CTE351 - Impresora CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CTE351 CITIZEN en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de impresora | Impresora térmica |
| Resolución de impresión | 300 dpi |
| Velocidad de impresión | 150 mm/s |
| Interfaz de conexión | USB, Serie, Ethernet |
| Dimensiones | 200 x 150 x 150 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Capacidad del rollo de papel | 80 mm de diámetro |
| Tipo de papel | Papel térmico |
| Mantenimiento | Limpieza regular de la cabeza de impresión y los rodillos |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad eléctrica |
| Garantía | 1 año |
| Uso recomendado | Ideal para puntos de venta, taquillas y etiquetado |
Preguntas frecuentes - CTE351 CITIZEN
Preguntas de los usuarios sobre CTE351 CITIZEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTE351 - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTE351 de la marca CITIZEN.
MANUAL DE USUARIO CTE351 CITIZEN
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domésticos de carácter general. Existe un sistema de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según establece la legislación prevista por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.

- Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual. Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
- La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
- La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems.
- Citizen Systems no se hace responsable de los resultados de impresión independientemente de la existencia de omisiones, errores o erratas en este manual.
- Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como resultado del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este manual.
- A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente mantener, desmontar o reparar este producto.
- Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen en este manual.
- Los datos son básicamente para uso temporal y no son almacenados durante un largo período de tiempo ni permanentemente. Citizen Systems no se hace responsable de los daños o lucro cesante que pudieran resultar de la pérdida de datos por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas.
- Si detecta alguna omisión o error o bien tiene alguna duda, póngase en contacto con su distribuidor de Citizen Systems.
-
Si detecta que falta alguna página o que están incorrectamente ordenadas, póngase en contacto con su distribuidor de Citizen Systems para obtener un manual de reposición.
-
EPSON y ESC/POS son marcas comerciales registradas de Seiko Epson Corporation.
- QR Code es una marca comercial registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
- Ethernet es una marca comercial registrada de Fuji Xerox Corporation.
● CITIZEN es una marca comercial registrada de Citizen Watch Co., Ltd. - Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
- Citizen Systems emplea estas marcas comerciales de acuerdo con la licencia de los propietarios relevantes.
Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2017
NORMAS DE SEGURIDAD ...QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE
Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, descarga eléctrica o lesión).
Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
- Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
- Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos modelos de impresoras.
A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas por los símbolos de advertencia. Asegúrese de leer esta información atentamente.

ADVERTENCIA
Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo, se pueden producir lesiones mortales o graves.

PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las precauciones indicadas con este símbolo, se pueden producir lesiones personales o daños materiales.

Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes.

Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños electrostáticos.

Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente mural.

Este símbolo se utiliza para indicar que la fuente de alimentación debe conectarse a tierra.

Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como procedimientos, instrucciones y otros.

Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA IMPRESORA

ADVERTENCIA
No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:
* Llamas o aire húmedo.
* Luz solar directa.
* Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción.
* Atmósfera salina o gases corrosivos.
* Lugar mal ventilado.
* Reacciones químicas en un laboratorio.
* Aceite, partículas de acero o polvo en el aire.
* Electricidad estática o campos magnéticos intensos.
- En estos lugares se puede generar un riesgo de daños para la impresora, así como fallos en el producto, sobrecalentamiento, emisión de humos, incendios o descargas eléctricas.
También se pueden producir incendios o descargas eléctricas, por lo que deberán evitarse siempre.



■ No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora.
■ No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, clips sujetapapeles, alfileres o tornillos en el interior de la impresora.
■ No coloque floreros, macetas o recipientes que contengan agua encima de la impresora.
■ No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora.
■ No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora.
- La caída accidental de un objeto extraño metálico en la impresora puede causar averías, un incendio o una descarga eléctrica.
Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su distribuidor local de Citizen Systems.



No utilice la impresora en los siguientes casos:
■ No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes).
■ No intente nunca desmontar ni modificar la impresora.
- Estas acciones pueden generar un riesgo de daños para la impresora, así como fallos en el producto, sobrecalentamiento, emisión de humos, incendios o descargas eléctricas.
También se pueden producir incendios o descargas eléctricas, por lo que deberán evitarse siempre.


■ Este dispositivo no es adecuado para utilizarlo en lugares en que hayan niños presentes. Instale, utilice o guarde el dispositivo fuera del alcance de los niños.
- Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente.
- Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de la impresora.
- La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asfixia.


PRECAUCIÓN
No utilice la impresora en las siguientes condiciones.
■ Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones.
■ Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada.
- La impresora podría caerse o provocar lesiones.
- La calidad de impresión podría deteriorarse.
■ No bloquee los orificios de ventilación de la impresora.
■ No coloque ningún objeto encima de la impresora.
■ No cubra o envuelva la impresora con un paño o una sábana.
- De hacerlo, podría dar lugar a la acumulación de calor y deformación de la carcasa, y provocar un incendio.
■ No utilice la impresora cerca de una radio o un televisor, ni la conecte a la misma toma de corriente de dichos aparatos.
■ Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga protección contra ruido.
(Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido).
■ Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso.
- La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercanas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de funcionamiento.
■ Instalada con una orientación distinta a las especificadas.
- Puede resultar en funcionamiento erróneo, fallos o descargas eléctricas.




■ Conecte la impresora a una toma de tierra.
- Las fugas eléctricas pueden ocasionar descargas eléctricas.
■ No conecte la toma a tierra de la impresora a ninguno de los puntos siguientes:
* Tuberías de gas
- Podría producirse una explosión de gas.
* Tierra de la línea telefónica
* Pararrayos
- Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
* Tuberías de agua
- Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de abastecimiento de agua).
■ Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente eléctrica.




PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA

ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación:
■ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
■ Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada.
■ Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
■ Utilice solo el cable de alimentación que viene con la impresora y no utilice jamás el cable de alimentación suministrado con otro dispositivo.
■ Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la capacidad suficiente.
■ No conecte la impresora a una toma de corriente o un adaptador de alimentación compartidos con otros aparatos.
■ No enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica si el enchufe tiene polvo u otro tipo de suciedad adherida.
■ No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado.
■ No mueva la impresora mientras está encendida.
- El manejo incorrecto de la impresora puede provocar fallos, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica.
- Una sobrecarga puede hacer que el cable de alimentación se recaliente, se incendie o se dispare el disyuntor.
■ No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora en un lugar donde el cable de alimentación pueda ser pisado.
■ No doble, retuerce o estire el cable de alimentación excesivamente. Tampoco transporte el producto mientras se encuentre en este estado.
■ No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario.
■ No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
- Si no se observan estas precauciones, podrían romperse los cables o el aislamiento, lo que podría causar fugas y descargas eléctricas, o fallos en la impresora.
Si el cable de alimentación sufre daños, póngase en contacto con su distribuidor de Citizen Systems.
■ No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente.
■ Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de corriente próxima, fácilmente accesible en caso de emergencia.
- En caso de emergencia, tire del enchufe para apagarla inmediatamente.
- Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
■ Si no se va a utilizar la impresora durante un período de tiempo prolongado, déjela desconectada de la toma de corriente eléctrica.
■ Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o el cable de señales después de apagar la impresora y el aparato conectado a esta.









PRECAUCIÓN
Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso.

Estas etiquetas indican que el cabezal se calienta; de modo que si se toca, se pueden producir quemaduras, y si se toca la cizalla automática al abrir la tapa del papel, se pueden producir cortes en las manos.
No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior.
- Podrían producirse fallos o daños en la impresora.
Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
■ No abra la tapa del papel mientras se está imprimiendo.
■ Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel.
■ Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones.
- Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada.
■ No utilice papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico.
■ Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado.
■ No utilice objetos puntiagudos para pulsar los botones.



Asegúrese de insertar firmemente las clavijas del enchufe en las tomas correspondientes.
- Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el hardware del ordenador al que está conectada.
Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas.
- Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de funcionamiento de la impresora.

Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
■ No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica.
■ No toque las piezas móviles (como, por ejemplo, la cizalla del papel, los engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está en funcionamiento.
■ En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems.
■ Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impresora.
■ Tenga cuidado con los bordes afilados de la impresora. Procure que no se produzcan lesiones personales o daños materiales.
- Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión.
Si la impresora emite humos u olores o ruidos extraños al imprimir, cancele inmediatamente la sesión de impresión en curso y desenchúfela de la toma de corriente.


i MANTENIMIENTO DIARIO
Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario:
■ Cuando vaya a limpiar la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente.
■ Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora.
Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua.
Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice un paño de limpieza procesado químicamente.
■ Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave.



PRECAUCIÓN
La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir.
Deje que se enfríe antes de iniciar las tareas de mantenimiento.
1. NOCIONES GENERALES....197
1.1 Características ..... 197
1.2 Desembalaje .... 198
1.3 Clasificación del modelo....199
1.4 Especificaciones generales....199
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA .....201
2.1 Aspecto de la Impresora 201
2.2 Interior de la tapa del papel....203
2.3 Otras funciones integradas....204
3. INSTALACIÓN....206
3.1 Conexión del cable de alimentación de CA....206
3.2 Conexión de los cables de interfaz....207
3.3 Interfaz Ethernet (LAN) 208
3.4 Conexión del cajón portamonedas....211
3.5 Precauciones para la instalación de la impresora....213
3.6 Carga del papel....214
3.7 Separador de papel en rollo de 58 mm de anchura .....216
3.8 Ajuste de la función Impresión de larga duración (LLP)......217
3.9 Precauciones para la creación de aplicaciones y operaciones prácticas....218
3.10 Sitio de descarga de varios archivos electrónicos....218
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS......219
4.1 Limpieza periódica 219
4.2 Subsanar un error de cizalla .....220
4.3 Autotest 221
4.4 Impresión de volcado hexadecimal 222
4.5 Indicaciones de error....223
4.6 Atascos de papel....225
4.7 Precauciones al realizar impresiones en las que cambia la velocidad de impresión....225
5. OTROS....226
5.1 Vistas externas y dimensiones....226
5.2 Papel de Impresión....227
5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria....228
1. NOCIONES GENERALES
La impresora térmica por líneas serie CT-E351 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina.
Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.
1.1 Características
- Impresión a alta velocidad posible de hasta 250 mm/s
- Diseño moderno
- Tamaño compacto con la altura más baja posible
- La estructura frontal de expulsión de papel permite el uso cuando hay restricciones de altura
- Compatible con IPX1 para capacidades a prueba de goteo *
- Soporte de anchuras de papel de 80 mm y 58 mm
- Empleo de cizalla de alta velocidad
- Función de Impresión de larga duración (Long Life Printing, LLP) para incrementar la vida útil del cabezal
- Dos interfaces (USB + serie / Ethernet + USB)
- Interfaz de cajón portamonedas integrada
- Disponibilidad de función de apagado por USB
- Disponibilidad de funciones de ahorro de papel
- Compatible con los juegos de caracteres JIS X0213 Kanji de tercer y cuarto nivel
- Compatible con los juegos de caracteres de chino simplificado y tradicional y el juego de caracteres Hangul
- Posibilidad de varias personalizaciones mediante los interruptores de memoria
- Los caracteres y los logotipos creados por el usuario y se pueden guardar en la memoria de usuario
- Compatible con códigos de barras, incluidos los códigos de barras 2D
*: Se ha comprobado el producto para determinar que las gotas de agua que caen verticalmente no tengan efectos dañinos. Sin embargo, el producto no está garantizado como completamente a prueba de goteo.
1.2 Desembalaje
Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora.
| NOMBRE | CANTI-DAD | ILUSTRACIÓN |
| Impresora 1 | ![]() | |
| Adaptador de CA (37AD5) 1 | ![]() | |
| Cable de alimentación de CA 1 | ![]() | |
| Separador 1 | ![]() | |
| Abrazadera para cable 1 | ![]() | |
| Rollo de papel de muestra 1 rollo | ![]() | |
| Guía de arranque rápido 2 | ![]() |
1.3 Clasificación del modelo
Los números de modelo indican funciones de la impresora según el sistema siguiente.

text_image
CT - E351 RS E - BK 1 2 3 4- Nombre de modelo
- Interfaz
RS: USB + serie
ET: Ethernet + USB
- Mercado
U: Norteamérica
E: Europa
- Color de la carcasa
WH: Blanco puro
BK: Negro
Póngase en contacto con nosotros por adelantado para combinaciones especiales, de las cuales algunas pueden no estar disponibles.
1.4 Especificaciones generales
| Elemento Especi ficanaciones | |||
| Modelo CT-E351 | |||
| Método de impresión Méto do impresión térmica por líneas de+puntos | |||
| Anchuras de impresión 72 mm/576+puntos, 68,25 mm/546+puntos, 64 mm/512+puntos, 52,5 mm/420+puntos, 48,75 m/390+puntos, 48 mm/384+puntos, 45 mm/360+puntos, predeterminado de fábrica 72 mm | |||
| Densidad de punto 8 × 8puntos/mm (203 ppp) | |||
| Velocidad de impresión 250 mm/s (velocidad máxima, nivel de densidad de impresión 100%, 2000 líneas de+puntos/s) | |||
| Número de columnasde impresión *1 | Fuente Número máximo de caracteres(columnas) / 54 mm | Configuración de punto(puntos) | |
| Fuente A | 36 | 12 × 24 | |
| Fuente B | 48 | 9 × 24 | |
| Fuente C | 54 | 8 × 16 | |
| Tamaño de caracte-res *2 | Fuente A:1,50 × 3,00 mm, Fuente B:1,13 × 3,00 mm, Fuente C:1,00 × 2,00 mm | ||
| Tipo de caracteres | Caracteres alfanuméricos, caracteres internacionales, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866, WPC1252, katakana, Thai código 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3,Kanji (JIS primer, segundo, tercer y cuarto nivel), Kana, caracteres extendidos, JIS X0213, GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul | ||
| Elemento Especiñaciones | |
| Memoria de usuario 384 | KB (puede guardar logotipos y caracteres definidos por el usuario) |
| Tipos de códigos de barras | UPC-A/E, JAN (EAN) 13 dígitos/8 dígitos, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-7), CODE93, PDF417, Código QR, GS1-DataBar |
| Separación entre líneas | 4,25 mm (1/6 pulgada) (modifiable mediante comandos) |
| Rollo de papel Papel en rollo: 80 mm x máx. ø83 mmGrosor del papel: 53 a 85 μm (diámetro interior del rollo de papel: 12 mm / diámetro exterior: 18 mm) | |
| Interfaz USB + serie / Ethernet + USB | |
| Cajón portamonedas Admite 2 cajones portamonedas | |
| Búfer de entrada 4 K bytes | 45 bytes |
| Tensión de alimentación | CC 24 V ±5% |
| Consumo de energía Aproximadamente 2,0 A (media), aproximadamente 0,1 A (en espera) | |
| Adaptador de CA (37AD5) | Entrada nominal: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VASalida nominal: CC 24 V, 2,1 A |
| Peso Aproximadamente | 1,3 kg |
| Dimensiones externas 125 (An) × 165 (Pr) × 108 (Al) mm | |
| Temperatura y humedad de funcionamiento | 5 a 45 °C, 10 a 90% HR (sin condensación) |
| Temperatura y humedad de almacenamiento | -20 a 60 °C, 10 a 90% HR (sin condensación) |
| Fiabilidad Vida útil del cabezal de impresión: 150 km, 300 millones de impactos (temperatura ambiente, humedad ambiente, papel recomendado específico, grosor de papel específico), vida útil de la cizalla automática: 1,5 millones de cortes (3 pulgadas), 1 millón de cortes (2 pulgadas) (temperatura ambiente, humedad ambiente, papel recomendado específico, grosor de papel específico) | |
| Normas de seguridad *3 | UL, C-UL, FCC Clase A, Marca CE |
Notas:
*1: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona mediante un interruptor de memoria.
Los números de columnas que se indican en esta tabla hacen referencia a los modelos típicos. El número de columnas varía según las especificaciones.
*2: Los caracteres aparecen pequeños puesto que las dimensiones incluyen una zona en blanco alrededor de cada carácter.
*3: Esta norma se aplica cuando se utiliza nuestro adaptador de CA (37AD5).
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA
2.1 Aspecto de la Impresora
Nombre de las piezas

text_image
1 2 3 4 5 6- Tapa del papel
Ábrala para cargar el papel.
Ábrala también para subsanar un error de cizalla.
* La tapa de papel no se puede utilizar para un corte manual.

Consulte 4.2 Subsanar un error de cizalla
- Palanca de apertura de la tapa
Use esta palanca para abrir la tapa del papel.
- Botón POWER
Mantenga pulsado este botón durante dos o tres segundos para conectar o desconectar la alimentación.
- Botón FEED
Pulse este botón para alimentar papel.
En caso de un error de la cizalla, pulse el botón FEED con la tapa del papel cerrada después de solucionar el problema.
La impresora entra en el modo de configuración de los interruptores de memoria y de ejecución del autotest.

Consulte 4.3 Autotest

Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria
-
Panel de operaciones
-
Conectores traseros
Panel de operaciones

POWER

FEED


Hay dos pilotos LED y dos teclas en el panel de operaciones.
| Nombre de LED Descripción | ||
| [3ccz] | POWER LED | Se ilumina cuando se conecta la alimentación, y se apaga cuando se desconecta la alimentación.Parpadea cuando se produce un error de memoria y cuando se reciben datos. |
![]() | ERROR LED | Parpadea si el cabezal de impresión está caliente, la tapa del papel está abierta o se produce un error de la cizalla, etc. |

Consulte 4.5 Indicaciones de error
Conectores traseros

text_image
1 4USB + serie

text_image
4 5 623Ethernet + USB
- Conector serie (serial, USB, etc.)
Conecta el cable de interfaz.
- Conector del cajón portamonedas
Conecta el cable del cajón portamonedas.
- Conector de alimentación
Conecta el cable adaptador de CA.
-
Conector USB
-
Conector Ethernet
-
Botón del panel
Puede imprimir información acerca de la configuración actual.
Para información detallada, consulte la "Interfaz Ethernet (LAN)" en el apartado 3.3.

Consulte 3.3 Interfaz Ethernet (LAN)
2.2 Interior de la tapa del papel

- Cabezal de impresión (térmico)
Imprime datos de caracteres y gráficos en papel (rollos de papel).
- Sensor de papel agotado (PE)
Detecta cuando no queda papel. La impresión se detiene cuando este sensor detecta que no hay papel.
- Rodillo
Hace avanzar el papel.
No retire el rodillo, excepto en casos de mantenimiento.
- Cizalla automática
Corta el papel.

Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria
2.3 Otras funciones integradas
- Zumbador
Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos.

Consulte 4.5 Indicaciones de error
- Memoria de usuario
En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario. Dichos datos quedan almacenados en la memoria aunque se apague la impresora. Para obtener información sobre cómo guardar datos, consulte la Referencia de comandos.
- Interruptor de memoria
La configuración de varios tipos de funciones se puede guardar en la memoria. Dicha configuración queda almacenada en la memoria aunque se apague la impresora.
- Apagado por USB (cuando MSW6-3 del interruptor de memoria está ajustado en ON)
Si la impresora está conectada a un PC por USB, la impresora entra en el estado de apagado por USB tras 3 segundos cuando el PC se apaga o se pierde la conexión USB.
Este modo se cancela cuando se conecta de nuevo el PC o cuando se establece una conexión USB.

PRECAUCIÓN
■ Dado que el POWER LED se apaga cuando se establece el estado de apagado por USB, no se puede identificar desde el apagado de la alimentación.
■ Al pulsar el botón POWER mientras se está en el estado de apagado por USB se enciende la alimentación normalmente.
- Funciones de ahorro de papel
Se pueden utilizar los interruptores de memoria MSW8-3 a MSW8-4 para configurar los ajustes siguientes, lo que permite ahorrar papel.
- Eliminación de margen superior
La impresora invierte el avance de papel antes de la impresión, lo que hace que se reduzca el espacio en blanco en el margen superior del papel.
Se puede especificar la distancia de avance inverso.
- Reducción del espacio entre líneas
Se comprime automáticamente la distancia del avance entre líneas. Se puede especificar la relación de compresión.

PRECAUCIÓN
Retire el papel cortado parcialmente antes de realizar el avance inverso para comenzar la impresión.
El papel cortado puede arrancarse en el próximo proceso de impresión, lo que puede causar problemas.
- Desplazamiento lateral automático (MSW8-6)
Esta función disipa la carga térmica durante la generación frecuente de calor mediante una línea guiada en vertical u otro elemento específico de calentamiento del cabezal.
Si no se reciben datos en el transcurso de 15 segundos después de cada corte o impresión, la posición de impresión se desliza automáticamente N* puntos hacia la derecha. Se vuelve a la posición de impresión original en el próximo cronometraje de deslizamiento.
* N es el valor de ajuste de MSW8-6.

PRECAUCIÓN
■ Si el margen derecho es demasiado estrecho, ello puede tener como resultado que se corten algunos caracteres de impresión.
■ Esta función se deshabilita bajo los ajustes iniciales.
Para habilitar esta función, utilice MSW8-6 para especificar un valor apropiado para la cantidad de deslizamiento máximo.
3. INSTALACIÓN
3.1 Conexión del cable de alimentación de CA
-
Desconecte la alimentación.
-
Conecte el conector de alimentación al conector de cable del adaptador de CA. A continuación, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe a una toma de corriente eléctrica.

- Conector de cable
- Conector de alimentación
- Adaptador de CA
- Toma de CA
- Cable de alimentación de CA

PRECAUCIÓN
■ Utilice solamente el adaptador de CA especificado.
■ Sujete siempre el conector de cable del adaptador de CA por el conector cuando lo retire o lo inserte.
■ Utilice una fuente de alimentación de CA que no almente a su vez a equipos que generen ruido electromagnético.
■ Si tira del cable de alimentación de CA, podría dañarlo, producir un incendio, una descarga eléctrica o la rotura de un hilo del cable.
■ Cuando se aproxime una tormenta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente eléctrica. Un rayo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
■ Mantenga el cable de alimentación de CA alejado de los aparatos generadores de calor. El aislamiento del cable de alimentación de CA podría derretirse y ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
■ Si no se va a utilizar la impresora durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente eléctrica.
■ Sitúe el cable de alimentación de CA de forma que nadie se tropiece con él.
3.2 Conexión de los cables de interfaz
-
Desconecte la alimentación.
-
Oriente el cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz.

■ Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
■ Tenga cuidado de no insertar el cable USB en el conector del cajón portamonedas.
Para conectar más de una impresora a un solo ordenador a través de USB, debe cambiar el número de serie de la interfaz USB.
■ Sujete el conector del cable LAN recto y perpendicular cuando lo conecte y lo desconecte. Si lo sujeta ladeado, podría producirse un fallo de conexión en el conector.
Utilice un cable de interfaz serie con el siguiente esquema de conexiones.
Cable de 9 pines (hembra) - 9 pines (hembra) ImpresoraPC
| SeñalPinPin | Señal | ||||
| RXD | 2 | 2 | R | XD | |
| TXD | 3 | 3 | TXD | ||
| DTR | 4 | 4 | DTR | ||
| SG | 5 | 5 | SG | ||
| DSR | 6 | 6 | DSR | ||
| RTS | 7 | 7 | R | TS | |
| CTS | 8 | 8 | C | TS | |

PRECAUCIÓN
Sitúe el cable de interfaz de forma que nadie se tropiece con él.
3.3 Interfaz Ethernet (LAN)
En esta sección se ofrece una descripción general de la interfaz Ethernet (LAN).
Para obtener más información acerca de esta función, consulte un manual por separado.
Observe que la interfaz Ethernet (LAN) no está disponible en el modelo de USB + serie.
Funcionamiento del botón del panel
La función del botón del panel es la siguiente.

text_image
Botón del panel- Impresión de los datos de configuración de red Pulse el botón del panel.
- Restablecimiento de los ajustes de fábrica Pulse prolongadamente el botón del panel. Sonará un zumbador* y, a continuación, mantenga pulsado el botón del panel de nuevo antes de que transcurran 3 segundos. De este modo se restablecerán los ajustes de fábrica de la configuración de red.
* Según la configuración, es posible que el zumbador no suene.

PRECAUCIÓN
■ La placa se reiniciará automáticamente una vez realizada esta operación.
■ Si los ajustes están configurados para obtener una dirección IP de un servidor DHCP de forma automática, puede que la dirección IP nueva sea distinta de la anterior.
Funciones de los LED
En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED.

text_image
1 21. Velocidad de transmisión de la red
| Velocidad de transmisión | LED (verde) |
| 100 Mbps Iluminado | |
| 10 Mbps/No conectada No | iluminado |
2. Estado de la red
| Estado LED (amarillo) | |
| Conectada Iluminado | |
| No conectada No iluminado | |
| Transmisión de datos en curso | Parpadeante |
Modificación de los ajustes de red
Puede utilizar un navegador Web para acceder a una página de ajustes especiales y comprobar y modificar los ajustes de la placa.
- Acceso a la página de ajustes especiales
-
Utilice un navegador Web para acceder a la dirección URL de la página de ajustes especiales. Especifique la dirección IP asignada a la impresora como dirección URL. (Ejemplo: si la dirección IP es 169.254.1.10 introduzca http://169.254.1.10).
-
Aparecerá la página en la que se muestra el estado actual.

- Pulse el botón [Change Settings] para acceder a la siguiente pantalla Change Settings. Para obtener más información, consulte un manual por separado.

text_image
Print Server Home Fa: X ① file:///C:/Users/miurata/Documents/POSプリンター/CT-E351(CT-S253)/製作所/HTML/2nd%20Release/Config/Print%20Server%20Home%20Page.htmPrint Server Configuration

TCP/IP settings

3.4 Conexión del cajón portamonedas
- Desconecte la alimentación.
- Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora.
- Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra.
- Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.

- Conector del cajón portamonedas
- Conector del cable del cajón portamonedas
- Cable de puesta a tierra
- Tornillo del cable de puesta a tierra

PRECAUCIÓN
■ Conecte únicamente el conector del cable del cajón portamonedas a este conector. (No conecte un cable de línea telefónica).
■ Las señales no pueden salir por el conector del cajón portamonedas mientras se está imprimiendo.
■ Sujete el conector del cable del cajón recto y perpendicular cuando lo conecte y lo desconecte. Si lo sujeta ladeado, podría producirse un fallo de conexión en el conector.
(1) Configuración de pines del conector
| N.° Señal Función | ![]() | |
| 1 FG Tierra del chasis | ||
| 2 DRAWER1 Señal de activación del cajón portamonedas 1 | ||
| 3 DRSW Entrada del interruptor del cajón portamonedas | ||
| 4 VDR Alimentación de activación del cajón portamonedas | ||
| 5 DRAWER2 Señal de activación del cajón portamonedas 2 | ||
| 6 GND Puesta a tierra de señales (puesta a tierra común en circuitos) | ||
(2) Características eléctricas
1) Tensión de activación: 24 V CC
2) Corriente de activación: 1 A máx. aprox. (no más de 510 ms.)
3) Señal DRSW: Niveles de señales: "L" = 0 a 0,5 V, "H" = 3 a 5 V
(3) Señal DRSW
El estado puede ser probado mediante comandos.
(4) Circuito de activación
Conector del cajón portamonedas

text_image
Blindado 1 2 3.3V VDR Interruptor de apertura/cierre del cajón portamonedas 4 5 VDR 6 Cajón portamonedas ← → Impresora
PRECAUCIÓN
■ Los cajones portamonedas 1 y 2 no se pueden operar al mismo tiempo.
■ El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas debe ser de 24 Ω o más. La corriente eléctrica no debe ser de más de 1 A. Una corriente excesiva podría dañar o quemar los circuitos.
3.5 Precauciones para la instalación de la impresora
Esta impresora solo puede utilizarse en posición horizontal. No se puede posicionar verticalmente o en una pared.

Posición horizontal Posición vertical

No utilice la impresora en las siguientes condiciones.
■ Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones.
■ Lugares muy sucios o polvorientos.
■ Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada.
- La impresora podría caerse o provocar lesiones.
- La calidad de impresión podría deteriorarse.
■ Orientada de forma distinta a la especificada.
- Puede resultar en funcionamiento erróneo, fallos o descargas eléctricas.
3.6 Carga del papel
- Conecte la alimentación.
- Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.

Al presionar sobre la palanca tenga cuidado de no pillarse los dedos en el espacio que hay encima de la parte superior de la palanca.
- Cargue el rollo de papel con la cara de impresión hacia arriba, como indica la flecha A.
- Saque unos centímetros de papel hacia fuera siguiendo la dirección de la flecha B.
- Cierre la tapa del papel hasta que encaje en su sitio. El papel se alimenta y se corta automáticamente (según la configuración de fábrica).


PRECAUCIÓN
■ Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automática.
■ El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos.
■ No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico.
■ Utilice siempre los tipos de rollo de papel especificados.
■ Compruebe que el rollo de papel está colocado correctamente.
■ Si el papel está torcido y no sale recto por la tapa del papel, abra la tapa y enderece el papel.
■ Saque unos centímetros de papel afuera de la impresora cuando abra la tapa del papel mientras se carga papel.
■ Haga presión sobre el centro de la tapa del papel para cerrarla de forma segura.
■ Tenga cuidado de no cortarse con el papel mientras lo carga.

Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
3.7 Separador de papel en rollo de 58 mm de anchura
- Desconecte la alimentación.
- Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.
- Monte el separador suministrado en la ranura. Si utiliza el papel en rollo de 80 mm de anchura, retire el separador.
- Para cambiar el ancho del área de impresión, consulte "Ajustes manuales de los inter-ruptores de memoria" en el apartado 5.3.

Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria

■ Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automática.
■ El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos.
■ No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico.
■ Si se utiliza papel de 58 mm de ancho, utilice la impresora como impresora específica para este tamaño de papel.
La impresora puede no alimentar o imprimir papel correctamente o si se cambia a papel de 80 mm de ancho y se utiliza papel de 58 mm de ancho.

Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
3.8 Ajuste de la función Impresión de larga duración (LLP)
Se puede ampliar la vida útil por desgaste de la resistencia del cabezal reduciendo la presión al apretar el cabezal de impresión contra el papel.
La función de Impresión de larga duración (LLP) puede habilitarse cambiando la posición del interruptor saliente dentro de la tapa del papel.
- Desconecte la alimentación.
-
Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.
-
Bascule hacia abajo los interruptores salientes en ambos lados en sentido de la flecha con la punta de un destornillador.
Bascule hacia abajo los interruptores salientes de los lados izquierdo y derecho de la posición normal a la posición LLP uno a uno.
- Cierre la tapa del papel firmemente hasta que encaje en su sitio.

(Vista frontal del interruptor saliente)

PRECAUCIÓN
■ Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automática.
■ El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos.
■ No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico.
■ La posición ajustada de los interruptores salientes en los lados izquierdo y derecho han de ser idénticos.
■ Si está habilitado este ajuste, puede disminuir la densidad de impresión. Según sea necesario, incremente la densidad de impresión o utilice un papel que ofrezca un excelente desarrollo de color.
■ Esta función disminuye la fricción física reduciendo la presión del cabezal y no garantiza la resistencia a la fricción para todos los papeles de mala calidad.

Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
3.9 Precauciones para la creación de aplicaciones y operaciones prácticas
Si la impresión se realiza inmediatamente después del corte parcial y la rotura del papel, es posible que la parte superior de la impresión siguiente quede distorsionada.
Para la impresión tras el corte, recomendamos imprimir con la primera línea vacía.
Si utiliza una interfaz serie con una velocidad de transmisión de datos lenta, puede que aparezcan bandas blancas en las impresiones cuando se impriman gráficos o texto con degradado, que requieren grandes cantidades de datos.
Las interfaces USB pueden verse afectadas por los efectos de interferencias electro-magnéticas procedentes del host o ambientales.
Si fuera el caso, procure utilizar un cable con núcleos de ferrita en ambos extremos, ya que son muy eficaces eliminando las interferencias electromagnéticas (EMI).
3.10 Sitio de descarga de varios archivos electrónicos
Puede consultar información de asistencia y descargar los documentos, controladores, utilidades, etc. del siguiente sitio.
http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e351/
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS
4.1 Limpieza periódica
Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresión u ocasionar fallos de funcionamiento. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 o 3 meses) como se indica a continuación.
- Desconecte la alimentación.
- Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.
- Espere unos minutos hasta que se haya enfriado el cabezal de impresión.
- Utilice un bastón de algodón humedecido en alcohol etílico para limpiar la suciedad y el polvo que pueda haberse acumulado en el cabezal de impresión o en el rodillo.

- Cabezal de impresión
- Rodillo

PRECAUCIÓN
■ Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automática.
■ El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos.
■ No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico.

Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
4.2 Subsanar un error de cizalla
Si la cizalla automática se detiene durante la operación de corte automático con la hoja de la cizalla automática en la posición abierta debido a la introducción de objetos extraños, atascos de papel, etc., el piloto ERROR LED parpadea.
Si se produce un error de cizalla, subsánelo mediante el procedimiento siguiente.
- Desconecte la alimentación de la impresora.
- Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel.
- Retire el papel atascado incluido cualquier residuo del mismo. (Retire también el rollo de papel que haya en el portarrollo).
- Vuelva a colocar el rollo de papel y cierre la tapa del papel.
- Conecte la alimentación.

PRECAUCIÓN
■ Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automática.
■ El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos.
■ No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metálico.

Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
4.3 Autotest
Puede utilizar el autotest para comprobar problemas de la impresora.
Realización de una operación de autotest
- Mientras se carga papel, mantenga pulsado el botón FEED y encienda la impresora.
- Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo aproximadamente hasta que suena el zumbador. Suelte el botón para iniciar el autotest. La impresora imprime el nombre de modelo, la versión, la configuración de los interruptores de memoria y la lista de fuentes incorporadas.

text_image
CT-E351 ES00-XXXX 20XX-XX-XX PROG : BOT-XXX XXX FONT : ANK-XXX XXX FONT : ANK-XXX XXX CONF : C3R-3R SUM:XXXX-XXXX Interface Type USB or LAN Serial Uninterface Baud rate :9600 Data bit :8 bits Parity :None Handshaking :DTR/DSR Buffer Size 4K Bytes ← 1 2 3 4
text_image
Memory switches Memory SW(1) 00000000 Power ON Info (Valid) Buffer Size (4K bytes) Busy Condition (Full/Err) Receive Error (Print ? CR Mode (Ignored) DSR Signal (Invalid) Memory SW(2) 00001011 Auto Cutter (Valid) Spool Print (Invalid) Full Col Print (WaitData) Resume aft PE (Next) Memory SW(3) 00000010 Resume Ctr Err (Valid) CBM1000 Mode (Invalid) Resume Open Err (Close) Memory SW(4) 10000100 Feed&Cut at TOF (Valid) Partial Only (Valid) Memory SW(5) 00000100 Buzzer (Valid) Line Pitch (1/360) USB Mode (Printer Class)- Nombre de modelo de la impresora
- Versión de firmware
- Ajustes de la interfaz
- Tamaño del búfer
- Ajustes de los interruptores de memoria
4.4 Impresión de volcado hexadecimal
Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente.
Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal
- Coloque el papel.
- Con la tapa del papel abierta, mantenga pulsado el botón FEED mientras enciende la impresora. Mantenga la pulsación del botón FEED mientras comienza a parpadear el POWER LED, y a continuación, cierre la tapa del papel.
- La impresora imprimirá "HEX dump print mode" seguido de los datos recibidos impresos en números hexadecimales y algunos caracteres.
Cómo detener la impresión de volcado hexadecimal
Siga uno de estos pasos para detener la impresión.
- Pulse el botón FEED tres veces seguidas
- Desconecte la alimentación
- Reciba un comando de reinicialización a través de una interfaz

PRECAUCIÓN
■ La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos.
■ Durante la impresión de volcado hexadecimal no funciona ningún comando.
■ Si los datos de impresión no ocupan una línea completa, pulse el botón FEED para hacer avanzar el papel.
Ejemplo de impresión HEX dump print mode
61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg.....
.....DO DO DO
4.5 Indicaciones de error
- Papel agotado
Cuando se agota el papel, el ERROR LED se ilumina y suena el zumbador.
Coloque un rollo de papel nuevo. Es posible que el zumbador no suene en función del ajuste de los interruptores de memoria.
- Tapa abierta
Cuando se abre la tapa, el ERROR LED se ilumina y suena el zumbador.
Es posible que el zumbador no suene en función del ajuste de los interruptores de memoria.
No abra la tapa mientras se está imprimiendo. Si se abre la tapa accidentalmente, parpadea el ERROR LED. Compruebe el papel, tire de él recto hacia fuera de la impresora un par de centímetros y cierre la tapa. La impresión se reanuda. Se debe enviar un comando para reiniciar la impresora según la configuración de los interruptores de memoria.
- Error de cizalla
Cuando se detiene la cizalla automática debido a atascos de papel, etc., el ERROR LED parpadea. Elimine la causa y pulse la tecla FEED. Si la cizalla automática sigue sin moverse y la tapa del papel no se abre, consulte “Subsanar un error de cizalla”.

Consulte 4.2 Subsanar un error de cizalla
- Cabezal de impresión caliente
La impresión densa, la impresión de negro intenso y la impresión continua en un entorno de temperatura elevada incrementa la temperatura del cabezal de impresión. Si el cabezal de impresión excede una cierta temperatura, la impresora deja de imprimir y espera hasta que la temperatura del cabezal de impresión disminuye. El ERROR LED parpadea durante este tiempo. Una vez que ha disminuido la temperatura, la impresión se reanuda automáticamente.
La pantalla de estado para varios mensajes se muestra a continuación.
| Estado POWER LED (verde) ERROR LED (rojo) Sonido de zumba- | dor *3 | ||
| Papel agotado Iluminado Iluminado Sí | |||
| La tapa del papel o la tapa delantera está abierta *1. | Iluminado Iluminado No | ||
| La tapa del papel o la tapa delantera está abierta *2. | Iluminado Sí | ![]() | |
| Error de cizalla | Iluminado Sí | ![]() | |
| Error de la memoria | ![]() | — | No |
| Cabezal de impresión caliente Iluminado | ![]() | Sí | |
| Error de tensión baja Iluminado No | ![]() | ||
| Error de tensión alta Iluminado No | ![]() | ||
| Error de sistema Iluminado No | ![]() | ||
| Espera de ejecución de macro Iluminado No | ![]() | ||
Notas
*1: Este mensaje se muestra si la tapa del papel o la tapa delantera está abierta en el modo de espera.
*2: Este mensaje se muestra si la tapa del papel o la tapa delantera se abre durante la alimentación de papel o la impresión.
*3: El zumbador suena cuando MSW5-1 (ajuste del zumbador) está habilitado. No obstante, la condición en la que suena el zumbador varía según los ajustes de MSW5-1 y MSW10-6.
4.6 Atascos de papel
Procure que no se obstruya la salida de papel y se produzcan atascos alrededor de la salida al imprimir.
Si el papel no puede salir de la impresora, puede enrollarse en el rodillo dentro de la impresora y provocar un error.
Si el papel se enrolla alrededor del rodillo, abra la tapa del papel y con cuidado tire del papel para sacarlo.
4.7 Precauciones al realizar impresiones en las que cambia la velocidad de impresión
Cuando se realiza una impresión en la que cambia la velocidad de impresión, se pueden imprimir líneas en blanco o el papel puede no alimentarse en función de las condiciones de impresión. Para evitar estos problemas, cambie los siguientes ajustes de los interruptores de memoria.
- Habilite MSW2-3 (guardar en búfer).
- Aumente la velocidad en baudios de MSW7-1 (velocidad en baudios serie).
- Cambie el MSW10-2 (velocidad de impresión) a un nivel inferior.

PRECAUCIÓN
Dependiendo de la velocidad de transmisión de la interfaz serie, la temperatura ambiente, el volumen de datos de impresión y otros factores, el hecho de cambiar los ajustes puede no eliminar los problemas.
5. OTROS
5.1 Vistas externas y dimensiones
(Unidad: mm)

5.2 Papel de Impresión
Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente.
| Tipo de papel Nombre del producto | |
| Papel térmico en rollo recomendado | Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-ROji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220ABKoehler KT48-FA |
(Unidad: mm)

text_image
Anchura de papel 80 +0 -1 3 Anchura máx. de impresión 72 5
text_image
Superficie de impresión φ83 o menos D d 65-85 µm
text_image
Anchura de papel 58 +0 Superficie de impresión 48 (384 puntos) 5 5| Grosor del papel (μm) 53 a 85 | |
| Diámetro interno del tubo central d (mm) | 12 |
| Diámetro externo del tubo central D (mm) | 18 |

PRECAUCIÓN
Utilice papel térmico que haya sido enrollado de la siguiente forma:
■ Sin arrugar, apretado firmemente al tubo central.
■ Sin doblar.
■ Sin pegar al tubo central.
■ Enrollado con la cara de impresión hacia fuera.
5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria
Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetros de la impresora. Los interruptores de memoria se pueden configurar manualmente o mediante comandos. En esta sección se explica cómo realizar la configuración manual.
Para obtener información sobre cómo configurar los interruptores de memoria mediante comandos, consulte la Referencia de comandos.
Modo de configuración individual
Ajuste los interruptores de memoria uno a uno.
Configure los ajustes mientras confirma la función del interruptor de memoria y los ajustes del informe impreso.
- Coloque el papel.
-
Con papel cargado, mantenga pulsado el botón FEED mientras enciende la impresora.
-
Pulse el botón FEED dos veces y cierre la tapa del papel.
La impresora entra en el modo de configuración individual de los interruptores de memoria.
La impresora imprime “Memory SW (1)” y el ajuste actual, 0 (off) o 1 (on).
(La configuración actual de los interruptores 7 al 13 no se imprime).

text_image
Memory SW (1) 00000000 Interruptor de memoria Ajuste actual- Pulse el botón FEED.
Cada pulsación del botón FEED va pasando a través de la lista de interruptores de memoria en el orden siguiente: "Memory SW (1)" > "Memory SW (2)" > ..."Memory SW (11)" o "Memory SW (13)" > "Save To Memory" > "Memory SW (1)".
Pulse el botón FEED hasta que se imprima el número del interruptor de memoria que desee modificar.
- Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Cada vez que se pulsa el botón FEED durante al menos dos segundos, se imprime un ajuste del interruptor de memoria a lo largo del ciclo.
Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos para avanzar por la lista hasta que se imprima la función del interruptor de memoria que desee modificar.

text_image
Power ON Info (Valid ) Función del interruptor Ajuste actual- Pulse el botón FEED.
Se imprime un ajuste cada vez que se pulsa el botón FEED en orden a lo largo del ciclo. Cuando se imprime la configuración actual, se ilumina el piloto COVER LED. Pulse el botón FEED hasta que se imprima el ajuste deseado.
- Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Los ajustes seleccionados quedan ajustados. Se imprimen los ajustes y la función del interruptor de memoria siguiente.
-
Repita los pasos 5 al 7 para modificar diversas funciones del número de interruptor de memoria actual.
-
Abra la tapa del papel y ciérrela.
Se imprimen los ajustes modificados del interruptor de memoria.
-
Repita los pasos 4 al 9 para modificar las funciones de otro número de interruptor de memoria.
-
Pulse el botón FEED hasta que se imprima "Save To Memory".
-
Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Se guardan los ajustes modificados de los interruptores de memoria y se imprime una lista de dichos ajustes.
Una vez finalizada la impresión, la impresora sale del modo de configuración individual.
Inicialización de los interruptores de memoria
Recupere la configuración de fábrica de todos los interruptores de memoria.
-
Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento para entrar en el modo de configuración individual.
-
Pulse el botón FEED hasta que se imprima "Save To Memory".
-
Abra la tapa del papel.
-
Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Todos los interruptores de memoria recuperan su configuración de fábrica.
- Cierre la tapa del papel.
En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Los valores sombreados son ajustes de fábrica).
















