CTE351 - Drucker CITIZEN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CTE351 CITIZEN als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Typ des Druckers | Thermodrucker |
| Druckauflösung | 300 dpi |
| Druckgeschwindigkeit | 150 mm/s |
| Verbindungsschnittstelle | USB, Seriell, Ethernet |
| Abmessungen | 200 x 150 x 150 mm |
| Gewicht | 1,5 kg |
| Papierrollen-Kapazität | 80 mm Durchmesser |
| Papiertyp | Thermopapier |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung des Druckkopfs und der Walzen |
| Sicherheit | Entspricht den elektrischen Sicherheitsnormen |
| Garantie | 1 Jahr |
| Empfohlene Verwendung | Ideal für Verkaufsstellen, Ticketing und Etikettierung |
Häufig gestellte Fragen - CTE351 CITIZEN
Benutzerfragen zu CTE351 CITIZEN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Drucker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CTE351 - CITIZEN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CTE351 von der Marke CITIZEN.
BEDIENUNGSANLEITUNG CTE351 CITIZEN
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll. Es gibt im Rahmen der WEEE-Direktive innerhalb der Europäischen Union (Direktive 2002/96/EC) gesetzliche Bestimmungen für separate Sammelsysteme für gebrauchte elektronische Geräte und Produkte.

Die Steckdose zum Anschluß dieses Druckers muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
For Uses in Canada
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
- Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
- Der Hersteller behält sich vor, die hierin enthaltenen Informationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
- Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt.
- Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
- Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge der Verwendung von in diesem Handbuch nicht autorisierten Zubehörteilen oder Verbrauchsmaterialien entstehen.
- Mit Ausnahme der in diesem Handbuch genannten Fälle darf das Gerät nicht selbst gewartet, zerlegt oder repariert werden.
- Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge von unsachgemäßer Verwendung oder nicht geeigneter Betriebsumgebungen auftreten, auch wenn in diesem Handbuch nicht darauf hingewiesen wird.
- Daten sind im Allgemeinen für einen temporären Gebrauch vorgesehen und werden nicht über einen ausgedehnten Zeitabschnitt oder dauerhaft gespeichert. Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Schäden oder entgangene Verluste ausschließt, die aus Datenverlusten infolge von unvorhergesehenen Ereignissen, Reparaturen, Tests oder sonstigen Umständen entstehen.
- Wenn Ihnen Auslassungen oder Fehler auffallen oder Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Händler.
-
Wenn Ihnen fehlende oder falsch sortierte Seiten auffallen, wenden Sie sich zwecks Ersatz an Ihren Citizen Systems-Händler.
-
EPSON und ESC/POS sind eingetragene Marken der Seiko Epson Corporation.
- QR Code ist eine eingetragene Marke der DENSO WAVE INCORPORATED.
- Ethernet ist eine eingetragene Marke der Fuji Xerox Corporation.
● CITIZEN ist eine eingetragene Marke der Citizen Watch Co., Ltd. - Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
- Citizen Systems verwendet diese Marken gemäß den Lizenzen der entsprechenden Inhaber.
Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2017
SICHERHEITSMASSNAHMEN...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITS-MASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen).
Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen.
- Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
- Einige der im Handbuch enthaltenen Beschreibungen sind möglicherweise für Ihr Druckermodell nicht von Bedeutung.
Nachstehend wird der Grad der Gefahren und Schäden beschrieben, die bei unsachgemäßem Betrieb des Druckers oder Nichtbeachtung der durch die Warnsymbole gekennzeichneten Hinweise entstehen können. Lesen Sie diese Informationen unbedingt sorgfältig.

WARNUNG
Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen.

VORSICHT
Die Nichtbeachtung von mit diesem Symbol gekennzeichneten Informationen kann zu Verletzungen oder materiellen Schäden führen.

Dieses Symbol wird verwendet, um Sie auf wichtige Informationen aufmerksam zu machen.

Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrische Schläge und mögliche Schäden durch statische Elektrizität hin.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Netzstecker des Geräts zu ziehen ist.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Spannungsversorgung geerdet sein muss.

Dieses Symbol wird verwendet, um nützliche Informationen, wie Verfahren oder Anweisungen zur Benutzung hervorzuheben.

Dieses Symbol dient zur Warnung vor unzulässigen Eingriffen.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM AUFSTEL- LEN DES DRUCKERS

WARNUNG
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:
* Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit.
* Direkte Sonneneinstrahlung.
* Heißluftströme oder Abwärme von Heizgeräten.
* Salzige Luft oder korrosive Gase.
* Unzureichende Belüftung.
* Chemische Reaktionen in Laboren.
* Ölnebel, Stahlpartikel oder Staub.
* Statische Elektrizität oder starke Magnetfelder.
- An diesen Orten besteht die Gefahr einer Druckerbeschädigung sowie eines Ausfalls des Druckers, Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektrischen Schlägen.
Dort kann es zudem zu Feuer oder elektrischen Schlägen kommen, weshalb diese Orte immer zu vermeiden sind.

■ Keine Gegenstände in den Drucker einführen. Keine Flüssigkeiten in den Drucker spritzen. Keine Gegenstände auf dem Drucker ablegen.
■ Lassen Sie keine Metallgegenstände wie Büroklammern, Heftklammern oder Schrauben in den Drucker fallen.
■ Stellen Sie keine Blumenvasen, Töpfe oder sonstige Behälter mit Flüssigkeiten auf dem Drucker ab.
■ Achten Sie darauf, dass keine Getränke oder sonstigen Flüssigkeiten in den Drucker geraten.
■ Keine Insektenvertilgungsmittel oder sonstige Chemikalien auf den Drucker sprühen.
- Wenn metallische Fremdkörper in den Drucker fallen, kann dies einen Ausfall des Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler.

Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um:
■ Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z. B. durch Darauftreten, Fallenlassen oder Schlageinwirkungen).
■ Den Drucker nicht demontieren oder sonstig modifizieren.
- Bei diesen Aktionen besteht die Gefahr einer Druckerbeschädigung sowie eines Ausfalls des Druckers, Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektrischen Schlägen.
Sie können zudem Feuer oder Stromschläge verursachen und sind daher immer zu vermeiden.

■ Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung in der Präsenz von Kindern geeignet. Installieren, lagern oder nutzen Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Von elektrischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen.
- Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. Der Drucker ist so aufzustellen, dass Kinder keinen Zugang zum Geräteinnern erlangen können.
- Die Kunststoffhülle, in der sich der Drucker bei der Lieferung befindet, ist ordnungsgemäß zu entsorgen oder außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Wenn die Hülle über den Kopf gezogen wird, besteht Erstickungsgefahr.


VORSICHT
Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden:
■ Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind.
■ Standorte, an denen keine ebene Aufstellung des Druckers möglich ist:
- Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Die Druckqualität kann sich verschlechtern.
■ Die Belüftungsöffnungen des Druckers nicht abdecken.
■ Keine Gegenstände auf den Drucker stellen oder legen.
■ Den Drucker nicht mit Tüchern oder Decken abdecken oder einhüllen.
- Der entstehende Wärmestau könnte Gehäuseverformungen verursachen oder einen Brand entstehen lassen.
■ Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Rundfunk- oder Fernsehempfängern auf und schließen Sie ihn nicht an dieselbe Netzsteckdose an wie diese Geräte.
■ Vermeiden Sie es, den Drucker über nicht abgeschirmte Kabel oder Leitungen zu betreiben.
(Verwenden Sie für die Signalleitungen abgeschirmte Kabel oder verdrillte Doppelkabel mit Ferritkernen oder andere Abschirmverfahren.)
■ Benutzen Sie den Drucker nicht zusammen mit Geräten, die starke Störstrahlung abgeben.
- Der Drucker kann den Radio- oder Fernsehempfang in der Umgebung beeinträchtigen. Es besteht auch die Möglichkeit, dass benachbarte elektrische Geräte den Drucker beeinflussen und dadurch Datenfehler oder Funktionsstörungen auftreten.
■ Installation in einer anderen Ausrichtung als vorgeschrieben.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Ausfällen oder Stromschlag.




■ Der Drucker muss mit einem Erdungsanschluss verbunden werden.
- Erdschlüsse können elektrische Schläge verursachen.
■ Schließen Sie die Erdung des Druckers nicht an folgende Gegenstände an:
* Gasleitungen
- Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen.
* Erdungen von Telefonleitungen
* Blitzableiter
- Andernfalls besteht bei Blitzeinschlägen durch Spannungsspitzen Brand- oder Stromschlaggefahr.
* Wasserleitungen - Wasserleitungen aus Kunststoff sind zur Erdung nicht geeignet. (sofern keine Zustimmung der zuständigen Wasserwerke vorliegt).
■ Ziehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Drucker-Erdungsleiters stets den Netzstecker des Geräts.




VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS

WARNUNG
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabel:
■ Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen.
■ Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung und -frequenz.
■ Verwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene externe Netzteil.
■ Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Drucker mitgelieferte Netzkabel und niemals das Netzkabel eines anderen Geräts.
■ Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose, an die der Drucker angeschlossen ist, eine ausreichende Belastbarkeit aufweist.
■ Verwenden Sie zur Stromversorgung keine Anschlussleisten oder Mehrfachsteckdosen, an die gleichzeitig auch andere Geräte angeschlossen sind.
■ Säubern Sie den Netzstecker vor dem Anschließen an eine Steckdose von Staub und anderen Ablagerungen.
■ Verwenden Sie keine verformten oder beschädigten Netzkabel.
■ Bewegen Sie den Drucker nicht in eingeschaltetem Zustand.
- Eine unsachgemäße Handhabung kann zum Ausfall des Druckers, zu Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen führen.
- Bei Überlastung kann sich das Netzkabel überhitzen und in Brand geraten oder der Schutzschalter ausgelöst werden.
■ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Stellen Sie den Drucker so auf, dass nicht auf das Netzkabel getreten wird.
Das Netzkabel darf nicht übermäßig verbogen, gedreht oder daran gezogen werden. Tragen Sie das Produkt zudem nicht, wenn es sich in einem solchen Zustand befindet.
■ Versuchen Sie nicht, das Netzkabel zu modifizieren.
■ Bringen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe von Heizgeräten.
- Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Aderbrüche oder Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht.
Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler.
■ Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird.
■ Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im Notfall schnell erreichbar ist.
- Ziehen Sie in einem Notfall zur schnellen Abschaltung den Netzstecker.
■ Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die Steckdose.
■ Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Druckers den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Nach dem Abschalten des Druckers und des daran angeschlossenen Geräts beim Trennen des Netzkabels oder der Signalleitung den Stecker und den Anschluss greifen.









VORSICHT
Der Warnaufkleber befindet sich an der in der unten stehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen.

Diese Aufkleber weisen darauf hin, dass der Druckkopf heiß wird und beim Berühren Verbrennungen verursachen kann. Zudem besteht die Gefahr von Schnittverletzungen an den Händen, wenn der automatische Papierschneider beim Öffnen der Papierabdeckung berührt wird.
Transportieren Sie diesen Drucker nicht mit eingesetzter Papierrolle.
- Es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden am Drucker.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
■ Die Papierabdeckung darf während des Druckens nicht geöffnet werden.
■ Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwenden.
■ Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezifikationen entspricht.
- Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität.
■ Verwenden Sie kein eingerissenes oder mit Klebestreifen zusammengefügtes Papier.
■ Nicht mit der Hand gewaltsam am bereits eingesetzten Papier ziehen.
■ Betätigen Sie die Tasten des Bedienungsfelds nicht mit spitzen Gegenständen.



Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker fest in die zugehörigen Buchsen eingesteckt sind.
- Bei Querschaltung kann es zu Beschädigungen der Druckerelektronik oder der Hardware des Host-Systems kommen.
Schließen Sie den Drucker mit Geldlade-Kickout-Funktion ausschließlich an Geräte an, die ein Solenoid mit für die Geldlade-Kickout-Buchse geeigneten technischen Daten besitzen.
- Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können Funktionsfehler und Störungen auftreten.

Beachten Sie die folgenden Hinweise, um bei Ausfällen des Geräts Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden:
■ Die Druckoberfläche des Thermokopfes nicht berühren.
■ Berühren Sie während des Druckerbetriebs keine beweglichen Teile im Inneren des Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile).
■ Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst.
■ Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen.
■ Achten Sie auf die scharfen Kanten am Drucker. Sie können Verletzungen verursachen oder andere Gegenstände beschädigen.
- Hier besteht Stromschlag-, Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.


Falls beim Drucken Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche entstehen, brechen Sie den Druckvorgang sofort ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

TÄGLICHE WARTUNG
Beachten Sie bei der täglichen Wartung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
■ Vor dem Reinigen schalten Sie stets den Drucker aus und ziehen Sie den Netzstecker.
■ Zum Abwischen der Oberfläche des Druckergehäuses ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem weichen Tuch entfernen, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde.
Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Verdünner, Trichlorethen, Benzol oder Keton. Verwenden Sie keine chemisch behandelten Reinigungstücher.
■ Zum Entfernen von Papierstaub einen weichen Pinsel verwenden.



VORSICHT
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Thermokopf sehr heiß, sodass Verbrennungsgefahr besteht.
Warten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ab, bis der Thermokopf abgekühlt ist.
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ...... 105
1.1 Funktionen....105
1.2 Auspacken....106
1.3 Modellklassifizierung 107
1.4 Grundlegende technische Daten....107
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN......109
2.1 Ansicht des Druckers....109
2.2 Unter der Papierabdeckung....111
2.3 Weitere integrierte Funktionen ....112
3. EINRICHTUNG......114
3.1 Anschließen des Netzkabels....114
3.2 Anschließen von Schnittstellenkabeln....115
3.3 Ethernet-Schnittstelle (LAN)....116
3.4 Anschließen der Geldlade 119
3.5 Hinweise zum Installieren des Druckers....121
3.6 Einlegen von Papier 122
3.7 Trennvorrichtung für 58 mm breite Papierrollen....124
3.8 Einstellungen für die Funktion „Long Life Printing“ (LLP)...... 125
3.9 Vorsichtshinweise für die Erstellung von Anwendungen und praktische Nutzung......126
3.10 Download-Website für verschiedene elektronische Dateien .....126
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG......127
4.1 Regelmäßige Reinigung....127
4.2 Beheben eines Cutterfehlers....128
4.3 Selbsttest....129
4.4 Hexdump-Ausdruck 130
4.5 Fehleranzeige....131
4.6 Papierstau 133
4.7 Vorsichtshinweise beim Drucken mit sich ändernder Druckgeschwindigkeit....133
5. SONSTIGES....134
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen.... 134
5.2 Druckpapier....135
5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern....136
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT
Die Modelle CT-E351 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals.
Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von Anwendungsbereichen eingesetzt werden.
1.1 Funktionen
- Hochgeschwindigkeitsdruck bis zu 250 mm/s möglich
- Stilvolles Design
- Kompakte Größe mit geringstmöglicher Höhe
- Die Papierausgabe an der Vorderseite ermöglicht eine Verwendung des Geräts bei eingeschränkter Höhe
- Tropfwassergeschützt nach IPX1*
- Unterstützt eine Papierbreite von 80 mm und 58 mm
● Hochgeschwindigkeits-Papierschneider - Ausgestattet mit der Funktion „Long Life Print“ (LLP) zur Verlängerung der Druckkopf-Betriebsdauer
- Zweifache Schnittstellen (USB + seriell / Ethernet + USB)
- Eingebaute Geldlade-Kickout-Schnittstelle
- USB-verknüpfte Ausschaltfunktion verfügbar
● Papiersparfunktion verfügbar - Unterstützung für die dritte und vierte Ebene der Kanji-Zeichensätze JIS X0213
- Unterstützung für vereinfachte und traditionelle chinesische Zeichensätze und Hangul-Zeichensätze
- Verschiedene individuelle Einstellungen über die Speicherschalter möglich
- Vom Benutzer definierte Sonderzeichen und Logos können im Benutzerspeicher gespeichert werden
- Unterstützung für Barcodes einschließlich 2D-Barcodes
*: Dieses Produkt wurde auf senkrecht fallende Wassertropfen getestet und bestätigt, dass diese keine Störungen verursachen; das Produkt ist jedoch nicht vollständig tropfwassergeschützt.
1.2 Auspacken
Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Komponenten vorhanden sind:
| NAME MENGE ABBILDUNG | ||
| Drucker 1 | ![]() | |
| Netzteil (37AD5) 1 | ![]() | |
| Netzkabel 1 | ![]() | |
| Trennvorrichtung 1 | ![]() | |
| Kabelklemme 1 | ![]() | |
| Probe-Papierrolle 1 Rolle | ![]() | |
| Kurzanleitung 2 | ![]() |
1.3 Modellklassifizierung
Die Modellbezeichnungen geben die Funktionsausstattung der Druckermodelle nach dem folgenden Schema an:

text_image
CT - E351 RS E - BK 1 2 3 4- Modellname
- Schnittstelle
RS: USB + seriell
ET: Ethernet + USB
- Markt
U: Nordamerika
E: Europa
- Gehäusefarbe
WH: Reines Weiß
BK: Schwarz
Einige Kombination sind eventuell nicht verfügbar. Wenden Sie sich vorab an uns.
1.4 Grundlegende technische Daten
| Merkmal Technische Daten | |||
| Modell CT-E351 | |||
| Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck | |||
| Druckbreite 72 mm/576 Punkte, 68,25 mm/546 Punkte, 64 mm/512 Punkte, 52,5 mm/420 Punk-te, 48,75 m/390 Punkte, 48 mm/384 Punkte, 45 mm/360 Punkte, Werkseinstellung: 72 mm | |||
| Punktdichte 8 × 8 Punkte/mm (203 dpi) | |||
| Druckgeschwindigkeit 25 mm/s (max. Geschwindigkeit, Druckdichte 100 %, 2000 Punktzeilen/s) | |||
| Anzahl Druckspalten *1 Schrift Maximale Anzahl der Zeichen (Spalten) / 54 mm | Punktkonfiguration (Punkte) | ||
| Zeichengröße *2 | Schrift A: 1,50 × 3,00 mm, Schrift B: 1,13 × 3,00 mm, Schrift C: 1,00 × 2,00 mm | ||
| Zeichentyp | Alphanumerische Zeichen, internationale Zeichen, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866, WPC1252, Katakana, ThaiCode 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3, Kanji (JIS erste, zweite, dritte und vierte Ebene), Kana, erweiterte Zeichen, JIS X0213, GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul | ||
| Benutzerspeicher | 384 KB (zum Speichern von benutzerdefinierten Zeichen und Logos) | ||
| Merkmal Technische Daten | |
| Strichcode-Typen UPC-A/E, JAN (EAN) 13 Ziffern/8 Ziffern, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-7), CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar | |
| Zeilenabstand 4,25 mm (1/6 Zoll) (per Befehl veränderbar) | |
| Papierrolle Papierrolle: 80 mm x max. ø83 mmPapierstärke: 53 bis 85 μm (Kernrohr-Durchmesser: innen 12 mm / außen 18 mm) | |
| Schnittstelle USB + seriell / Ethernet + USB | |
| Geldlade-Kickout-Funktion | 2 Fächer werden unterstützt |
| Eingangspuffer | 4 kByte / 45 Byte |
| Versorgungsspannung 24 V Gleichspannung ±5 % | |
| Leistungsaufnahme | Ca. 2,0 A (Durchschnitt), ca. 0,1 A (Standby) |
| Netzteil (37AD5) | Nenneingangsspannung: 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 150 VANennausgangsspannung: 24 V Gleichstrom, 2,1 A |
| Gewicht Ca. 1,3 kg | |
| Äußere Abmessungen 125 (B) × 165 (T) × 108 (H) mm | |
| Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit | 5 bis 45 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) |
| Lagertemperatur und Luftfeuchtigkeit | -20 bis 60 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) |
| Zuverlässigkeit Lebensdauer Druckkopf: 150 km, 300 Millionen Impulse (Raumtemperatur/-luft-feuchtigkeit, empfohlene Papiersorte und -stärke), Lebensdauer automatischer Pa-pierschneider: 1,5 Millionen Schnitte (3-Zoll), 1 Million Schnitte (2-Zoll) (Raumtem-peratur/-luftfeuchtigkeit, empfohlene Papiersorte und -stärke) | |
| Sicherheitsstandard *3 UL, C-UL, FCC Klasse A, CE-Kennzeichnung | |
Hinweise:
*1: Die Anzahl der druckbaren Spalten wird per Speicherschalter eingestellt.
Die Spaltenangaben in dieser Tabelle beziehen sich auf ein typisches Modell. Die Anzahl der druckbaren Spalten ist je nach Druckerspezifikation unterschiedlich.
*2: Da die angegebene Zeichengröße jeweils einen Leerbereich beinhaltet, der das Zeichen umgibt, sieht das tatsächliche Zeichen kleiner aus.
*3: Dieser Standard gilt bei der Verwendung unseres Netzteils (37AD5).
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN
2.1 Ansicht des Druckers
Bezeichnungen der Komponenten

text_image
1 2 3 4 5 6- Papierabdeckung
Wird zum Einlegen von Papier geöffnet.
Wird ebenfalls zum Beheben von Fehlern des Papierschneiders geöffnet.
* Die Papierabdeckung wird nicht für manuelle Schneidvorgänge verwendet.

Siehe 4.2 Beheben eines Cutterfehlers
- Abdeckung-Öffnen-Hebel
Damit wird die Papierabdeckung geöffnet.
- POWER-Taste
Für zwei oder drei Sekunden gedrückt halten, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
- FEED-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Papiervorschub zu betätigen.
Drücken Sie bei einem Fehler des Papierschneiders nach dem Beheben der Ursache bei geschlossener Papierabdeckung auf die FEED-Taste.
Der Drucker wechselt in den Modus zum Einstellen der Speicherschalter und führt einen Selbsttest aus.

Siehe 4.3 Selbsttest

Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern
- Bedienungsfeld
- Rückwärtige Anschlüsse
Bedienungsfeld

POWER

FEED


Das Bedienungsfeld verfügt über zwei LED-Anzeigen und zwei Tasten.
| Name der LED Beschreibung | ||
![]() | POWER LED | Leuchtet bei eingeschalteter Versorgungsspannung und erlischt bei ausgeschalteter Spannung.Blinkt bei einem Speicherfehler und beim Empfang von Daten. |
![]() | ERROR LED | Blinkt, wenn der Druckkopf heiß ist, wenn die Papierabdeckung geöffnet ist, bei einem Fehler des Papierschneiders usw. |

Siehe 4.5 Fehleranzeige
Rückwärtige Anschlüsse

text_image
1 4USB + seriell

text_image
4 5 623Ethernet + USB
- Serielle Buchse (seriell, USB etc.) Anschluss für das Schnittstellenkabel.
- Geldlade-Kickout-Buchse Zum Anschließen des Geldlade-Kabels.
- Netzteil-Anschlussbuchse Zum Anschließen des Netzteilkabels.
- USB-Buchse
- Ethernet-Buchse
- Bedienfeldtaste Die Informationen der aktuellen Einstellungen können gedruckt werden. Für Details siehe „Ethernet-Schnittstelle (LAN)“ unter Abschnitt 3.3.

Siehe 3.3 Ethernet-Schnittstelle (LAN)
2.2 Unter der Papierabdeckung

- Druckkopf (thermisch)
Druckt alphanumerische Zeichen und Grafikdaten auf Papier (Papierrollen). - Papierende-Sensor (PE)
Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befindet. Der Druckvorgang wird abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet, dass kein Papier mehr vorhanden ist. - Förderwalze
Bewirkt den Papiervorschub.
Die Förderwalze darf nur ausgebaut werden, wenn dies zu Wartungszwecken erforderlich ist. - Automatischer Papierschneider
Schneidet das Papier.

Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern
2.3 Weitere integrierte Funktionen
- Signaltongeber
Erzeugt einen Signalton, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle ausgeführt werden.

Siehe 4.5 Fehleranzeige
- Benutzerspeicher
In diesem Speicher können Sie benutzerdefinierte Logo- und Schriftzeichendaten speichern. Die Daten bleiben in diesem Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird. Hinweise zum Speichern von Daten finden Sie in der Befehlsreferenz.
- Speicherschalter
Die Einstellungen für verschiedene Arten von Funktionen können im Speicher gespeichert werden. Die Einstellungen bleiben im Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird.
- USB-verknüpfte Ausschaltfunktion (wenn der Speicherschalter MSW6-3 auf ON gesetzt ist)
Wenn der Drucker über USB mit einem PC verbunden ist, wird drei Sekunden nach Ausschalten des PCs oder Trennen der USB-Verbindung die USB-verknüpfte Stromversorgung ausgeschaltet.
Dieser Modus wird abgebrochen, wenn der PC erneut eingeschaltet wird oder wenn eine USB-Verbindung hergestellt wird.

VORSICHT
■ Die POWER LED leuchtet bei ausgeschalteter USB-verknüpfter Stromversorgung nicht, wo-durch sich der Betriebsstatus nicht ablesen lässt.
■ Durch Drücken auf die POWER-Taste während der Betriebsstatus aufgrund der USB-Verknüpfung ausgeschaltet ist, schaltet sich das Gerät wie gewohnt ein.
● Papiersparfunktionen
Die Speicherschalter MSW8-3 bis MSW8-4 können für die Konfiguration der unten stehenden Einstellungen verwendet werden, was Papier spart.
- Reduktion des oberen Rands
Der Drucker zieht das Papier vor dem Drucken erneut ein, um den leeren Bereich am oberen Papierrand zu reduzieren.
Die Länge dieses Bereichs kann festgelegt werden.
- Reduzierung des Zeilenabstands
Der Abstand zwischen den Zeilen wird automatisch komprimiert. Das Komprimierungsverhältnis kann festgelegt werden.

VORSICHT
Entfernen Sie das teilweise geschnittene Papier, bevor Sie das Papier vor dem Drucken erneut einziehen.
Das geschnittene Papier könnte während des nächsten Vorgangs abreißen und eventuell ein Problem verursachen.
● Auto Side Shift (MSW8-6)
Mithilfe dieser Funktion wird die Wärme spezieller Druckkopfkomponenten abgeführt, die durch bestimmte häufige Vorgänge wie das Drucken vertikaler Linien usw. entsteht, und dadurch der Verschleiß der Wärmeelemente verhindert.
Wenn innerhalb von 15 Sekunden nach dem Schneiden oder Drucken keine Daten empfangen werden, wird die Druckposition automatisch um N* Punkte nach rechts verschoben. Beim nächsten Verschiebungsvorgang kehrt der Druckkopf in die ursprüngliche Druckposition zurück.
*N ist der Einstellwert von MSW8-6.

VORSICHT
■ Wenn der rechte Rand zu schmal ist, werden eventuell einige gedruckten Zeichen abgeschnitten.
■ Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert.
■ Um diese Funktion zu aktivieren, legen Sie mit MSW8-6 einen geeigneten Höchstwert für das Verschieben von Punkten fest.
3.1 Anschließen des Netzkabels
-
Schalten Sie das Gerät aus.
-
Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit der Netzteil-Anschlussbuchse des Druckers.
Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an.

- Kabelstecker
- Netzteil-Anschlussbuchse
- Netzteil
- Netzeingang
- Netzkabel

VORSICHT
■ Verwenden Sie ausschließlich das angegebene externe Netzteil.
■ Fassen Sie das Netzteil-Anschlusskabel beim Abziehen oder Anschließen stets direkt am Stecker an.
■ Verwenden Sie keinen Versorgungsstromkreis, der gleichzeitig Geräte speist, die elektromagnetische Störungen erzeugen.
■ Ziehen am Netzkabel kann eine Beschädigung des Kabels, Feuer, Stromschläge oder Brüche der Leitungsadern verursachen.
■ Ziehen Sie bei aufziehendem Gewitter das Netzkabel aus der Steckdose. Blitzeinschläge können Brände oder Stromschläge verursachen.
■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten. Die Isolation des Netzkabels kann schmelzen und so einen Brand oder Stromschlag verursachen.
■ Wenn der Drucker längere Zeit nicht genutzt wird, trennen Sie das Netzkabel von der Steck-dose.
■ Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt.
3.2 Anschließen von Schnittstellenkabeln
-
Schalten Sie das Gerät aus.
-
Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss.

■ Fassen Sie das Kabel beim Abziehen stets direkt am Stecker an.
■ Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel nicht an die Geldlade-Kickout-Buchse angeschlossen wird.
■ Wenn Sie mehrere Drucker per USB an einen einzelnen Computer anschließen möchten, müssen Sie eine USB-Schnittstelle mit anderer Seriennummer verwenden.
■ Halten Sie den Stecker des LAN-Kabels beim Einstecken und Abziehen senkrecht und gerade. Verkanten des Steckers kann zu Anschlussfehlern führen.
Verwenden Sie ein serielles Kabel mit der unten gezeigten Pinbelegung.
9-Pin-(Buchse)-auf-9-Pin-(Buchse)-Kabel
DruckerPC

flowchart
graph TD
A["Signal Pin Signal"] --> B["RXD 2 2"]
A --> C["TXD 3"]
A --> D["DTR 4"]
A --> E["SG 5"]
A --> F["DSR 6"]
A --> G["RTS 7 7"]
A --> H["CTS 8 8"]
B --> I["R"]
C --> J["XD"]
D --> K["3"]
E --> L["4"]
F --> M["5"]
G --> N["6"]
H --> O["TS"]
I --> P["XD"]
J --> Q["TXD"]
K --> R["DTR"]
L --> S["SG"]
M --> T["DSR"]
N --> U["TS"]
O --> V["TS"]

VORSICHT
Verlegen Sie das Schnittstellenkabel so, dass niemand darauf tritt.
3.3 Ethernet-Schnittstelle (LAN)
Der folgende Abschnitt gibt einen Überblick über die Ethernet-Schnittstelle (LAN). Weitere Einzelheiten zu dieser Funktion entnehmen Sie der separaten Anleitung. Beachten Sie, dass die Ethernet-Schnittstelle (LAN) nicht für das Modell mit USB + serieller Schnittstelle verfügbar ist.
Bedienung der Bedienfeldtaste
Die Bedienfeldtaste funktioniert folgendermaßen.

text_image
Bedienfeldtaste- Drucken von Netzwerk-Setupinformationen Drücken Sie auf die Bedienfeldtaste.
- Zurücksetzen der Werkseinstellungen Halten Sie die Bedienfeldtaste gedrückt. Nachdem ein Signalton* ertönt, halten Sie die Bedienfeldtaste erneut innerhalb von 3 Sekunden gedrückt. Damit werden die Netzwerkeinstellungen auf ihre Werkseinstellungen zurückgesetzt. * Je nach Einstellung wird eventuell kein Signalton ausgegeben.

VORSICHT
■ Die Schnittstellenkarte wird nach Abschluss des Vorgangs neu gestartet.
■ Wenn die Einstellungen so konfiguriert wurden, dass eine IP-Adresse automatisch vom DHCP-Server bezogen wird, dann unterscheidet sich die neue IP-Adresse eventuell von der vorherigen.
LED-Funktionen
Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen.

text_image
1 21. Netzwerkübertragungsgeschwindigkeit
| Übertragungsgeschwindigkeit | LED (grün) |
| 100 Mbps Leuchtet | |
| 10 Mbps/Nicht verbunden | Leuchtet nicht |
2. Netzwerkstatus
| Status LED (gelb) | |
| Verbunden Leuchtet | |
| Nicht verbunden Leuchtet | nicht |
| Daten werden übertragen | Blinkt |
Ändern der Netzwerkeinstellungen
Sie können mithilfe eines Webbrowsers eine Seite mit erweiterten Einstellungen öffnen, um die Einstellungen der Schnittstellenkarte zu überprüfen und zu ändern.
- Aufrufen der Seite mit den erweiterten Einstellungen
-
Rufen Sie die URL der Seite mit den erweiterten Einstellungen mithilfe eines Webbrow- sers auf. Geben Sie die dem Drucker zugewiesene IP-Adresse als URL ein. (Beispiel: Geben Sie für die IP-Adresse 169.254.1.10 Folgendes ein: http://169.254.1.10.)
-
Damit wird die Seite zur aktuellen Statusanzeige angezeigt.

- Drücken Sie auf die [Change Settings]-Taste, um zum folgenden Bildschirm für die Einstellungsänderungen zu gelangen. Details finden Sie in der separaten Bedienungsanleitung.

text_image
Print Server Home Fc: X ① file:///C:/Users/miurata/Documents/POSプリンター/CT-E351(CT-S253)/製作所/HTML/2nd%20Release/Config/Print%20Server%20Home%20Page.htmPrint Server Configuration

TCP/IP settings

3.4 Anschließen der Geldlade
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und stecken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers.
- Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung.
- Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest.

- Geldlade-Kickout-Buchse
- Geldlade-Kickout-Kabelstecker
- Erdungsleitung
- Schraube für Erdungsleitung

VORSICHT
■ Schließen Sie ausschließlich das Geldlade-Kickout-Kabel an die Geldlade-Kickout-Buchse an. (Schließen Sie kein Telefonkabel an.)
■ Während des Druckvorgangs können keine Signale über die Geldlade-Kickout-Buchse ausgegeben werden.
■ Halten Sie den Stecker des Geldlade-Kickout-Kabels beim Einstecken und Abziehen senkrecht und gerade. Verkanten des Steckers kann zu Anschlussfehlern führen.
(1) Pinbelegung der Buchse
| Nr. | Signal Funktion | ![]() | |
| 1 | FG Gehäusemasse | ||
| 2 | DRAWER1 Steuersignal Geldlade 1 | ||
| 3 | DRSW Geldlade-Schaltereingang | ||
| 4 | VDR Stromversorgung für Geldladeantrieb | ||
| 5 | DRAWER2 Steuersignal Geldlade 2 | ||
| 6 | GND Signalmasse (gemeinsames Massepotenzial der Stromkreise) | ||
(2) Elektrische Eigenschaften
1) Antriebsspannung: 24 V Gleichstrom
2) Antriebsstrom: Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510 ms)
3) DRSW-Signal: Signalpegel: „L“ = 0 bis 0,5 V, „H“ = 3 bis 5 V
(3) DRSW-Signal
Der Status kann per Befehlssteuerung getestet werden.
(4) Antriebsstromkreis

text_image
Geldlade-Kickout-Buchse Abschirmung 1 3.3V VDR 2 3 4 VDR 5 6 Geldlade -Öffnen-/Schließen-Schalter Geldlade ← → Drucker
VORSICHT
■ Die Geldladen 1 und 2 können nicht gleichzeitig verwendet werden.
■ Für die Geldlade ist ein Solenoid mit mindestens 24 Ω zu verwenden. Die Stromstärke darf 1 A nicht überschreiten. Eine zu hohe Stromstärke könnte zu Beschädigungen oder zum Durchbrennen der Stromkreise führen.
3.5 Hinweise zum Installieren des Druckers
Der Drucker darf nur horizontal aufgestellt werden. Er kann nicht vertikal aufgestellt oder an einer Wand befestigt werden.

Horizontale Ausrichtung Vertikale Ausrichtung

Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden:
■ Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind
■ Stark verschmutzte oder sehr staubhaltige Standorte.
■ Standorte, an denen keine ebene Aufstellung des Druckers möglich ist.
- Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Die Druckqualität kann sich verschlechtern.
■ Andere Ausrichtung als vorgeschrieben.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Ausfällen oder Stromschlag.
3.6 Einlegen von Papier
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.

Wenn Sie den Hebel nach oben drücken, achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht in der Lücke über dem Hebel einklemmen.
- Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach oben zeigt (Pfeil A).
- Ziehen Sie das Papier einige Zentimeter weit geradlinig in Richtung von Pfeil B.
- Schließen Sie die Papierabdeckung und lassen Sie sie hörbar einrasten. Das Papier wird automatisch vorgeschoben und abgeschnitten (Werkseinstellung).


VORSICHT
■ Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des automatischen Papierschneiders zu berühren.
■ Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht mit Ihren Händen zu berühren.
■ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
■ Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen.
■ Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht.
■ Wenn das Papier schräg läuft und nicht gerade aus der Papierabdeckung geschoben wird, öffnen Sie diese und richten Sie das Papier gerade aus.
■ Ziehen Sie stets einige Zentimeter Papier geradlinig aus dem Drucker, wenn Sie die Papierabdeckung öffnen, während Papier eingelegt ist.
■ Drücken Sie auf die Mitte der Papierabdeckung, um sie sicher zu schließen.
■ Achten Sie darauf, sich beim Einlegen des Papiers nicht an den Papierkanten zu schneiden.

Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
3.7 Trennvorrichtung für 58 mm breite Papierrollen
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.
- Setzen Sie die mitgelieferte Trennvorrichtung in die Aussparung. Entfernen Sie die Trennvorrichtung bei der Verwendung 80 mm breiter Papierrollen.
- Ändern Sie die Breite des Druckbereichs unter Bezugnahme des Abschnitts 5.3 „Manuelle Einstellungen der Speicherschalter“.

Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern

■ Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des automatischen Papierschneiders zu berühren.
■ Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht mit Ihren Händen zu berühren.
■ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
■ Verwenden Sie den Drucker bei der Nutzung von 58 mm breitem Papier immer als ausschließlichen Drucker für dieses Papierformat.
Die Papierzufuhr oder der Druckvorgang funktioniert eventuell nicht ordnungsgemäß, wenn nach der Nutzung von 58 mm breitem Papier zu 80 mm breitem Papier gewechselt wird.

Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
3.8 Einstellungen für die Funktion „Long Life Printing“ (LLP)
Diese Funktion kann die Lebensdauer des Druckkopfs verlängern, indem der Druck, der vom Druckkopf auf das Papier aufgebracht wird, reduziert wird und damit der Abrieb des Hitzeschutzes.
Die Funktion „Long Life Printing“ (LLP) wird durch Ändern der Hebelschalterposition unter der Papierabdeckung aktiviert.
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.
-
Drücken Sie die Hebelschalter an beiden Seiten mit der Spitze eines Schraubendrehers in die Pfeilrichtung.
Drücken Sie den linken und rechten Hebelschalter nacheinander von der Standardposition in die LLP-Position. -
Schließen Sie die Papierabdeckung, bis sie mit einem Klick fest einrastet.

text_image
Standard LLP (Hebelschalter Frontansicht)
VORSICHT
■ Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des automatischen Papierschneiders zu berühren.
■ Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht mit Ihren Händen zu berühren.
■ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.
■ Sowohl der rechte als auch der linke Hebelschalter müssen in dieselbe Position gebracht werden.
■ Der Ausdruck erscheint möglicherweise schwacher, wenn diese Einstellung aktiviert wurde. Erhöhen Sie im Bedarfsfall die Druckdichte oder verwenden Sie ein Papier mit guten Farben-twicklungseigenschaften.
■ Diese Funktion reduziert die physikalische Reibung durch Verringerung des Drucks des Druckkopfs, garantiert aber keinen Reibungswiderstand für alle minderwertigen Papiersorten.

Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
3.9 Vorsichtshinweise für die Erstellung von Anwendungen und praktische Nutzung
Erfolgt ein Druckvorgang direkt nach einem Teilschnitt und Abriss des Papiers, kann der Anfang des nächsten Ausdrucks eventuell verzerrt sein.
Wir empfehlen, nach dem Schneiden einen Papiervorschub um eine Zeile vorzunehmen, bevor der nächste Ausdruck erfolgt.
Bei der Verwendung einer seriellen Schnittstelle mit langsamer Datenübertragungsgeschwindigkeit können beim Drucken von Grafiken oder abgestuftem Text, die große Datenmengen erfordern, auf dem Ausdruck eventuell Streifen erscheinen.
USB-Schnittstellen sind eventuell anfällig für elektromagnetische Funkstörungen des Hosts oder der Umgebung.
Verwenden Sie in diesem Fall ein Kabel mit Ferritkernen an beiden Enden, das elektromagnetische Störungen sehr effektiv beseitigt.
3.10 Download-Website für verschiedene elektronische Dateien
Auf der folgenden Website erhalten Sie weitere Support-Informationen und können die neuesten Dokumente, Treiber, Utilities usw. herunterladen.
http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e351/
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
4.1 Regelmäßige Reinigung
Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Druckers (alle 2 bis 3 Monate) gemäß der folgenden Anleitung.
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.
- Lassen Sie den Druckkopf einige Minuten abkühlen.
- Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit Ethylalkohol und wischen Sie alle Schmutz- und Staubablagerungen vom Druckkopf und von der Förderwalze ab.

- Druckkopf
- Förderwalze

VORSICHT
■ Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des automatischen Papierschneiders zu berühren.
■ Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht mit Ihren Händen zu berühren.
■ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.

Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
4.2 Beheben eines Cutterfehlers
Die ERROR LED blinkt, wenn die Klinge des automatischen Papierschneiders während des automatischen Schneidevorgangs aufgrund einer Blockierung durch eingedrungene Fremdkörper, Papierstau usw. ausgefahren bleibt.
Wenn ein Cutterfehler auftritt, muss dieser wie folgt behoben werden.
- Schalten Sie den Drucker aus.
- Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen.
- Entfernen Sie das gestaute Papier sowie etwaige Papierfetzen. (Entnehmen Sie auch die in den Halter eingesetzte Papierrolle.)
- Setzen Sie die Papierrolle wieder ein, und schließen Sie die Papierabdeckung.
- Schalten Sie das Gerät ein.

VORSICHT
■ Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des automatischen Papierschneiders zu berühren.
■ Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht mit Ihren Händen zu berühren.
■ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren.

Siehe VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG DES DRUCKERS
4.3 Selbsttest
Mithilfe des Selbsttests kann nach Druckerproblemen gesucht werden.
Durchführen eines Selbsttests
- Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED-Taste gedrückt, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
- Halten Sie die FEED-Taste für etwa eine Sekunde gedrückt, bis der Signalton ertönt. Lassen Sie die Taste los, um den Selbsttest zu starten. Der Drucker druckt seine Modellbezeichnung und Version, die Speicherschalter-Einstellungen sowie eine Liste der eingebauten Schriftarten.

text_image
CT-E351 ES00-XXXX 20XX-XX-XX PROG : BOT-XXX, XXX FONT : ANK-XXX, XXX FONT : ANK-XXX, XXX CONF : C3R-3R SUM:XXXX-XXXX Interface Type USB or LAN Serial Unterface Baud rate : 9600 Data bit : 8 bits Parity : None Handshaking : DTR/DSR Buffer Size 4K Bytes ← 1 2 3 4
- Name des Druckertyps
- Firmwareversion
- Schnittstelleneinstellungen
- Puffergröße
- Speicherschalter-Einstellungen
4.4 Hexdump-Ausdruck
Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie fehlende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt.
Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks
- Legen Sie Papier ein.
- Halten Sie bei geöffneter Papierabdeckung die FEED-Taste gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Halten Sie die FEED-Taste so lange gedrückt, bis die POW-ER LED zu blinken beginnt, und schließen Sie dann die Papierabdeckung.
- Der Drucker druckt die Zeichenfolge „HEX dump print mode“, die empfangenen Daten in Form von Hexadezimalzeichen sowie einige weitere Zeichen aus.
Abbrechen eines Hexdump-Ausdrucks
Der Druckvorgang kann auf eine der folgenden Arten abgebrochen werden.
● Die FEED-Taste dreimal nacheinander drücken.
● Schalten Sie das Gerät aus.
- Über eine der Schnittstellen trifft ein Reset-Befehl ein.

VORSICHT
■ Wenn für einzelne Daten keine Zeichen verfügbar sind, wird für diese als Platzhalter „“ gedruckt.
■ Während der Erstellung eines Hexdump-Ausdrucks stehen keine Befehlsfunktionen zur Verfügung.
■ Wenn die empfangenen Daten keine ganze Zeile ausfüllen, betätigen Sie die FEED-Taste, um einen Papiervorschub auszulösen.
Beispielausdruck
HEX dump print mode
61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg.....
.....DO DO DO
4.5 Fehleranzeige
- Papierende
Wird das Ende der Papierrolle erkannt, leuchtet die ERROR LED-Anzeige und ein Signalton ertönt. Setzen Sie eine neue Papierrolle ein. Je nach Einstellung des Speicherschalters wird eventuell kein Signalton ausgegeben.
- Abdeckung offen
Wenn die Abdeckung geöffnet ist, leuchtet die ERROR LED-Anzeige und ein Signalton ertönt.
Je nach Einstellung des Speicherschalters wird eventuell kein Signalton ausgegeben.
Die Abdeckung darf während des Druckens nicht geöffnet werden. Wenn die Abdeckung unbeabsichtigt geöffnet wird, blinkt die ERROR LED. Überprüfen Sie das Papier und ziehen Sie einige Zentimeter geradlinig aus dem Drucker heraus, bevor Sie die Abdeckung wieder schließen. Der Druckvorgang wird fortgesetzt. Bei entsprechender Speicherschalter-Einstellung kann es erforderlich sein, einen Befehl zum Fortsetzen des Druckvorgangs zu senden.
- Cutterfehler
Die ERROR LED blinkt, wenn der automatische Papierschneider aufgrund eines Papierstaus usw. stoppt. Beseitigen Sie die Fehlerursache, und betätigen Sie anschließend die FEED-Taste. Wenn sich der automatische Papierschneider anschließend noch immer nicht bewegt und sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässt, siehe Abschnitt „Beheben eines Cutterfehlers“.

Siehe 4.2 Beheben eines Cutterfehlers
- Druckkopf heiß
Wenn Sie Text mit engem Zeichenabstand oder Grafiken mit hohem Schwarzanteil drucken oder der Druckvorgang in einer warmen Umgebung lange Zeit andauert, erhöht sich die Druckkopftemperatur. Wenn dabei ein bestimmter Temperaturwert überschritten wird, unterbricht der Drucker den Druckvorgang und wartet, bis der Druckkopf abgekühlt ist. In diesem Fall blinkt die ERROR LED. Wenn die Temperatur sich verringert hat, setzt der Druckvorgang automatisch fort.
In der folgenden Tabelle werden verschiedene Statusanzeigen dargestellt und erläutert.
| Status POWER LED (grün) ERROR LED (rot) Signalton *3 | |||
| Papierende Leuchtet Leuchtet Ja | |||
| Papierabdeckung oder vordere Abdeckung offen *1 | Leuchtet Leuchtet Nein | ||
| Papierabdeckung oder vordere Abdeckung offen *2 | Leuchtet Ja | ![]() | |
| Cutterfehler Leuchtet Ja | ![]() | ||
| Speicherfehler | ![]() | — | Nein |
| Druckkopf zu heiß Leuchtet Ja | ![]() | ||
| Unterspannungsfehler Leuchtet Nein | ![]() | ||
| Überspannungsfehler Leuchtet Nein | ![]() | ||
| Systemfehler | Leuchtet Nein | ![]() | |
| Makro-Abarbeitung wird abgewartet | Leuchtet Nein | ![]() | |
Hinweise
*1: Diese Meldung wird angezeigt, wenn im Standby-Modus die Papierabdeckung oder die vordere Abdeckung geöffnet wird.
*2: Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Papierabdeckung oder die vordere Abdeckung geöffnet wird, während gedruckt oder Papier zugeführt wird.
*3: Der Signalton ertönt, wenn MSW5-1 (Signalton-Einstellung) aktiviert ist. Die Bedingungen, unter denen die Signaltöne ausgegeben werden, variieren jedoch abhängig von den Einstellungen für MSW5-1 und MSW10-6.
4.6 Papierstau
Achten Sie darauf, dass während des Druckvorgangs der Papierausgang nicht blockiert wird und keine Papierstaus um den Ausgabebereich auftreten.
Wenn das Papier nicht ausgegeben werden kann, rollt es sich eventuell auf der Förderwalze im Druckerinneren auf und kann einen Fehler verursachen.
Wenn sich das Papier um die Förderwalze wickelt, öffnen Sie die Papierabdeckung und ziehen Sie es vorsichtig heraus.
4.7 Vorsichtshinweise beim Drucken mit sich ändernder Druckgeschwindigkeit
Beim Drucken mit sich ändernder Druckgeschwindigkeit werden eventuell weiße Linien gedruckt oder das Papier wird je nach Druckbedingungen womöglich nicht vorgeschoben. Um diesen Problemen vorzubeugen, ändern Sie die folgenden Speicherschalter-einstellungen.
- Aktivieren Sie MSW2-3 (Pufferung).
- Erhöhen Sie die Baudrate von MSW7-1 (serielle Baudrate).
- Ändern Sie MSW10-2 (Druckgeschwindigkeit) auf ein niedrigeres Niveau.

VORSICHT
Je nach der Übertragungsgeschwindigkeit der seriellen Schnittstelle, der Umgebungstemperatur, der Druckdatenmenge und anderer Faktoren wird das Ändern der obigen Einstellungen die Probleme nicht beheben.
5. SONSTIGES
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen
(Einheit: mm)

Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität.
| Papiertyp Produktbezeichnung | |
| Empfohlenes Thermo-Rollenpapier | Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-ROji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220ABKoehler KT48-FA |
(Einheit: mm)

text_image
Papierbreite 80 +0 -1 Max. Druckbreite 72 3 5
text_image
Druckoberfläche Ø83 oder weniger D d 65-85 µm
text_image
Papierbreite 58 +0 -1 Druckoberfläche 48 (384 Punkte) 5 5| Papierdicke (μm) 53 bis 85 | |
| Kerninnendurchmesser d (mm) ø12 | |
| Kernaußendurchmesser D (mm) ø18 |

VORSICHT
Das verwendete Thermopapier muss wie folgt aufgerollt sein:
■ Ohne Knicke und Falten, eng auf den Kern gewickelt.
■ Nicht gefaltet.
■ Nicht auf den Kern aufgeklebt.
■ Mit der bedruckbaren Seite nach außen gewickelt.
5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern
Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker festgelegt werden. Die Speicherschalter können manuell oder mithilfe von Dienstprogrammen oder Befehlen eingestellt werden. In diesem Abschnitt wird die Durchführung der manuellen Einstellungen erläutert.
Informationen zum Einstellen der Speicherschalter über Befehle entnehmen Sie bitte der Befehlsreferenz.
Individueller Einstellungsmodus
Stellen Sie die Speicherschalter individuell ein.
Nehmen Sie die Einstellungen vor, während Sie die Speicherschalterfunktion und die Einstellungen auf dem Ausdruck prüfen.
- Legen Sie Papier ein.
- Drücken und halten Sie die FEED-Taste bei geöffneter Papierabdeckung gedrückt, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
- Drücken Sie zwei Mal auf die FEED-Taste, und schließen Sie die Papierabdeckung.
Der Drucker wechselt in den Modus zum individuellen Einstellen der Speicherschalter. Der Drucker druckt „Memory SW (1)“ und die aktuelle Einstellung sowie 0 (aus) oder 1 (ein). (Die aktuellen Einstellungen für die Speicherschalter 7 bis 13 werden nicht gedruckt.)

text_image
Memory SW (1) 00000000 Aktueller Speicherschalter Aktuelle Einstellung- Drücken Sie auf die FEED-Taste.
Mit jedem Betätigen der FEED-Taste wird durch die Liste der Speicherschalter in folgender Reihenfolge gewechselt: „Memory SW (1)“ > „Memory SW (2)“ > ...„Memory SW (11)“ oder „Memory SW (13)“ > „Save To Memory“ > „Memory SW (1)“. Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis die Nummer des zu ändernden Speicherschalters gedruckt wird.
- Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die Einstellung für den Speicherschalter, der durch Drücken auf die FEED-Taste für mindestens zwei Sekunden während des Blätterns durch den Zyklus aufgerufen wird, wird gedruckt. Drücken Sie für mindestens zwei Sekunden auf die FEED-Taste, um durch die Liste zu blättern, bis die Funktion des zu ändernden Speicherschalters gedruckt wird.

text_image
Power ON Info (Valid ) Speicherschalterfunktion Aktuelle Einstellung- Drücken Sie auf die FEED-Taste.
Mit jedem Betätigen der FEED-Taste wird eine Einstellung gedruckt entsprechend der Reihenfolge des Zyklus.
Beim Drucken der aktuellen Einstellungen leuchtet die COVER LED.
Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis die gewünschte Einstellung gedruckt wird.
- Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die ausgewählten Einstellungen werden konfiguriert.
Die nächste Speicherschalterfunktion und deren Einstellungen werden gedruckt.
-
Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7, um die verschiedenen Funktionen für die aktuelle Speicherschalternummer zu ändern.
-
Öffnen und schließen Sie die Papierabdeckung.
Die geänderten Speicherschaltereinstellungen werden gedruckt.
-
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 9, um die Funktionen einer anderen Speicherschalternummer zu ändern.
-
Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis „Save To Memory“ gedruckt wird.
-
Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die geänderten Speicherschalter-Einstellungen werden gespeichert und eine Liste davon gedruckt.
Der Drucker beendet den individuellen Einstellungsmodus nach dem Abschluss des Druckvorgangs.
Zurücksetzen der Speicherschalter
Stellt alle Speicherschalter auf die werksseitigen Voreinstellungen zurück.
-
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 wie zum Aufrufen des individuellen Einstellungsmodus aus.
-
Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis „Save To Memory“ gedruckt wird.
-
Öffnen Sie die Papierabdeckung.
-
Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Alle Speicherschalter werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
- Schließen Sie die Papierabdeckung.
Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.)
Otto-Hirsch-Brücken 17
70329 Stuttgart
Germany
Tel: +49 (0) 711 49032-0
Fax: +49 (0) 711 49032-45
http://www.citizen-europe.com

















