CTE351 - Stampante CITIZEN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CTE351 CITIZEN in formato PDF.
| Caratteristiche | Dettagli |
|---|---|
| Tipo di stampante | Stampante termica |
| Risoluzione di stampa | 300 dpi |
| Velocità di stampa | 150 mm/s |
| Interfaccia di connessione | USB, Seriale, Ethernet |
| Dimensioni | 200 x 150 x 150 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Capacità del rotolo di carta | 80 mm di diametro |
| Tipo di carta | Carta termica |
| Manutenzione | Pulizia regolare della testina di stampa e dei rulli |
| Sicurezza | Conforme alle norme di sicurezza elettrica |
| Garanzia | 1 anno |
| Uso consigliato | Ideale per punti vendita, biglietteria ed etichettatura |
Domande frequenti - CTE351 CITIZEN
Domande degli utenti su CTE351 CITIZEN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Stampante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CTE351 - CITIZEN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CTE351 del marchio CITIZEN.
MANUALE UTENTE CTE351 CITIZEN
Se desiderate gettare via questo prodotto, non mescolatelo ai rifiuti generici di casa. Esiste un sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati in conformità alla legislazione RAEE (Direttiva 2002/96/CE), valida solo all'interno dell'Unione Europea.

PRECAUZIONI GENERALI
- Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il presente manuale. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l'utilizzo futuro.
- Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
- Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto di Citizen Systems.
- Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile di eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo manuale.
- Citizen Systems non è responsabile di nessun problema causato dall'utilizzo di accessori o prodotti di consumo non indicati in questo manuale.
- Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere senza autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto.
- Citizen Systems non è responsabile per qualsiasi tipo di danno riconducibile al funzionamento/trattamento non corretto dell'apparecchiatura o all'utilizzo in ambienti non adeguati, specificati in questo manuale.
- I dati della stampante sono principalmente destinati ad un utilizzo temporaneo e non vengono memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente. Citizen Systems non è responsabile di eventuali danni o perdite di profitto derivanti dalla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, test o altro.
- Se si rilevano omissioni, errori o in caso di dubbi, contattare il proprio rivenditore Citizen Systems.
-
Se si riscontrano pagine mancanti o inesattezze, contattare il proprio rivenditore Citizen Systems per la sostituzione.
-
EPSON ed ESC/POS sono marchi registrati di Seiko Epson Corporation.
- QR Code è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED.
- Ethernet è un marchio registrato di Fuji Xerox Corporation.
● CITIZEN è un marchio registrato di Citizen Watch Co., Ltd. - Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
- Citizen Systems utilizza i suddetti marchi con licenza dei rispettivi proprietari. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2017
PRECAUZIONI DI SICUREZZA - DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA. L'uso improprio può causare incidenti (incendi, scosse elettriche o lesioni).
Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
- Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l'utilizzo futuro.
- Alcune descrizioni contenute nel manuale potrebbero non essere rilevanti per alcuni modelli di stampante.
Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificarsi se la stampante non viene usata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli di avvertenza. Leggere attentamente queste informazioni.

AVVERTENZA
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare lesioni mortali o gravi.

ATTENZIONE
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe provocare lesioni personali o danni materiali.

Questo simbolo viene usato per richiamare l'attenzione su punti importanti.

Questo simbolo viene usato per richiamare l'attenzione sul pericolo di scosse elettriche o danni elettrostatici.

Questo simbolo indica la necessità di scollegare la stampante dalla presa a muro.

Questo simbolo viene usato per indicare che l'alimentazione deve essere collegata a terra.

Questo simbolo è utilizzato per indicare informazioni utili, quali procedure, istruzioni o altri dati simili.

Questo simbolo viene usato per indicare operazioni vietate.
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL- LA STAMPANTE

AVVERTENZA
Non utilizzare o custodire il prodotto in luoghi dove potrebbe essere esposto a:
* Fiamme o umidità.
* Luce solare diretta.
* Correnti d'aria calda o radiazioni provenienti da un apparecchio di riscaldamento.
* Aria salmastra o gas corrosivi.
* Ambiente mal ventilato.
* Reazioni chimiche di laboratorio.
* Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall'aria.
* Elettricità statica o forti campi magnetici.
- Nei suddetti ambienti vi è il rischio di danneggiare la stampante o causare guasti, surriscaldamenti, emissioni di fumo, incendi o scosse elettriche. Adottare tutte le misure necessarie per evitare incendi e scosse elettriche.



■ Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all'interno della stampante. Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante.
■ Non far cadere oggetti metallici come graffette, punti metallici o viti nella stampante.
■ Evitare di collocare vasi da fiori, tazze o oggetti contenenti acqua sulla stampante.
■ Attenzione a non versare caffè, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido nella stampante.
■ Non spruzzare insetticidi o altre sostanze chimiche liquide sulla stampante.
- La caduta accidentale di oggetti metallici all'interno della stampante può provocare malfunzionamenti, incendi o scosse elettriche. In questo caso, spegnere immediatamente la stampante, scollegarla dalla presa elettrica e contattare il rivenditore locale Citizen Systems.



Evitare di trattare la stampante come segue:
■ Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es. non salirvi sopra, farla cadere o urtarla).
■ Non tentare di smontare o modificare la stampante.
- Le suddette operazioni rischiano di danneggiare la stampante o causare guasti, surriscaldamenti, emissioni di fumo, incendi o scosse elettriche. Adottare tutte le misure necessarie per evitare incendi e scosse elettriche.


■ L'uso di questo dispositivo non è appropriato in presenza di bambini. Installare, custodire o utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
- Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente.
- Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori dalla portata dei bambini. Inoltre, ai bambini non deve essere consentito l'accesso alle parti interne della stampante.
- Il sacchetto di plastica che contiene la stampante deve essere tenuto lontano dalla portata dei bambini. Se indossato sul capo può provocare il soffocamento.


ATTENZIONE
Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni:
■ Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità.
■ Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.
- La stampante può cadere e provocare lesioni.
- La qualità di stampa può peggiorare.
■ Non ostruire le aperture di sfogo dell'aria.
■ Non depositare nessun oggetto sulla stampante.
■ Non coprire o avvolgere la stampante in un panno o una coperta.
- In tal caso si accumulerebbe calore che potrebbe deformare l'alloggiamento o provocare un incendio.
■ Non utilizzare la stampante vicino ad una radio o ad un televisore e non alimentarla dalla stessa presa utilizzata per questi apparecchi.
■ Evitare di utilizzare la stampante collegata ad un cavo non protetto dai disturbi. (Per le interconnessioni, utilizzare cavi schermati o a doppino intrecciato e nuclei in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.)
■ Evitare di usare la stampante con un dispositivo che può causare forti disturbi.
- La stampante potrebbe avere effetti negativi sulle trasmissioni radio o TV. In alcuni casi gli apparecchi elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la stampante, causando errori nella trasmissione dei dati o malfunzionamenti.
■ Se la stampante viene installata orientandola diversamente da quanto specificato.
- Possono verificarsi malfunzionamenti, guasti o scosse elettriche.




■ Collegare la stampante a terra.
- Le dispersioni elettriche possono causare scosse.
■ Non collegare la messa a terra della stampante ai seguenti punti:
* Tubazioni del gas
- Potrebbe verificarsi un'esplosione causata dal gas.
* Linee telefoniche
* Parafulmini
- In caso di fulmini, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
* Tubazioni dell'acqua - Le tubazioni idrauliche in plastica non devono essere utilizzate per la messa a terra. (possono essere utilizzate solo quelle approvate dall'Acquedotto).
■ Prima di collegare/scollegare il cavo di terra alla/dalla stampante, staccare sempre la spina dalla presa elettrica.




PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE

AVVERTENZA
Osservare le seguenti precauzioni per l'alimentazione ed il cavo di alimentazione:
■ Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
■ Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate.
■ Utilizzare esclusivamente l'alimentatore CA specifico per la stampante.
■ Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione con la stampante. Non utilizzare mai il cavo con altri dispositivi.
■ Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante abbia una potenza sufficiente.
■ Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di corrente condivisa con altri apparecchi.
■ Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica se ci sono polvere o detriti sulla spina.
■ Non utilizzare un cavo di alimentazione deformato o danneggiato.
■ Non spostare la stampante mentre è accesa.
- Se la stampante non viene maneggiata correttamente, possono verificarsi guasti, emissioni di fumo, incendi o scosse elettriche.
- Un sovraccarico può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, che può eventualmente prendere fuoco o far scattare l'interruttore di sicurezza.
■ Assicurarsi che non ci siano oggetti sul cavo di alimentazione. Non mettere la stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione può essere calpestato.
■ Non piegare, torcere o tirare con forza il cavo di alimentazione. Non spostare il prodotto se si riscontrano anomalie di questo tipo.
■ Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
■ Non posare il cavo di alimentazione vicino a un elemento riscaldante.
- La mancata osservanza di queste precauzioni può danneggiare i conduttori o l'isolamento, con conseguenti dispersioni di corrente, scosse elettriche o guasti alla stampante.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il rivenditore Citizen Systems.
■ Non lasciare oggetti intorno alla presa elettrica.
■ Collegare la stampante ad una presa di alimentazione facilmente accessibile in caso di emergenza.
- In caso di emergenza, staccare la spina per spegnere immediatamente la stampante.
- Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa. - Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccarla dalla presa elettrica.
■ Per collegare o scollegare il cavo di alimentazione o il cavo del segnale, afferrare saldamente la spina e il connettore dopo avere scollegato la stampante e l'appa-recchio ad essa collegato.









ATTENZIONE
L'etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l'uso.

Queste etichette indicano che la testina di stampa può surriscaldarsi con conseguente pericolo di ustioni in caso di contatto; inoltre, se aprendo il coperchio carta si tocca la taglierina automatica, ciò può provocare tagli alle mani.
Non trasportare la stampante con il rotolo di carta inserito.
- Possono verificarsi guasti o danneggiamenti.
Per evitare malfunzionamenti o guasti, osservare quanto segue.
■ Non aprire il coperchio carta durante la stampa.
■ Evitare di azionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato.
■ Evitare l'impiego di carta non conforme alle specifiche.
- La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità.
■ Evitare l'utilizzo di fogli di carta strappati o uniti con nastro adesivo in plastica.
■ Evitare l'estrazione forzata a mano di carta già inserita.
■ Evitare l'utilizzo di uno strumento appuntito o affilato per azionare i pulsanti del pannello.



Assicurarsi che i connettori dei cavi siano saldamente inseriti nelle relative prese.
- Un collegamento errato potrebbe danneggiare i circuiti elettronici interni o l'hardware del sistema host.
Alla stampante deve essere collegato un solenoide di apertura cassetto compatibile con le specifiche indicate nel manuale.
- L'inosservanza di questa precauzione potrebbe causare malfunzionamenti o guasti.

Per evitare lesioni o danni alla stampante, osservare le seguenti istruzioni:
■ Non toccare la superficie di stampa della testina termica.
■ Non toccare le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche attive) quando la stampante è in uso.
In caso di problemi, non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio Citizen Systems per la riparazione.
■ Prestare attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita.
■ Attenzione ai bordi taglienti della stampante, che rischiano di causare lesioni o danni materiali.
- L'inosservanza delle suddette precauzioni può causare scosse elettriche, ustioni o lesioni.

Se la stampante emette fumo, odori strani o rumori inconsueti durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa in corso e scollegare la stampante dalla presa di alimentazione.

MANUTENZIONE QUOTIDIANA
Osservare le precauzioni seguenti per la manutenzione quotidiana.
■ Prima di pulire la stampante, spegnerla sempre e staccarla dalla presa elettrica.
■ Utilizzare uno straccio morbido e asciutto per pulire la superficie della stampante.
Per le macchie persistenti, utilizzare uno straccio morbido leggermente imbevuto d'acqua.
Non pulire la stampante con solventi organici come alcol, diluente per vernici, trielina, benzene o chetone. Non utilizzare mai panni di pulizia trattati chimicamente.
■ Per rimuovere la polvere di carta, utilizzare una spazzola morbida.



ATTENZIONE
Immediatamente dopo l'utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura pericolosamente elevata.
Lasciarla raffreddare prima di iniziare la manutenzione.
1. DESCRIZIONE GENERALE....151
1.1 Caratteristiche 151
1.2 Rimozione dell'imballo....152
1.3 Classificazione dei modelli 153
1.4 Specifiche di base 153
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE......155
2.1 Aspetto esterno della stampante....155
2.2 All'interno del coperchio carta....157
2.3 Altre funzioni integrate....158
3. CONFIGURAZIONE....160
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA....160
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia....161
3.3 Interfaccia Ethernet (LAN) 162
3.4 Collegamento del cassetto-cassa .....165
3.5 Precauzioni per l'installazione della stampante....167
3.6 Caricamento della carta 168
3.7 Divisorio per rotolo carta di larghezza 58 mm....170
3.8 Impostazione della funzione Long Life Printing (LLP)....171
3.9 Precauzioni per la creazione di applicazioni e funzioni pratiche .....172
3.10 Sito per il download di file utili 172
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA....173
4.1 Pulizia periodica 173
4.2 Eliminazione degli errori della taglierina....174
4.3 Autodiagnosi....175
4.4 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale ..... 176
4.5 Indicazioni di errore....177
4.6 Inceppamenti carta....179
4.7 Precauzioni per l'esecuzione della stampa a velocità variabile.....179
5. ALTRO....180
5.1 Viste e dimensioni esterne .... 180
5.2 Carta per la stampa....181
5.3 Impostazione manuale dei memory switch .....182
1. DESCRIZIONE GENERALE
La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-E351 è ideata per un'ampia gamma di terminali per dati, POS e cucine.
Le stampanti sono dotate di molteplici funzioni e possono essere utilizzate in numero-se applicazioni.
1.1 Caratteristiche
- Stampa ad alta velocità fino a 250 mm/sec
- Design elegante
- Dimensioni compatte con l'altezza minima possibile
- Il meccanismo anteriore di espulsione della carta consente l'uso in spazi di altezza limitata
- Compatibile con lo standard IPX1 di protezione dai gocciolamenti d'acqua *
● Supporta carta di larghezza 80 mm e 58 mm - Taglierina ad alta velocità
● Funzione Long Life Printing (LLP) per aumentare la durata della testina
● Doppia interfaccia (USB + seriale o Ethernet + USB) - Interfaccia di estrazione cassetto incorporata
- Funzione di spegnimento sincronizzato USB
- Funzione di risparmio carta
● Supporto per i set di caratteri Kanji JIS X0213 di terzo e quarto livello
● Supporto per i set di caratteri cinesi (semplificato e tradizionale) e Hangul - Varie opzioni di personalizzazione mediante i memory switch
- I caratteri e i loghi creati dall'utente possono essere salvati in memoria
● Supporto per i codici a barre, compresi i codici a barre 2D
*: il prodotto è stato testato per determinare che la caduta verticale di gocce d'acqua non abbia effetti dannosi; tuttavia, non si garantisce che il prodotto sia completamente a prova di gocciolamenti.
1.2 Rimozione dell'imballo
Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti articoli.
| NOME | QUAN-TITÀ | ILLUSTRAZIONE |
| Stampante 1 | ![]() | |
| Alimentatore CA (37AD5) 1 | ![]() | |
| Cavo di alimentazione CA 1 | ![]() | |
| Divisorio 1 | ![]() | |
| Morsetto per cavi 1 | ![]() | |
| Rotolo di carta campione 1 rotolo | ![]() | |
| Guida d'avviamento rapido 2 | ![]() |
1.3 Classificazione dei modelli
I numeri di modello indicano le caratteristiche della stampante in base al seguente sistema.

text_image
CT - E351 RS E - BK 1 2 3 4- Nome modello
- Interfaccia
RS: USB + seriale
ET: Ethernet + USB
- Mercato
U: Nord America
E: Europa
- Colore dell'alloggiamento
WH: bianco puro
BK: nero
Contattare preventivamente Citizen Systems per combinazioni speciali, alcune delle quali potrebbero non essere disponibili.
1.4 Specifiche di base
| Voce Caratteristiche | |||
| Modello CT-E351 | |||
| Metodo di stampa Stampa | a termica a righe di punti | ||
| Larghezze di stampa 72 | mm/576 punti, 68,25 mm/546 punti, 64 mm/512 punti, 52,5 mm/420 punti, 48,75 m/390 punti, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, impostazione di fabbrica 72 mm | ||
| Densità punti 8 × 8 punti/mm (203 dpi) | |||
| Velocità di stampa 250 mm/sec (velocità massima, densità di stampa 100%, 2000 righe di punti/sec) | |||
| Numero di colonne di stampa *1 | Font Numero | massimo di caratteri (colonne) / 54 mm | Configurazione punti (punti) |
| Font A 36 | 12 × 24 | ||
| Font B 48 | 9 × 24 | ||
| Font C | 54 | 8 × 16 | |
| Dimensione carattere *2 | Font A: 1,50×3,00 mm, Font B: 1,13×3,00 mm, Font C: 1,00×2,00 mm | ||
| Tipi di caratteri | Caratteri alfanumerici, caratteri internazionali, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866, WPC1252, Katakana, ThaiCode 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3, Kanji (JIS primo, secondo, terzo e quarto livello), Kana, caratteri estesi, JIS X0213, GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul | ||
| Memoria utente | 384 KB (in grado di memorizzare caratteri e loghi definiti dall'utente) | ||
| Voce Caratteristiche | |
| Tipi di codice a barre UP | C-A/E, JAN(EAN) 13 cifre/8 cifre, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR(NW-7), CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar |
| Spaziatura 4,25 mm (1/6) | pollice) (variabile tramite comando) |
| Rotolo di carta Carta in rotoli: 80 mm x max. ø83 mmSpessore carta: da 53 a 85 μm (diametro interno rotolo di carta 12 mm / diametro esterno 18 mm) | |
| Interfaccia USB + seriale | / Ethernet + USB |
| Estrazione del casset-to-cassa | Supporta 2 cassetti-cassa |
| Buffer in ingresso 4 Kbyte | /45 byte |
| Tensione di alimentazione | 24 V CC ±5% |
| Consumo di corrente Circa | 2,0 A (media), circa 0,1 A (standby) |
| Alimentatore CA(37AD5) | Tensione nominale di ingresso: da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VATensione nominale di uscita: 24 V CC, 2,1 A |
| Peso Circa 1,3 kg | |
| Dimensioni esterne 125 (L) × 165 (P) × 108 (A) mm | |
| Temperatura e umidità operative | Da 5 a 45°C, da 10 a 90% UR (senza condensa) |
| Temperatura e umidità di immagazzinamento | Da -20 a 60°C, da 10 a 90% UR (senza condensa) |
| Affidabilità Durata della testina di stampa: 150 km, 300 milioni di impulsi (a temperatura e umidità ambiente, usando la carta e lo spessore consigliati). Durata della taglierina automatica: 1,5 milioni di tagli (3 pollici), 1 milione di tagli (2 pollici) (a temperatura e umidità ambiente, usando la carta e lo spessore consigliati) | |
| Standard di sicurezza *3 | UL, C-UL, FCC Classe A, marcatura CE |
Note:
*1: il numero di colonne stampabili può essere scelto con un memory switch (microinterruttore di memoria).
Il numero di colonne indicato in tabella si riferisce a modelli tipici. Il numero di colonne varia a seconda delle caratteristiche tecniche.
*2: i caratteri appaiono piccoli perché le dimensioni comprendono lo spazio vuoto che circonda ogni carattere.
*3: standard valido quando si utilizza l'alimentatore CA dedicato (37AD5).
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE
2.1 Aspetto esterno della stampante
Denominazione dei componenti

text_image
1 2 3 4 5 6- Coperchio carta
Aprire per caricare la carta.
Aprire anche per eliminare un errore della taglierina.
* Il coperchio carta non può essere utilizzato per il taglio manuale.

Consultare 4.2 Eliminazione degli errori della taglierina
- Leva di apertura coperchio
Utilizzare la leva per aprire il coperchio carta.
- Pulsante POWER
Tenere premuto per due o tre secondi per accendere o spegnere la stampante.
- Pulsante FEED
Premere il pulsante per fare avanzare la carta.
In caso di errore della taglierina, premere il pulsante FEED con il coperchio carta chiuso dopo aver eliminato la causa di errore.
La stampante accede alla modalità per la configurazione dei memory switch e l'esecuzione dell'autodiagnosi.

Consultare 4.3 Autodiagnosi

Consultare 5.3 Impostazione manuale dei memory switch
-
Pannello di comando
-
Connettori posteriori
Pannello di comando

text_image
POWER FEEDSul pannello di comando si trovano due LED e due tasti.
| Nome LED Descrizione | ||
![]() | POWER LED | Si accende quando la stampante è accesa e si spegne quando la stampante è spenta.Lampeggia in caso di errore di memoria e durante la ricezione dei dati. |
![]() | ERROR LED | Lampeggia se la testina di stampa si surriscalda, se il coperchio carta è aperto, se si verifica un blocco della taglierina e così via. |

Consultare 4.5 Indicazioni di errore
Connettori posteriori

text_image
1 4USB + seriale

text_image
4 5 623Ethernet + USB
- Connettore seriale (seriale, USB, ecc.)
Collega il cavo di interfaccia. - Connettore di estrazione del cassetto-cassa
Collega il cavo proveniente dal cassetto-cassa. - Connettore di alimentazione
Collega il cavo dell'alimentatore CA. - Connettore USB
- Connettore Ethernet
- Pulsante del pannello
Consente di stampare le informazioni sulla configurazione corrente.
Per maggiori dettagli, consultare "Interfaccia Ethernet (LAN)" alla Sezione 3.3.

Consultare 3.3 Interfaccia Ethernet (LAN)
2.2 All'interno del coperchio carta

- Testina di stampa (termica)
Stampa i caratteri e/o i dati grafici sulla carta (rotoli di carta).
- Sensore di fine carta (PE)
Rileva l'esaurimento della carta. Quando il sensore rileva la mancanza di carta, la stampa si interrompe.
- Piatto
Fa avanzare la carta.
Non rimuovere il piatto per operazioni diverse dalla manutenzione.
- Taglierina automatica
Taglia la carta.

Consultare 5.3 Impostazione manuale dei memory switch
2.3 Altre funzioni integrate
• Cicalino
Suona quando si verificano errori o quando sono in corso operazioni o comandi.

Consultare 4.5 Indicazioni di errore
- Memoria utente
In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall'utente. I dati restano salvati in memoria anche se la stampante viene spenta. Per maggiori informazioni su come salvare i dati, vedere Riferimento Comandi.
- Memory switch
È possibile salvare le impostazioni di varie funzioni, che restano memorizzate anche se la stampante viene spenta.
- Spegnimento sincronizzato USB (se il memory switch MSW6-3 è impostato su ON) Se la stampante è collegata a un PC tramite USB, la stampante entra in modalità di spegnimento sincronizzato USB dopo 3 secondi quando il PC viene spento o perde la connessione USB.
Questa modalità viene annullata alla riaccensione del PC o quando viene stabilita una connessione USB.

ATTENZIONE
■ Poiché POWER LED è spento in modalità di spegnimento sincronizzato USB, questa modalità non può essere distinta dal normale spegnimento.
■ Premendo il pulsante POWER durante la modalità di spegnimento sincronizzato USB, la stampante si accende normalmente.
- Funzioni di risparmio carta
È possibile utilizzare i memory switch da MSW8-3 a MSW8-4 per configurare le seguenti impostazioni di risparmio carta.
- Eliminazione margine superiore
La stampante fa arretrare la carta prima della stampa, riducendo lo spazio vuoto sul lato superiore.
Il valore di arretramento può essere specificato.
- Riduzione interlinea
Comprime automaticamente lo spazio tra le righe. È possibile specificare il rapporto di compressione.

ATTENZIONE
Rimuovere la carta tagliata parzialmente prima di eseguire l'arretramento per avviare la stampa. La carta tagliata potrebbe strapparsi alla stampa successiva, causando un problema.
- Spostamento laterale automatico (MSW8-6)
Questa funzione dissipa il calore generato frequentemente dalla stampa di una linea verticale o di altri elementi specifici che scaldano la testina.
Se non si ricevono dati entro 15 secondi dopo ogni taglio o stampa, la posizione di stampa viene spostata automaticamente di N* punti a destra. La posizione di stampa originale viene ripristinata allo spostamento successivo.
* N è il valore di impostazione di MSW8-6.

ATTENZIONE
■ Se il margine destro è troppo stretto, alcuni caratteri potrebbero risultare tagliati.
■ La funzione è disabitata per impostazione predefinita.
■ Per abilitarla, utilizzare MSW8-6 per specificare un valore di spostamento massimo appropriato.
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA
-
Spegnere la stampante.
-
Collegare il connettore di alimentazione al connettore del cavo dell'alimentatore CA. Quindi, collegare il cavo di alimentazione CA all'ingresso CA e inserire la spina in una presa elettrica.

- Connettore del cavo
- Connettore di alimentazione
- Alimentatore CA
- Ingresso CA
- Cavo di alimentazione CA

ATTENZIONE
■ Utilizzare esclusivamente l'alimentatore CA specificato.
■ Afferrare sempre il connettore del cavo dell'alimentatore CA per rimuoverlo o inserirlo.
■ Utilizzare una fonte di alimentazione CA che non stia già alimentando apparecchiature che producono disturbi elettromagnetici.
■ Non tirare il cavo di alimentazione CA per evitare di danneggiarlo con possibili rischi di incendi, scosse elettriche o danneggiamento dei fili.
Se si sta avvicinando un temporale, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica. Un fulmine può provocare incendi o scosse elettriche.
■ Tenere il cavo di alimentazione CA lontano da apparecchi riscaldanti. Il rivestimento del cavo di alimentazione CA potrebbe fondere, provocando incendi o scosse elettriche.
Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica.
■ Sistemare il cavo di alimentazione CA in modo che nessuno possa calpestarlo.
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
-
Spegnere la stampante.
-
Orientare correttamente il cavo di interfaccia e inserirlo nel relativo connettore.

■ Per scollegare il cavo, afferrarlo sempre dal connettore.
■ Prestare attenzione a non inserire il cavo USB nel connettore di estrazione del cassetto-cassa.
■ Per collegare più di una stampante a un unico computer tramite USB, è necessario cambiare il numero di serie dell'interfaccia USB.
■ Per collegare o scollegare il cavo LAN, tenere il connettore perpendicolare e diritto. Tenendolo inclinato, il connettore potrebbe non collegarsi correttamente.
Utilizzare un cavo seriale con la seguente configurazione.
Cavo 9 pin (femmina) - 9 pin (femmina)
StampantePC

flowchart
graph TD
A["Segnale"] -->|2 2| B["R"]
A -->|3| C["XTD"]
A -->|4| D["DTR"]
A -->|5| E["SG"]
A -->|6| F["DSR"]
A -->|7 7| G["RTS"]
A -->|8 8| H["CTS"]
I["Segnale"] --> J["XD"]
I --> K["TXD"]
I --> L["DTR"]
I --> M["SG"]
I --> N["DSR"]
I --> O["TS"]
I --> P["TS"]

ATTENZIONE
Sistemare il cavo di interfaccia in modo che nessuno possa calpestarlo.
3.3 Interfaccia Ethernet (LAN)
Di seguito viene descritta in generale l'interfaccia Ethernet (LAN).
Per maggiori dettagli sulle varie funzioni, consultare il manuale separato.
Tenere presente che l'interfaccia Ethernet (LAN) non è disponibile sul modello USB + seriale.
Funzionamento del pulsante del pannello
Il pulsante del pannello viene utilizzato per le seguenti funzioni.

text_image
Pulsante pannello- Informazioni sulla configurazione di rete per la stampa Premere il pulsante del pannello.
- Ripristino delle impostazioni di fabbrica Tenere premuto il pulsante del pannello. Quando il cicalino* suona, tenere nuovamente premuto il pulsante del pannello per 3 secondi. Le impostazioni di rete tornano ai valori predefiniti di fabbrica.
* A seconda delle impostazioni, il cicalino potrebbe non suonare.

ATTENZIONE
■ La scheda si riavvia automaticamente al termine dell'operazione.
■ Se le impostazioni sono configurate per ottenere automaticamente un indirizzo IP da un server DHCP, il nuovo indirizzo IP potrebbe essere diverso dal precedente.
Funzioni dei LED
Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni dei LED.

text_image
1 21. Velocità di trasmissione della rete
| Velocità di trasmissione | LED (verde) |
| 100 Mbps Acceso | |
| 10 Mbps/Non connessa Spento | |
2. Stato rete
| Stato LED (giallo) | |
| Connessa Acceso | |
| Non connessa Spento | |
| Trasmissione dati in corso | Lampeggiante |
Modifica delle impostazioni di rete
È possibile utilizzare il browser web per accedere alla pagina delle impostazioni speciali e controllare o modificare le impostazioni della scheda.
- Accedere alla pagina delle impostazioni speciali
-
Utilizzare un browser web per accedere all'URL della pagina delle impostazioni speciali. Per completare l'URL, digitare l'indirizzo IP assegnato alla stampante (esempio: per l'indirizzo IP 169.254.1.10, digitare: http://169.254.1.10).
-
In questo modo viene visualizzata la pagina dello stato corrente.

- Premere il pulsante [Change Settings] per passare alla schermata Change Settings seguente. Per maggiori dettagli, consultare il manuale separato.

text_image
Print Server Home Fa: X file:///C:/Users/miurata/Documents/POSプリンター/CT-E351(CT-S253)/製作所/HTML/2nd%20Release/Config/Print%20Server%20Home%20Page.htmPrint Server Configuration

TCP/IP settings

3.4 Collegamento del cassetto-cassa
- Spegnere la stampante.
- Controllare l'orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e collegarlo alla presa corrispondente sul retro della stampante.
- Togliere la vite del filo di massa.
- Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante.

- Connettore di estrazione del cassetto-cassa
- Connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa
- Filo di massa
- Vite per filo di massa

ATTENZIONE
■ Collegare esclusivamente il cavo di estrazione del cassetto-cassa a questo connettore (non collegare una linea telefonica).
■ I segnali non possono essere inviati dal connettore di estrazione del cassetto-cassa durante la stampa.
■ Per collegare o scollegare il cavo di estrazione del cassetto-cassa, tenere il connettore perpendicolare e diritto. Tenendolo inclinato, il connettore potrebbe non collegarsi correttamente.
(1) Configurazione dei pin del connettore
| N. Segnale Funzione | ![]() | ||
| 1 FG Massa (Frame Ground) | |||
| 2 DRAWER1 Segnale di comando cassetto-cassa 1 | |||
| 3 DRSW Ingresso commutatore cassetto-cassa | |||
| 4 VDR Alimentazione elettrica di comando cassetto-cassa | |||
| 5 DRAWER2 Segnale di comando cassetto-cassa 2 | |||
| 6 GND Massa segnale (massa comune sui circuiti) | |||
Connettore utilizzato: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Connettore applicabile: TM3P-66P (Hirose) o equivalente
(2) Caratteristiche elettriche
1) Tensione di comando: 24 V CC
2) Corrente di comando: Max. 1 A circa (non deve superare i 510 ms)
3) Segnale DRSW: Livelli segnale: "L" = da 0 a 0,5 V, "H" = da 3 a 5 V
(3) Segnale DRSW
È possibile verificarne lo stato tramite comandi.
(4) Circuito di comando
Connettore di estrazione del cassetto-cassa

text_image
Schermato 1 2 3 4 5 6 3.3V VDR Interruttore di apertura/ chiusura cassetto-cassa Cassetto-cassa ← → Stampante
ATTENZIONE
■ I cassetti 1 e 2 non possono essere azionati contemporaneamente.
Il solenoide utilizzato per il cassetto-cassa deve essere a 24 Ω o superiore. La corrente non deve mai superare 1 A. Una corrente eccessiva potrebbe danneggiare o bruciare i circuiti.
3.5 Precauzioni per l'installazione della stampante
La stampante può essere posizionata solo orizzontalmente. Non può essere posizio- nata verticalmente o a parete.

Posizione orizzontale Posizione verticale

Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni:
■ Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità.
■ Punti molto sporchi o polverosi.
■ Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.
- La stampante può cadere e provocare lesioni.
• La qualità di stampa può peggiorare.
■ Orientamento diverso da quello prescritto.
- Possono verificarsi malfunzionamenti, guasti o scosse elettriche.
3.6 Caricamento della carta
- Accendere la stampante.
- Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta.

Agendo sulla leva, prestare attenzione a non incastrare le dita nello spazio sovrastante.
- Caricare il rotolo di carta in modo che il lato stampabile sia rivolto verso l'alto, come indicato dalla freccia A.
- Tenendola dritta, estrarre la carta di qualche centimetro nel senso indicato dalla freccia B.
- Chiudere il coperchio carta fino bloccarlo con uno scatto. La carta avanza e viene tagliata automaticamente (se è attiva l'impostazione di fabbrica).


ATTENZIONE
■ Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l'ingresso della lama della taglierina automatica.
■ La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla con le mani.
■ Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.
■ Utilizzare esclusivamente i rotoli di carta specificati.
■ Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente.
■ Se la carta è inclinata e non esce diritta dal coperchio carta, aprirlo e raddrizzarla.
Se si apre il coperchio per caricare la carta, estrarla sempre di qualche centimetro dalla stampante tenendola dritta.
■ Premere al centro del coperchio carta per chiuderlo saldamente.
■ Prestare attenzione ai tagli della carta durante il caricamento.

Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
3.7 Divisorio per rotolo carta di larghezza 58 mm
- Spegnere la stampante.
- Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta.
- Inserire il divisorio in dotazione nella scanalatura. Quando si utilizza un rotolo di carta di larghezza 80 mm, rimuovere il divisorio.
- Modificare la larghezza dell'area di stampa consultando "Impostazione manuale dei memory switch" alla Sezione 5.3.

Consultare 5.3 Impostazione manuale dei memory switch

■ Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l'ingresso della lama della taglierina automatica.
■ La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla con le mani.
■ Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.
■ Quando si utilizza carta di larghezza 58 mm, utilizzare la stampante esclusivamente per tale formato.
La stampante potrebbe non alimentare la carta o stampare correttamente se viene impostata la larghezza di 80 mm dopo aver utilizzato carta da 58 mm.

Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
3.8 Impostazione della funzione Long Life Printing (LLP)
Riducendo la pressione della testina di stampa contro la carta, è possibile aumentarne la durata.
La funzione Long Life Printing (LLP) può essere abilitata cambiando la posizione dell'interruttore sporgente all'interno del coperchio carta.
- Spegnere la stampante.
- Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta.
- Con la punta di un cacciavite, abbassare gli interruttori sporgenti su entrambi i lati in direzione della freccia.
Abbassare gli interruttori sporgenti sul lato destro e sinistro (uno alla volta) passando dalla posizione standard alla posizione LLP.
- Chiudere saldamente il coperchio fino a bloccarlo con uno scatto.

text_image
Standard LLP (Vista frontale interruttore sporgente)
ATTENZIONE
■ Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l'ingresso della lama della taglierina automatica.
■ La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla con le mani.
■ Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.
■ La posizione degli interruttori sporgenti sul lato destro e sinistro deve essere identica.
■ Abilitando questa funzione, la densità di stampa potrebbe diminuire. Se necessario, aumentare la densità di stampa o utilizzare una carta con proprietà di colore superiori.
■ Questa funzione riduce l'attrito diminuendo la pressione della testina ma non garantisce la resistenza all'attrito se si utilizza carta di scarsa qualità.

Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
3.9 Precauzioni per la creazione di applicazioni e funzioni pratiche
Se la stampa avviene dopo il taglio parziale e lo strappo della carta, la parte alta della stampa successiva può risultare distorta.
Per la stampa dopo il taglio, si consiglia di stampare con la prima riga vuota.
Se si utilizza un'interfaccia seriale con bassa velocità di trasmissione dati, sulla stampa di grafici o testi graduati che richiedono una maggiore quantità di dati possono compa- rire strisce.
Le interfacce USB sono suscettibili agli effetti delle interferenze elettromagnetiche ambientali.
In tal caso, utilizzare un cavo con nuclei in ferrite su entrambe le estremità, molto efficace per eliminare le interferenze elettromagnetiche.
3.10 Sito per il download di file utili
Dal seguente sito è possibile visualizzare informazioni per l'assistenza e scaricare gli ultimi documenti, driver, utility, ecc.
http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e351/
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA
4.1 Pulizia periodica
Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare inferiore o posso verificarsi malfunzionamenti. Si raccomanda pertanto di pulire periodicamente la stampante (ogni 2 o 3 mesi) come indicato di seguito.
- Spegnere la stampante.
- Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta.
- Attendere il raffreddamento della testina di stampa per qualche minuto.
- Passare un batuffolo di cotone inumidito con alcol etilico per eliminare lo sporco e la polvere presenti sulla testina di stampa e il piatto.

-
Testina di stampa
-
Piatto

ATTENZIONE
■ Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l'ingresso della lama della taglierina automatica.
■ La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla con le mani.
■ Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.

Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
4.2 Eliminazione degli errori della taglierina
Se durante il taglio automatico la taglierina si arresta con la lama in posizione aperta a causa dell'ingresso di corpi estranei, inceppamenti, ecc., ERROR LED lampeggia.
Correggere gli errori della taglierina con la seguente procedura.
- Spegnere la stampante.
- Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta.
- Rimuovere la carta inceppata, compresi eventuali pezzi di carta strappati (togliere anche il rotolo di carta dal supporto).
- Ricaricare il rotolo di carta e chiudere il coperchio carta.
- Accendere la stampante.

ATTENZIONE
■ Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l'ingresso della lama della taglierina automatica.
■ La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla con le mani.
■ Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.

Consultare PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
4.3 Autodiagnosi
È possibile utilizzare l'autodiagnosi per rilevare eventuali problemi della stampante.
Esecuzione dell'autodiagnosi
- Con la carta caricata, tenere premuto il pulsante FEED e accendere la stampante.
- Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo fino ad azionare il cicalino. Rilasciare il pulsante per avviare l'autodiagnosi. La stampante stampa il nome del modello, la versione, le impostazioni dei memory switch e i font incorporati.

text_image
CT-E351 ES00-XXXX 20XX-XX-XX PROG : BOT-XXX XXX FONT : ANK-XXX XXX FONT : ANK-XXX XXX CONF : C3R-3R SUM:XXXX-XXXX Interface Type USB or LAN Serial Unterface Baud rate :9600 Data bit :8 bits Parity :None Handshaking :DTR/DSR Buffer Size 4K Bytes ← 1 2 3 4
text_image
Memory switches Memory SW( 1) 00000000 Power ON Info (Valid) Buffer Size (4K bytes) Busy Condition (Full/Err) Receive Error (Print ? CR Mode (Ignored) DSR Signal (Invalid) Memory SW( 2) 00001011 Auto Cutter (Valid) Spool Print (Invalid) Full Col Print (WaltData) Resume aft PE (Next) Memory SW( 3) 00000010 Resume Ctr Err (Valid) CBMI000 Mode (Invalid) Resume Open Err (Close) Memory SW( 4) 10000100 Feed&Cut at TOF (Valid) Partial Only (Valid) Memory SW( 5) 00000100 Buzzer (Valid) Line Pitch (1/360) USB Mode (Printer Class)- Nome e tipo stampante
- Versione del firmware
- Impostazioni interfaccia
- Dimensione buffer
- Impostazioni dei memory switch
4.4 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale
Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti o duplicati, questa funzione permette di verificare la corretta ricezione dei dati sulla stampante.
Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale
- Caricare la carta.
- Con il coperchio carta aperto, tenere premuto il pulsante FEED mentre si accende la stampante. Tenere premuto il pulsante FEED fino a quando POWER LED inizia a lam-peggiare, quindi chiudere il coperchio carta.
- La stampante stampa “HEX dump print mode” (modalità di stampa della copia del contenuto memoria esadecimale), quindi stampa tutti i dati ricevuti sotto forma di numeri esadecimali e caratteri.
Arresto della stampa della copia del contenuto memoria esadecimale
Per arrestare la stampa, eseguire una delle seguenti operazioni.
- Premere tre volte il pulsante FEED
- Spegnere la stampante
- Ricevere un comando di reset da un'interfaccia

ATTENZIONE
■ La stampante stampa “.” se non trova un carattere corrispondente ai dati.
■ Nessun comando funziona durante la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale.
Se i dati di stampa non riempiono una riga completa, premere il pulsante FEED per far avanzare la carta.
Esempio di stampa
HEX dump print mode
61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg.....
.....DO DO DO
4.5 Indicazioni di errore
- Fine carta
Se la carta si esaurisce, ERROR LED si accende e il cicalino suona. Caricare un nuovo rotolo di carta. A seconda dell'impostazione del memory switch, il cicalino potrebbe non suonare.
- Coperchio aperto
Se il coperchio è aperto, ERROR LED si accende e il cicalino suona.
A seconda dell'impostazione del memory switch, il cicalino potrebbe non suonare. Non aprire il coperchio durante la stampa. Se il coperchio viene aperto accidentalmente, ERROR LED lampeggia. Controllare la carta, estrarla di qualche centimetro dalla stampante tenendola dritta e chiudere il coperchio. La stampa riprende. A seconda dell'impostazione del memory switch, per riprendere la stampa potrebbe essere necessario inviare un comando.
- Errore taglierina
Se la taglierina automatica si arresta per un inceppamento o per cause simili, ERROR LED lampeggia. Eliminare la causa e premere il tasto FEED. Se la taglierina automatica non si sposta ed è impossibile aprire il coperchio carta, vedere “Eliminazione degli errori della taglierina”.

Consultare 4.2 Eliminazione degli errori della taglierina
- Testina di stampa surriscaldata
La stampa ad alta densità, con molto nero e in ambienti molto caldi aumenta la temperatura della testina di stampa. Se la temperatura della testina di stampa supera un limite prestabilito, la stampante si arresta e attende che la temperatura diminuisca. In questa fase, ERROR LED lampeggia. Quando la temperatura diminuisce, la stampa riprende automaticamente.
Di seguito vengono riportati i display di stato per vari messaggi.
| Stato POWER LED | (verde) ERROR LED (rosso) Suono cicalino *3 | |
| Fine carta Acceso Acceso Sì | ||
| Coperchio carta o coperchio anteriore aperto *1 | Acceso Acceso No | |
| Coperchio carta o coperchio anteriore aperto *2 | Acceso Sì | ![]() |
| Errore taglierina Acceso Sì | ![]() | |
| Errore di memoria | ![]() | — |
| Surriscaldamento testina di stampa | Acceso Sì | ![]() |
| Errore di bassa tensione Acceso No | ![]() | |
| Errore di alta tensione Acceso No | ![]() | |
| Errore di sistema Acceso No | ![]() | |
| Attesa esecuzione macro Acceso No | ![]() |
Note
*1: questo messaggio viene visualizzato se il coperchio carta o il coperchio anteriore viene aperto in modalità standby.
*2: questo messaggio viene visualizzato se il coperchio carta o il coperchio anteriore viene aperto durante l'avanzamento della carta o la stampa.
*3: il cicalino suona se MSW5-1 (impostazione cicalino) è attivato. Tuttavia, la condizione di attivazione del cicalino varia a seconda delle impostazioni di MSW5-1 e MSW10-6.
4.6 Inceppamenti carta
Evitare ostruzioni dell'uscita della carta e inceppamenti nell'area circostante durante la stampa.
Se la carta non fuoriesce dalla stampante, si arrotola sul piatto interno e provoca un errore.
Se la carta si avvolge intorno al piatto, aprire il coperchio carta ed estrarla con cura.
4.7 Precauzioni per l'esecuzione della stampa a velocità variabile
Quando si esegue una stampa a velocità variabile, potrebbero comparire righe bianche o la carta potrebbe non avanzare, a seconda delle condizioni di stampa. Per prevenire questi problemi, cambiare le seguenti impostazioni dei memory switch.
- Abilitare MSW2-3 (buffering).
- Aumentare la velocità in baud di MSW7-1 (velocità in baud seriale).
- Impostare un livello più basso per MSW10-2 (velocità di stampa).

ATTENZIONE
A seconda della velocità di trasmissione dell'interfaccia seriale, della temperatura ambiente, della quantità di dati di stampa e altri fattori, la modifica delle suddette impostazioni potrebbe non eliminare i problemi.
5. ALTRO
5.1 Viste e dimensioni esterne
(Unità: mm)

5.2 Carta per la stampa
Utilizzare la carta indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente.
| Tipo di carta Nome del prodotto | |
| Rotolo di carta ter-mica consigliato | Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-ROji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220ABKoehler KT48-FA |
(Unità: mm)

text_image
Larghezza carta 80 +0 -1 Larghezza massima dell'area di stampa 72 3 5
text_image
Superficie di stampa φ83 o meno D d 65-85 µm
text_image
Larghezza carta 58 +0 Superficie di stampa 48 (384 punti) 5 5| Spessore della carta (μm) Da 53 a 85 | |
| Diametro interno dell'anima del rotolo d (mm) ø12 | |
| Diametro esterno dell'anima del rotolo D (mm) ø18 | |

ATTENZIONE
Utilizzare carta termica arrotolata come segue:
■ Non corrugata e fissata strettamente all'anima del rotolo.
■ Non piegata.
■ Non incollata all'anima del rotolo.
■ Arrotolata con il lato di stampa rivolto all'esterno.
5.3 Impostazione manuale dei memory switch
I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante e possono essere impostati manualmente oppure tramite utility o comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali.
Per maggiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere Riferimento Comandi.
Modalità di configurazione individuale
Configura i memory switch individualmente.
Eseguire la configurazione verificando la funzione e le impostazioni dei memory switch sulla stampa.
- Caricare la carta.
-
Con il coperchio carta aperto, tenere premuto il pulsante FEED e accendere la stampante.
-
Premere il pulsante FEED due volte e chiudere il coperchio carta.
La stampante accede alla modalità di configurazione individuale dei memory switch.
La stampante stampa “Memory SW (1)” e la configurazione attuale, 0 (off) o 1 (on).
(Le impostazioni correnti per i memory switch da 7 a 13 non vengono stampate).

text_image
Memory SW (1) 00000000 Memory switch attuale Configurazione attuale- Premere il pulsante FEED.
A ogni pressione del pulsante FEED, l'elenco dei memory switch scorre ciclicamente nel seguente ordine: "Memory SW (1)" > "Memory SW (2)" > ..."Memory SW (11)" o "Memory SW (13)" > "Save To Memory" > "Memory SW (1)".
Premere il pulsante FEED fino a quando viene stampato il numero del memory switch che si desidera modificare.
- Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
A ogni pressione del pulsante FEED per almeno due secondi, viene stampata l'impostazione del memory switch secondo l'ordine ciclico.
Premere il pulsante FEED per almeno due secondi per scorrere l'elenco fino a quando viene stampata la funzione del memory switch che si desidera modificare.

text_image
Power ON Info (Valid ) Funzione memory switch Configurazione attuale- Premere il pulsante FEED.
A ogni pressione del pulsante FEED nell'ordine ciclico viene stampata un'impostazione. Durante la stampa delle impostazioni correnti, COVER LED si accende. Premere il pulsante FEED fino a quando viene stampata l'impostazione desiderata.
- Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Le impostazioni selezionate vengono applicate. Quindi, vengono stampate la funzione e le impostazioni del memory switch successivo.
-
Ripetere i passaggi da 5 a 7 per modificare le varie funzioni del numero corrente di memory switch.
-
Aprire e chiudere il coperchio carta.
Vengono stampate le impostazioni del memory switch modificate.
-
Ripetere i passaggi da 4 a 9 per modificare le funzioni di un numero diverso di memory switch.
-
Premere il pulsante FEED fino a quando viene stampato "Save To Memory".
-
Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Le impostazioni modificate del memory switch vengono salvate e stampate su un elenco. Al termine della stampa, la stampante esce dalla modalità di configurazione individuale.
Inizializzazione dei memory switch
Riporta tutti i memory switch ai valori predefiniti di fabbrica.
- Effettuare i passaggi da 1 a 3 della procedura per accedere alla modalità di configurazione individuale.
- Premere il pulsante FEED fino a quando viene stampato "Save To Memory".
- Aprire il coperchio carta.
- Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Tutti i memory switch tornano ai valori predefiniti di fabbrica. - Chiudere il coperchio carta.
La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente (i valori ombreggiati corrispondono alle impostazioni di fabbrica).
USB + serie Ethernet + USB


















