatura e l'altra sul pacco batteria.
ATENZIONE: se sovraccaricato, il trapano più bloccarsi e giare improvvisamente su se stesso. Tenere sempre presente esta eventualità. Afferrare saldamente il trapano per controllare l'azione di torsione ed evitare lesioni.
- In CasO DI sTaLLO DEL TRaPanO, il motivo è da ricercarsi in un sovraccarico o in un uso improprio dell'apparato. RILasClaRE IMMEDIaTaMEnTE L'InTERRUTTORE, allontanare la punta dall'area di lavoro e determinare la causa dello stallo. nOn aCCEnDERE E sPEGnERE L'InTERRUTTORE nEL TEnTaTIVO DI aVVIAre UN TRaPanO In sTaLLO In QUanTO CIO PUO CaUsaRE Dannl aL TRaPanO.
- Per ridurre al minimo le probabilità di stallo o di danneggiamento del materiale, ridurre la pressione esercitata sul trapano e sulla punta durante le fasi finali della foratura.
- Continuare a tenere il motore in funzione nel ritrarre la punta fuori da un foro. Questo evitera che si inceppi.
- Con un trapano a velocità variabile non è necessario punzonare il foro da trapanare. Usare una velocità lenta per iniziare il foro e aumentolora premendo maggiornente l'interruttore a grilletto quando il foro è abbastanza profondo da poter essere trapanato perché la punta fuoriesca.
Funzionamento del trapano a percussione (solo DCD796) (Fig. A, E)
- Ruotare il collare 3 portandolo al symbolo del martello pneumatico.
- Selezionare la velocità elevata 2 impostandola scorrendo il selettore delle marce 4 indietro (lontano dal mandrino). IMPORTanTE: usare esclusivamente punte per muratura o con inserto in carbro.
- Eseguire la foratura esercitando sul trapano una forza appena sufficiente ad evitare che il trapano rimbalzi eccessivamente o la punta si "sollevi". Una forza eccessiva causerà il rallentamento della velocità di foratura, il surriscaldamento del motore e una minore efficacia dell'apparato.
- Evitare di tenere il trapano in posizione inclinata, mantenendo la punta perpendicolare al piano di lavoro. Non eserciture pressioni laterali sulla punta durante la lavorazione in quanto ciò provoca l'osluzione delle scanalature presenti sulla punta e una diminuzione della velocità del trapano.
- Quando si praticano fori profondi, se la velocità di percussione comincia a ridursi, estrarre parzialmente la punta dal foro con l'apparato in funzione, in modo da far fuoriuscire i detriti dal foro.
nOTa: Un flusso uniforme e scorrevole di polvere dal foro indica il ritmo di trapanatura adeguato.
Funzionamento del cacciavite (Fig. A, F)
-
Ruotare il collare di regolazione della coppia 3 portandolo al livello desiderato.
-
Selezionale l'intervallo di velocità/coppia desiderato utilizzando il selettore marce 4 in modo da far corrispondere la velocità e la Coppia all'operazione che si intende eseguire.
nOTa:utilizzare l'impostazione della coppiia più bassa per.]istemare I'avvitatore alla profondita desiderata. Piu basso e il numero, piu bassa e I'uscita della coppiia.
3. Inserire l'accessorio di avvitatura desiderato nel mandrino, con le stesse modalità utilizzate per l'insertimento di una punta.
4. Eseguire delle prove su un pezzo di materiale di scarto o su zone non visibili del materiale per determinare la posizione adeguata del collare del mandrino.
5. Per evitare di danneggiare il pezzo o l'avvitatore, iniziare sempre con le impostazioni di coppi più basse, passando successivement a quella più alte.
MANUTENZIONE
Questo apparato DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'apparato e sottomorlo a pulizia periodica.
AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni.
Pronali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui cause lesioni.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.

Lubrificazione
L'apparato non richiede alcuna ulterioriore lubrificazione.

Pulizia
ALERTENZA: soffiare via la polvere dall'alloggiamento.
coneria compressa, non appena vi sua sporco visibile all'interno e intorno alle prese d'aria di ventilazione.
Quando si esgue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
AWERTENZA: non utilizzato solventi o altri prodotti e i aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzato un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.
Accessorisurrichiesta
ALERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati suiato gli accessori offerti da DeWALT, quando l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati DeWALT.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori piu adatti.
Rispetto ambientale

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con quello symbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Prodotti batterie contengono materiali che posso
essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposzioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l'ambiente.
- Far scaricare il pacco batteria completeness, quindi rimuoverlo alla radio.
- Le batteriaagliioni di litio sono riciclabili. Consegnare al proprio concessionario o presso un'apposita stazione di riciclaggio. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in modo appropriato.
BORSTELLOZE SNOERLOZE COMPACTE 13 mm ACCUBOOR/SCHROEFMACHINE, DCD791 BORSTELLOZE SNOERLOZE COMPACTE 13 mm ACCUBOOR/SCHROEFMACHINE/HAMERBOOR, DCD796
Per aver scelto un apparato DFWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DFWALT uno dei partner più affidavitili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
| DCS355 | ||
| Tensione V | DC | 18 |
| Tipo 1/2 | ||
| Tipo di batterie Li-Ion | ||
| Potenza assorbita W 300 | ||
| Potenza resa W 170 | ||
| Frequenza di oscillazione min | -1 | 0 - 20000 |
| Angolo di oscillazione 1,6° | ||
| Peso (senza blocco batteria) kg 1,1 | ||
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN60745
| LPA(livello pressione sonora delle emissioni) dB(A) 86 | ||
| LWA(livello potenza sonora) dB(A) 97 | ||
| K (incertezza per il livello sonoro dato) dB(A) 3 | ||
| Valore di emissione delle vibrazioni ah= m/s216,1 | ||
| Incertezza K= m/s21,5 |
Il livello di emissione di vibrazioni indicate in quello foglio informativo è stato misurato in base al test standard indicatora nella normativa EN60745 e più essere utilizzato per confrontare vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AWERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni.
rato è relativo alle applicazioni principali
dell'apparato. Tuttavia, se l' apparato viene utilizzato per applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di vibrazioni cui essere differente. Ciò potrebbe aumento sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare i momenti in cui l'apparato è spento o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebberidurre sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.
E necessario identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l'operaatore dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell'apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzato il lavoro.
Fusibili:
Europa Utensili a 230 V 10 A, rete elettrica
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva Macchine

Utensile multi-uso oscillante a batteria DCS355
DEWALT dichiara che i prodotti qui descriitti nei Dati tecnici sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-
4:2009+A11:2011,EN60745-2-11:2010.
Questi prodotti sonoanche conformi alla Direttiva 2014/30/ UE e 2011/65/UE.Per ulteriori informazioni, contattare DFWALT all'indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsablee della compilatione del documento tecnico e rende esta dichiarazione periconto di DeWALT.

Markus Rompel
Direttore Progettazione
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
16.08.16

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attendamente il manuale di istruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definições seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolò imminente che noniene evitata, provocà il decreso o lesions personali gravi.
ALVERTENZA: indica una situazione potenzialmente per se llosa che, se non viene evitata, vuo provocare il decesso o lesioni personali gravi.
ATENZIONE: indica una situazione potenzialmente per la sua che, se non viene evitata, puo provocare lesioni personali dientitieslieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
Se la il pericolo di scosse elettriche.
Se alarischio di incendi.
| Batterie Caricatori/Temp di Ricarica (Minuti) | |||||||||
| Cat # V | x | Ah | Peso kg | DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 | |||||
| DCB546 18/54 | 6,0/2,0 | 1,05 | 270 170 | 140 90 | 60 | 90 | X | ||
| DCB181 | 18 | 1,5 | 0,35 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 22 |
| DCB182 | 18 | 4,0 | 0,61 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 60 |
| DCB183/B* | 18 | 2,0 | 0,40 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B* | 18 | 5,0 | 0,62 | 240 | 150 | 120 | 75 | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1,3 | 0,35 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | X |
| DCB141 | 14,4 | 1,5 | 0,30 | 70 | 45 | 35 | 22 | 22 | 45 |
| DCB142 | 14,4 | 4,0 | 0,54 | 185 | 120 | 100 | 60 | 60 | 120 |
| DCB143 | 14,4 | 2,0 | 0,30 | 90 | 60 | 50 | 30 | 30 | 60 |
| DCB144 | 14,4 | 5,0 | 0,52 | 240 | 150 | 120 | 75 | 75 | 150 |
| DCB145 | 14,4 | 1,3 | 0,30 | 60 | 40 | 30 | 22 | 22 | X |
Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici
AVERTENZA: leggere attendamente tutte le ase penze e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti cui causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine "apparato elettrico" utilizzato nelle avventenze fa riferimento via gli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico), via a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza Dell'area di Lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o ilfumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenerlontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le restrazioni possono provocare la perdita di controlo.
2) Sicurezza Elettrica
a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spine in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spine di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese(appropriate).
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumenta il rischio di scossa'eletrica.
d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
e) Quando l'apparato elettrico viene impiegato all'aperto,utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni.L'uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scossa[eletrica].
3) Sicurezza Personale
a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Non utilizzato l' apparato elettrico quando si è stanchi o molto l'effetto di droge, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbligamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di abbligamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spento prima insere l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di accesso provocal'incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico possono provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliorare controlo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se i dispositiivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri cui si rida per il pericolli legati a queste ultime.
4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico
a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L'apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quando è stato previsto.
b) Non utilizzato l'apparato se l'interruttore non permette l'accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria dell'apparato elettrico prima di effettuire qualsiasi tipo di regolazione, prima diambiare gli accessori o di riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persona che hanno poca familarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persona inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti egni另一 condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affidavit e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affidavit riduce le probabilità di inceppamento e ne facilità il controlo.
g) Utilizzare l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettoando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per
impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
5) Uso e Manutenzione Della Batteria
a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria cui provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L'utilizzo di agli altri pacco batteria crea rischio di lesioni e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare usioni o un incendio.
d) In condizioni di uso excessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondamente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico Il liquido emesso alla batteria cui poe causare irritazioni o usioni.
6) Assistenza
a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
Norme di sicurezza aggintive per il multi-utensile oscillante
AVERTENZA! fare attenzione durante le operazioni gatura di alcuni tipi di legno (ad esempio faggio, quercia) e del metallo che potrebbero produrre della polvere tossica. Indossare una maschera anti-polvere realizzata in modo specifico per proteggere contro la polvere e i fumi tossici e assicurare nel contempo la protezione del personale che si trovato o che accede alla zona di lavoro.
AVERTENZA! usare quest'utensile in un'area benata durante le operazioni di levigatura di metalli ferrosi. Non usare l'utensile in prossimità di polvere, gas o liquidi infiammabili. Le scintille o le particelle surriscaldate prodotte dalles spazzole del motore da smerigliatura o ad arco potrebbero incendiare i materiali combustibili.
Levigatura di superfici verniciate
ALYERTENZA! per le operazioni di asportazione delle varietà delle superfici atteneri alleindicazioni relative. Prestare particolare attenzione alle seguenti avventenza.
- Ove possibile, raccogliere le polveri mediante un aspirapolvere.
- Prendere speciali precauzioni durante la levigatura di vernici a base di piombo:
ItaLlanO
Non consentire l'accesso all'area di lavoro a bambini e donne in stato interessante.
- Tutte le personne che entrano nell'area di lavoro devono indossare una maschera di protezione specifica per polveri ed esalazioni di pitta a base di piombo.
Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.
- Predisporre per l'aspirazione in sicurezza delle particelle di polvere o di qualiasi altri materiale residuo della lavorazione.
- Sostenere l'apparato con supporti aventi superfici isolanti quando si esuguono lavorazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione dell'apparato stesso. In caso di contatto con una linea sotto tensione le parti metalliche dell'apparato vengono sottoposte a tensione provocando una scossa elettrica.
- Usare Morse o altri metodi pratici per fissare e bloccare il pezzo da lavorare ad una piattaforma stabile. Tenere il lavoro con le mani o contro il corso non assicura la stabilità e potrebbe portare ad una perdita del controllo.
Rischi residui
Malgrado l'application delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono:
Menomazioni uditive.
Rischio di lesions personali causati da schegge volanti.
Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano durante la lavorazione.
Rischio di lesions personali causate dall'utilizzo prolongato.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsi ancche che la tensione del caricabatterie corrisponda a那一 da rete.

L'apparato DEWALT possie doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perciò non è necessario il collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibiletramite la rete di assistenza DEWALT.

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tip11 per la classe II (doppio isolamento)-utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra)-utensili elettrici

Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interrottore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe maiutilizzare un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie
(vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è 1mm^2 e la lunghezza massima è 30m
Se siutilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatteria DFWALT non richiedono alcuna regolazione esono progettati per funzionare nel modo più semplice possible.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).
- Prima di utilizzato il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funziona con la batteria.
ALVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penere are alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo di scossa elettrica.
ALYERTENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositivo di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.
ATENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di caricare solamente batterie ricaricabili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesions personali e danni.
ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per asserarsi che non giochino con l'apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserto nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, ma non esastivo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie alla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie alla presa prima di cominciare a pulirlo.
- NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altri caricabatteria diverso da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.
- Questi caricabatteria non sono previsti per alcun alto utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non esporre il caricabatteria pioggia o neve. - Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ci riduce il rischio che si danneggino entrambi.
-
Assicurarsi che il cavo siaosto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
-
Non utilizzato un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L'utilizzo di cavi di prolunga non idonei cui dovar luogo a rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno excessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasti fonte di calorie. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sotto l'alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. - Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in quale altri modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato.
- Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da persona qualificate per evitare pericoli.
- Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria. - Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Cio non vale per i caricabatterie da voicolo.
Caricamento di una batteria (Fig. B)
- Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inseire il gruppo batterie.
- Inserire il pacco batteria 8 nel caricabatteria, assicurandosi che sia complemente posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente,indicando che è iniziato il processo di carica.
- Il completeness della carica sare è significato nella luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria è completeness carico e può essere utilizzato in quello momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il pacco Batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria 9 sul pacco batteria.
NOTA: Per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-Ion, caricare completeness il pacco batteria prima di utilizzato per la primaolta.
Funzionamento del caricabatterie
Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del pacco batteria.

- La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sare alluminata durante esta operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura di caricamento.
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettioso. Il caricabatteria indichera una batteria difettosa non illuminandosi o visualizzando un motivo lampeggiante con la dicitura pacco batteria o caricabatteria difettioso.
NOTA: Anything potrebbe ancHe indicare un problema del caricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/ freddo, sospending il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quando passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità dallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornera alla velocità di caricamento massimaanche se la batteria si scalda.
Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzato mai il caricabatterie se la ventola non funzione correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all'interno del caricabatterie.
Sistema di protezione elettronico
Gli apparatus XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un systema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
L'apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteriaagli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.
Montaggio a parete
Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuare il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso d'aria. Utilizzare il retro del caricabatterie come modello per la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzato viti per cartongesso (acquistate separatamente) di almeno 25,4mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7 - 9mm , fissata nel legno a una profundità ottimale lascando circa 5,5mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a vista e inseirile fino in fondo nelle fessure.
ItaLlanO
Istruzioni di pulizia per il caricabatteria
AWERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il combustor Batteria alla presa di alimentazione CA prima
della pulizia. É possibile rimuovere lo sporco e il grasso dall'esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Non utilizzato acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.
Pacco battery
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria
Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.
Quando si après la scatola, il pacco batteria non è carico completamente. Prima di utilizzato il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di carica descrirente.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare outilizzare la batteria in ambienti con atmossera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polver infiammabili. L'inserimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie cui incendiare le polveri o i fumi.
- Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni personali.
- Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT.
- NON spruzzare o immerge in acqua o in altri liquidi.
Non immagazzinare o non utilizzato l'apparato e il pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge o supra 40 °C (104 °F) (come nei capannoni o nelle costruzioni metalliche in estate).
- Non bruciare il pacco batteriaanche se è seriamente danneggiato o è completamente ESAusto. Il pacco batteria può esplodere segettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteriaagliioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.
- Se il contento della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o sono a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l'élettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
- Il contentuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratoriè. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persistsiste, rivolgersi a cure mediche.
AWERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.
AWERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco la per alcun motivo. Se l'involucro del pacco
batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sua stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per il riciclaggio.
ALWERTENZA: pericolo d'incendio. Non conservare o portare il pacco batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con i terminali esposti della batteria. Per esempio, non riporre il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti, chiavi, etc.
ATENZIONE: quando non viene usato, appoggiare apparato di bianco su una superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi batterie grandi possono riranere in piedi poggiano sul pacco batteria ma potrebbero cadere lavorante.
Trasporto
AWERTENZA: pericolodincendio. Iltrasporto delle batterie poto causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertamente a contatto con materiali conduttivi.Durante iltrasporto delle batterie,assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essie e causare un cortocircuito.
Le batterie DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aero internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l'Accordo europeo concennte il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le celle e le batterieagliioni di litio sono state testate conformmente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose.
Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DEWALT sare esentata alla classificazione di Materiale pericoloso Classe 9 pienamente regolamentiato. In generale, solo le spedizioni contenti una batteriaagli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiedera una spedizione Classe 9 pienamente regolamentiata. Tutte le batterieagli ioni di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della regolamentiazione, DEWALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterieagli ioni di litio a prescindere alla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere effettuate per via aerea accetto salvo che la classificazione in wattore della batteria non sia superiore a 100 Wh.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori
consultare le ultime normative concenenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione. Le informazioni cont∉nute nella presente sezione sono fornite in Buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicità. è di responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività si conformi alle normative in vigore.
Trasporto della batteria FLEXVOLT™
La batteria DFWALT FLEXVOLT ha due modalità: Uso e Trasporto.
Modalità Uso: quando la batteria FLEXVOLT è utilizzata autonomamente o si trova in un prodotto DFWALT 18V, funzionera come batteria da 18V. quando la batteria FLEXVOLT si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie da 54V), funzionera come batteria da 54V.
Modalità Trasporto: Quando viene inserito il coperchio sulla batteria FLEXVOLT™, la batteria è in modalità trasporto. Conservare il coperchio per la spedizione.
In modalità Trasporto, le celle sono elettricamente scollegate all'interno del pacco risultando in
3 batterie con un wattora piu basso (Wh) rispetto a 1 batteria

con un wattora superiore. La quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte sulle batterie con wattora superiore.
Per esempio, la
classificazione di Trasporto
Wh potrebbe indicare
3x36Wh,overo 3 batterie di 36 Wh ciascuna.
Esemblio di marcatura sull'etichetta d'uso e trasporto

Use: 108 Wh
Transport:3x36 Wh
La classificazione di Utilizzo Wh potrebbe indicare 108 Wh (1 batteria implicita).
Istruzioni per la conservazione
- Ilippo migliorare per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da excessive temperature calde o fredde. Per ottenerile massimo di prestazioni e di durata alla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
- Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ridirare un pacco batteria completeness carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completingamente privi di carica. Il pacco batteria dovrè essere ricaricato prima dell'uso.
Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria
Oltre ai symboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti symboli:


Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

VedereiDati Tecnici per il tempo di ricarica.

Non toccare con oggetti conduttivi.

Non caricare pacchi batteria danneggiati.

Non esporre all'acqua.

Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.

Caricare esclusivamente a temperature tra 4^ e 40^ .

Solo per uso interno.

Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l'ambiente.

Caricare i pacchi batteria DEWALT escludivamente con i caricabatteria designati da DEWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosion o comportare altre situazioni di pericol.

Non bruciare il pacco batteria.

UTILIZZO (senza il tappo di traposto). Esempio: la classificazione Wh indica 108 Wh (1 batteria con 108 Wh).

TRASPORTO (con tappo di trasporto incorporcato). Esempio: la classificazione Wh indica 3 x 36 Wh (3 batterie di 36 Wh).
Tipobatterie
Il modello DCS355 funzione con un pacco batteria da 18 volt.
Questi pacchi batteria sono essere utilizzati: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546. Fare riferimento a Dati Tecnici per ulteriori informazioni.
Contenuto della confezione
La confecione contiene:
1 Adattatore per tutte le lame
1 Lama per il taglio rapido del legno 31 mm x 43 mm
1 Platorello di levigatura
1 Lama per legno con chiodi 31 mm x 43 mm
1 Lama con raschietto rigido
1 Chiave esagonale per adattatore lama
1 Manuale di istruzioni
1 Adattatore di aspirazione polvere
1 Guida di taglio
1 Lama semicircolare 100mm
ItaLlanO
25 Pezzi di carta vetrata assortiti
1 Lama per i dettagli del legno 9,5 mm x 43 mm
1 Lama per la rimozione della malta in carburo 3 mm (mezza luna 100 mm)
1 Chiave esagonale per guida di taglio
1 Caricabatteria
1 Kitbox TSTAK
DCS355D1/DCS355M1:
1 Pacco batteria Li-lon
DCS355D2/DCS355M2:
Pacchi batteria Li-Ion
- Verificare eventuali danni all'apparato, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
- Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente quello manuale.
Riferimenti sull'apparato
Sull'apparato sono presenti seguenti symboli:

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Utilizzare protezioni acustiche.

Utilizzare protezioni oculari.

Indossare protezioni respiratoriie.
Posizione del Codice Data (Fig. A)
Il codice data 20, che comprendeanche l'anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell'alloggiamento. Esempio:
2016 XX XX
Anno di fabbricazione
Descrizione (Fig. A, B)
AVERTENZA: non modificare l'apparato o alcuna parte o. Si possono causare danni o lesions personali.
1 Interruttore a velocità variabile
2 Torcia LED
3 Leva di serraggio accessori
4 Pulsante di blocco/sblocco
5 Slot per montaggio laterale accessori
6 Blocco di guida del taglio
7 Braccio di guida del taglio
8 Pacco batteria
9 Pulsante di filascio della batteria
10 Pulsante dell'indicatore di carburante
Utilizzo Previsto
Questo multi-utensile oscillante è progettato per applicazioni professionali di sabbiatura fine, taglio a tuffo, taglio a filo,
rimozione di materiali in effesso e applicazioni di preparazione delle superfici.
nOnutilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas inflammabili.
Questo multi-utensile oscillante è un apparato elettrico professionale.
nOn PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all'apparato. Le persone inesperte devono utilizzato quello apparato solo molto sorveglianza.
- Questo prodotto non è destinato per l'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorvegianza o istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsable della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto.
ASSEMBLAGGIO REGOLAZIONI
AVERTENZA: prima di montare e regolare,
vove sempre il pacco batteria. Spegnere
sempre l'apparato prima di insertire o di rimuovere il
pacco batteria. Assicurarsi che l'interruttore a grilletto sa
in posizione OFF. Un avvio accidentale cui causare lesioni.
AWERTENZA: rischio di lacerazioni oustioni. Non are i bordi affilati degli accessori in nessun
momento. Non toccare il pezzo da lavorare o la Lama subito dopo l'utilizzo dell'apparato. Possono divertare molto caldi. Maneggiare con attenzione. Lasciare sempre che gli accessori e il pezzo da lavorare si raffreddino prima di maneggiari.
AYERTENZA:utilizzare esclusivamente pacchi batteria e Batterie DFWALT.
Inserimento e rimozione del gruppo batterie dall'apparato (Fig. B)
nOTa: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria 8 sua complemente carico.
Per installare il pacco batteria nell'impugnatura dell'apparato
- Allineare il pacco batteria 8 alle guide all'interno dell'impugnatura dell'apparato (Fig.B).
- Farlo scorrere nell'impugnatura finché il pacco batteria non è saldamente posizionato nell'apparato e assicurarsi che non si disinnesti.
Per rimuovere il pacco batteria dall'apparato
- Premere il pulsante di rilascio della batteria 9 ed estrarre il pacco batteria dall'impugnatura dell'apparato.
- Inserire il pacco batteria nel caricatore come descrizione nella sezione caricabatteria di quello manuale.
Pacchi batteria con indicatore del livello di carburante (Fig. B)
Alcuni pacchi batteria DEWALT comprendono un indicatore del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano il livello di carica rimanente nel pacco batteria.
Per azionare l'indicatore del carburante, premere e tenere premuto il pulsante dell'indicatore del carburante 10. Una combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella batteria scende al di fatto del limite utilizzabile, l'indicatore del carburante non si illumina e sare necessario ricaricare la batteria.
nOTa: l'indicatore del carburante è solo un'indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la funzionalità dell'apparato ed è soggetto a variazioni in base ai componenti prodotto, alla temperatura e all'application dell'utente finale.
Installazione/rimozione degli accessori (Fig. C-G)
Morsetto per accessorienza utensile (Fig.C-E)
Il modello DCS355 è munito di un sistema per la sostituzione rapida degli accessori. Questa operazione consente sostituzioni più rapide degli accessori sono bisogno di chiavi o chiavi esagonali come altri sistemi per utensili oscillanti.
- Afferrare l'utensile e spingere la leva di serraggio degli accessori 3 come indicato in figura C.
- Rimuovere gli eventuali detriti residui dall'albero dell'utensile e dal supporto per gli accessori.
- Far scorrere l'accessorio tra l'albero 22 e il supporto per gli accessori assicurandosi che l'accessorio innesti tutti gliotto piedini sul supporto e sua livello con l'albero. Assicurarsi che l'accessorio sia orientato come in figura D.
- Rilasciare la leva di serraggio per accessori.
nOTa: alcuni accessori, come i raschietti e le lame, possono essere montati ad angolo se necessario come indicato in figura E.
Installatione/rimozione delle lamine di smerigliatura (Fig. F)
Una platina a forma di diamante utilizza un sistema di adesione di velcro per fissare le lamine di smerigliatura. La platina consente l'uso su superfici ampie o su punti stretti o angoli.
- Fissare la platina di smerigliatura 23 come descripto in Installazione/rimozione degli accessori.
- Allineare le estremita sulla lamina di smerigliatura, con l'estremita della plastina di smerigliatura e premere la lamina di smerigliatura 24 sulla plastina.
- Premere saldamente la base con la lamina di smerigliatura fissata contro una superficie piana e accendere brevamente l'utensile. Questo consente una buona adesione tra la plastina e la lamina di smerigliatura e aiutaanche a prevenire l'usura prematura.
- Quando la punta della lamina di sperigliatura si consuma, staccare la lamina alla plastina, ruotare e riappicare.
Montaggio degli accessori con l'adattatore universale (Fig. G)
ATTENZIONE: per evitare lesioni, non utilizzato alcun orio per un'applicazione in cui l'adattatore non riesca a tener e'accessorio.
ATENZIONE: leggere e seguire tutte le avvertenze di da del produttore per qualiasi accessorio fornito con questo utensile.
ATENZIONE: per evitare lesions, assicurarsi che l'ecultatore e l'accessorio sia ben serrati.
Gli accessori non-DEWALT possono essere montati con l'adattatore universale.
- Posizionale la rondella 11 sull'utensile.
- Posizionare l'accessorio 12 sulla rondella.
- Serrare e fissare il dato dell'adattatore 16 con la chiave esagonale 18.
Montaggio della guida di taglio (Fig. H-M)
La guida di profondità/taglio consente di tagliare il materiale con precisione a una profondità specificata e di tracciare più accuramente una linea di taglio marcata.
- Montare il blocco della guida di taglio 6 inserendo le linguette dell'accessorio 13 sulla guida negli alloggiamenti per il montaggio laterale dell'accessorio 5 sul corpo principale dell'apparato.
nOTa: La guida di profondità/taglio più essere collegata su entrambi i lati dell'apparato. - Fissare il blocco al corpo principale con la vite in dotazione 15 e la rondella 21. Serrare con la chiave esagonale in dotazione 16.
Guida di profondità
Questa funzione consente di tagliare con precisione il materiale a una profundità specificata.
- Inserire il braccio della guida 7 come individato in figura I nell'alloggiamento anteriore sul blocco della guida 6.
- Regolare la lunghezza della guida tirandola in fuori o spingendola in ventro per ottenere la profondità di taglio desiderata come indicato in figura J.
- Fissare la guida in posizione ruotando la manopola di regolazione della profondità/taglio 14 in senso orario. Per rilasciare la guida, ruotare la manopola di profondità/taglio in senso anti-orario.
Guida di taglio
Questa funzione consente di tracciare in modo più preciso una linea di taglio marcata.
- Inserire il braccio della guida 7 come individato in figura K negli alloggiamenti sui lati sinistro e destro del blocco della guida 6.
- Regolare la lunghezza della guida tirandola in fuori o spingendola in lavoro per ottenere la lunghezza desiderata come indicato in figura L.
- Fissare la guida in posizione ruotando la manopola di regolazione della profondità/taglio 14 in senso orario. Per
ItaLlanO
rilasciare la guida, ruotare la manopola di profondità/taglio in senso anti-orario.
nOTa: Il braccio della guida più agli essere posizionato nell'assemblaggio della protezione in verticale per impostare l'altezza da un taglio. Fare riferimento alla figura M.
Montaggio dell'adattatore per l'aspirazione della polvere (Fig. Q)
L'adattatore per l'aspirazione della polvere consente di collegare l'apparato a un aspiratore per la polvere esterno, utilizzando ilsystema AirLockTM (DWV9000-XJ), o un accessorio di aspirazione della polvere da 35mm .
- Montare l'adattatore di aspirazione per la polvere 17 inserendo le linguette 13 negli alloggiamenti di montaggio laterale dell'accessorio 5.
nota:ladattatore di estrazione della polvere cui estere collegato su entrambi i lati dell'apparato.
- Inserire la vite 15 e la rondella 21 nell'adattatore di aspirazione della polvere 17 e serrare con la chiave esagonale da in dotazione 16.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l'uso (Fig. N, 0)
AWERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza.
d'armative in vigore.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni. nali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui cause lesioni.
AYERTENZA: assicurarsi che l'interruttore sa, letamente SPENTO prima di installare la batteria.
- Inserire il pacco batteria.
- Per accendere l'apparato, tenerlo comme restrato in figura N e premere l'interruttore di velocità variabile 1.
nOTa: più si preme l'interruttre, maggiore sera la velocità di funzionamento dell'apparato. In caso di dubbio sulla velocità di funzionamento corretta, testare le prestazioni a bassa velocità e augmentare gradualmente finché non si ottiene una velocità ottimale.
- Per spegnere l'apparato, rilascare l'interruttore di azionamento a velocità variabile 1.
Pulsante di blocco (Fig. 0)
E possible bloccare I'apparato premendo completamente il pulsante di blocco/sblocco 4 illustrato in figura O.
Per una magiore comodità nelle applicazioni a uso esteso, il pulsante di blocco/sblocco 4 può bloccare il grilletto 1 in posizione premuta.
Torcia LED (Fig. P)
La torcia LED 2 si attiva quando viene premuto il grilletto. Si spegnerà automaticamente dopo un breve periodo una volta rilasciato il grilletto.
Corretto posizionamento delle mani (Fig. N)
AWERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali资产管理e SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenir reazioni improvvisie.
Secondo il corretto posizionamento delle mani, una mano devete nere l'apparato come illustrato in figura N.
Utilizzo dell'adattatore di aspirazione della polvere con la platina di smerigliatura (Fig. R)
- Montare l'adattatore di aspirazione della polvere 17. Fare riferimento alla Montaggio dell'adattatore per l'aspirazione della polvere.
- Montare la platina di smerigliatura 23 come descripto in Installazione/rimozione degli accessori.
- Montare la lamina di smerigliatura come descripto in Installazione/rimozione delle lamine di smerigliatura.
Utilizzo dell'adattatore di aspirazione della polvere con l'accessorio di taglio a tuffo (Fig. S)
- Montare l'adattatore di aspirazione della polvere. Fare riferimento alla Montaggio dell'adattatore per l'aspirazione della polvere.
- Spingere il braccio di aspirazione della polvere 19 nell'apertura inferiore dell'adattatore di aspirazione della polvere 17.
- Montare la lama di taglio a tuffo come descripto in Installazione/rimozione degli accessori.
- Regolare il braccio di aspirazione della polere 19 per risultati ottimali.
Suggestimenti utili
- Assicurarsi sempre che il pezzo da lavorare sia tenuto saldamente o serrato per impedirne il movimento. Qualsiasi movimento del materiale potrebbe compromettere la qualità del taglio o la finitura della smerigliatura.
Non avviare la smerigliatura perché aver fissato la carta vetrata alla plastina di smerigliatura. - Utilizzare carta a grana grossa per smerigliare le superfici ruvide, a grana media per le superfici levigate e a grana fine per le superfici di finitura. Se necessario, eseguire prima una prova su materiale di scarto.
- Una forza eccessiva ridurra l'efficienza operativa ecausei il sovraccarico del motore. La sostituzione periodica dell'accessorio manterra un'efficienza operativa ottimale.
Non lasciare che la carta vetrata si consumi, siccome danneggerà il platorello di smerigliatura. - In caso di surriscaldamento dell'apparato, specialmente se usato a bassa velocità, impostare la velocità al massimo e lasciarlo funzionare a vuoto per 2-3 minuti per raffreddare il motore. Evitare l'uso prolongato a velocità molto bajo. Mantenere sempre la lama affilata.
MANUTENZIONE
Questo apparato DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'apparato e sottomorlo a pulizia periodica.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni nali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori.
Assicurarsi che l'interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.

Lubrificazione
L'apparato non richiede alcuna ulteriori lucrificazione.

Pulizia
AVERTENZA: soffiare via la polvere dall'alloggiamento. aia compressa, non appena vi sua sporco visibile all'interno e intorno alle prese d'aria di ventilazione.
Quando si esgue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
AVERTENZA: non utilizzato solventi o altri prodotti si aggressively per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzato un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei seu componenti direttamente in un liquido.
Accessorisurrichiesta
AVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati solamente gli accessori offerti da DEWALT, quando l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati DEWALT.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.
Accessor compatibili
Platorello di smerigliatura oscillante
Lama per legno con chiodi oscillante
Lama larga per legno con chiodi oscillante in titanio
Lama per legno massiccio oscillante
Lama per il taglio rapido del legno oscillante
Lama larga per il taglio rapido del legno oscillante
Lama per dettagli in legno oscillante
Lama per metalli oscillante in titanio
Lama semicircolare oscillante
Lama semicircolare oscillante in titanio
Lama per il taglio a filo oscillante
Lama per il taglio a filo oscillante in titanio
Lama multimeriale oscillante
Lama per la rimozione della malta in carburo oscillante
Lama per la rimozione della malta a taglio rapido in carburo oscillante
Raschietto in carburo oscillante
Rispetto ambientale

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con quello symbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l'ambiente.
- Far scaricare il pacco batteria completeness, quindi rimuoverlo alla radio.
- Le batteriaagliioni di litio sono riciclabili.Consegnarle al proprio concessionario o presso un'apposita stazione di riclaggio.Le batterie raccolte verranno riciclate osmaltite in modo appropriato.
RICERCA GUASTI
| Problema Causa possibile | Soluizione possibile | |
| L'unità non parte. | Batteria non insertita correttamente. | Inserire la batteria nella maniglia dell'apparato e assicurarsi che sua posizionata correttamente. |
| La batteria non è carica. | Posizionare la batteria sul caricabatteria e insere una batteria completamente carica nell'apparato. | |
| Surriscaldamento della batteria o dell'apparato elettrico. | Consentire il raffreddamento della batteria e/o dell'apparatobero un uso prolongato o sostuire il pacco batteria surriscaldato con uno freddo. | |
L'interrutto è danneggiato.
Far sostituire l'interruttore da un agente di riparazione autorizzato D'WALT.
ManualeFacile