CTS4500 - Impresora CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CTS4500 CITIZEN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CTS4500 CITIZEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTS4500 - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTS4500 de la marca CITIZEN.
MANUAL DE USUARIO CTS4500 CITIZEN
Si deseña deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domesticos decae ter general. Existe un systema de recogida selectiva de aparatos electronicos usados, segun establece la legislacion prevista por la sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE), vigente uniquamente en la Unión Europea.
It
- Antes de utiliser este producto, asegúrese de leer Completely este manual. Después de haber leido estemanual,guardelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
- La información de este manual está sujeta a Cambios sin previo aviso.
- La reproduccion o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems.
- Citizen Systems no se hace responsable de los resultados de impresión independiente de la existencia de omissiones, errors o erratas en este manual.
- Citizen Systems no es responsable por在哪quier problema causado como的结果 del uso de partes.optionales o materiales de consumo noosexecuados en este manual.
- A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente mantener,EPROMar o reparar este producto.
- Citizen Systems no es responsable por ningún díatribution a una operación/ manejo incorrecto, o conditiones ambientales inadequadas que no se specifies en este manual.
- Los datos sonasicamente para uso temporal y no son almacenados durante un长大o periodo de tiempo ni permanente. Citizen Systems no se hace responsable de los días o lucro cesante que pudieran resultar de la perdida de datos por accidentes, reparaciones, pruebas u otheras causas.
- Si detecta alguna omisión o error o bien Tiene alguna duda,pongase en contacto con su distribuidor de Citizen Systems.
- Si detecta que falta una頁ina o que está incorrectamenteordenadas,pongase en contacto con su distribuidor de Citizen Systems para Obtener un manual de reposión.
"Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made for iPad" significan que un accesorio electrónico ha sido disnado para ser connectado asignificante a un iPod, iPhone o iPad, Respectivamente, y ha sido homologado por whom lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionaimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionaimiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguidad y reguladoras.
Tenga presente que elempleo de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operation inalámbrica.
- iPad, iPhone e iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc., registrasas en EE. UU. y en otros paises. iPad Air e iPad mini son marcas commerciales de Apple Inc.
- EPSON y ESC/POS son marcas commerciales registradas de Seiko Epson Corpora-tion.
- QR Code es unamarcacommercial registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
- Ethernet es unamarcacommercial registrada de Fuji Xerox Corporation.
- Bluetooth® es unamarca registrada de Bluetooth-SIG Inc.
- CITIZEN es unamarcacommercial registrada de Citizen Watch Co., Ltd.
- Todas lasDEMásmarcascomercialessonpropiedaddesusrespectivospropietármios.
- Citizen Systems emplea estas marcas commerciales de acuerdo con la licencia de los propietarios relevantes.
Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 2019
NORMAS DE SEGURIDAD ...QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE
Antes de utiliser este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La Manipulacion Incorrectauede resultar en accidentes (incendio, descarga electrica o lesion).
Paraatarlesionesalosoperadores,aterceroosdañosmateriales,eneste Manual de usuario seutilizansimbolospecialesdeadvertenciaparaindicarlos+puestos importantes quedebenobservarsestrictamente.
- Después de haber leído este manual, guardelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consulitarlo en el futuro.
- Algunas de las descripciónes de este manual podría no ser relevantes para algunos modelos de impresoras.
A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrán producirse si la impersonora no es realizada de la forma correcta o si se ignoren las instrucciones indicadas por los símbolos de advertencia. Asegúrese de leer esta información atentamente.

ADVERTENCIA
Si no se cumplen las normas indicadas por este SYMBOLO, se pueda producir lesiones mortales o graves.

PRECAUCION
Si no se cumplen las precauciones indicadas con este símbolo, se pueda producir lesiones personales o días materiales.

Este*simbolo seutiliza para avisarle de+puntos importantes.

Este sibolo se utilize para avisarle del peligro de descargas electricas o daños electrostáticos.

Este symbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente mural.

Este sibolo se utilizes para indicar que la fuente de alimentacion debe connectarse a tierra.

Este*simbolo seutiliza paraindicaruna informacionutil,tal comoprocedimientos,instrucciones yotros.

Este"simbolo seutiliza paraindicaraxonidesprohibidas.
| PRECAUCTIONES DE INSTALLACION PARA LA IMPRESORA | |
| ADVERTENCIA | |
| No utilise ni guarde este producto en un lugar donde está expuesto a: * Llamas o aire humedo. * Luz solar directa. * Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefaction. * Atmósfera salina o gases corrosivos. * Lugar mal ventilado. * Reacciones químicas en un laboratorio. * Aceite, partículas de acero o polvo en el aire. * Electricidad estática o Campos magnéticos intensos. • En这些东西 suele generate un riesgo de daños para la impresa, asi como fallos en el producto, sobrecalentimiento, emisión de humos, incendios ordescargas electricas. Tambien se pueda produir incendios ordescargas electricas, por lo que deben evitarse siempre. | |
| ■ No deje caer ningún objecto extraño ni derrame láquidos en el interior de la impresa. No ponga tampoco ningún objecto encima de la impresa. ■ No deje caer ningún objecto metálico como, por ejemplo, clips sujetapapeles, alfileres o tornillos en el interior de la impresa. ■ No coloque floreros, macetas o recipientes que contengan agua encima de la impresa. ■ No derrame café, bebidas o cualquier othero láquido en el interior de la impresa. ■ No rocí insecticida ni ningún othero láquido químico encima de la impresa. • La caía accidental de un objecto extraño metálico en la impresa puede causar averías, un incendio o una descarga electrica. Si ocurrese, apague inmediamente la impresa, desenchufela de la toma de corriente y llame a su distribuidor local de Citizen Systems. | |
| No utilise la impresa en los siguientes casos: ■ No someta la impresa a puertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes). ■ No intente nunca desmontar ni modifier la impresa. • Estas做的事情uen general un riesgo de daños para la impresa, asi como fallos en el producto, sobrecalentimiento, emisión de humos, incendios ordescargas electricas. Tambien se pueda produir incendios ordescargas electricas, por lo que deben evitarse siempre. | |
- Este dispositivo no es adecuado para utiliser en Lugares en que hayan niños presentes. Instale, utilise o guarde el dispositivo cuando del alcance de los niños.

- Los aparatos electricos peuvent cause lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizean incorrectly.
- Mantenga el cable de alimentación y los cables de senales fauna del alcance de los niños. TampocoDebe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de la impressora.
- La Bolsa de plástico en la que seenta la impersonora deben ser eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse lackeza con ella pueda causar asfixia.

PRECAUCION
No utilise la impresora en las siguientes conditiones.
Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones.
Evite aquellos lugares en los que la impersona no está nivelada.
- La impresora podría caerse o provocar lesiones.
- La calidad de impresión podra deteriorarse.
No bloquee los orificios de ventilacion de la impresora.
No colocque ningún objeto encima de la impersona.
No cubra o envuelva la impresora con un paño o una sabana.
- De hacerlo, podra dar lugar a la acumulación de calor y deformación de la carcaja, y provocar un incendio.
■ No utilise la impresora cerca de una radio o un televisor, ni la connecte a la misma toma de corriente de dichos aparatos.
Evite utilizes la impressora interconnectada con un cable o cordon que noonga proteccion contra ruido. (Para las interconexiones, utilise un cable blindado o un cable de par trenzado y nucleos de ferrita, u除外 dispositivos antirruido).
Evite utiliser la impresora jusqu'à un aparato que SEA una fuente de ruido intenso.
- La impresorauedecauseunefectoadversoenlasemisionedesradioy TVcercanas. tambiénpuedehacercasosenquelosaparatoseléctricocercanosaffectena adversamentealimpresora,causandoerroresde datos ofallosdefunacionamento.
Instalada con una orientaciondistincta a las especialidades.
- Puede resultar en funciona erroneo, fallos o descargas electricas.




- Conecte la impresora a una toma de tierra.
Las fugas electricas peuvent occasionar descargas electricas.
■ No conecte la toma a tierra de la impressora a ninguno de los+puntos siguientes: -
Podría producirse una explosión de gas.
-
Tuberías de gas
- Tierra de la linea Telefonica
-
Pararraysos
-
Si cae un rayo, la sobrecorriente podra Cause un incendio o una descarga electrica.
-
Tuberías de agua
-
Para hacer la connexion a tierra no deben usarse tuberías de agua de plástico. (Podrán utiliserase las tuberías aprobadas por la compañero de abastecimiento de agua).
■ Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente electrica.




PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA

ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentacion y el cable de alimentacion:
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.
- Utilice la impresora solamente con la tension y la Frequencia españica.
■ Utilice solamente el adaptor de CA especialico con la impresora.
- Utilice solo el cable de alimentacion queiene con la impresora y no utilise jamas el cable de alimentacion suministrado con除外 dispositivo.
■ Asegürese de que la toma de corriente a la que conecte la impressoraonga la capacité suficiente.
- No conecte la impresora a una toma de corriente o un adaptor de alimentación compatidos conOthers aparatos.
■ No enchufe el cable de alimentacion a una toma electrica si el enchufe tiene polvo u othero tipo de sociedad adherida.
No utilise un cable de alimentacion deformado oestropeado.
No nuevo la impresora cuando está encendida.
- El manejo Incorrecto de la impresora puede provocar fallos, emisión de humano, incendio o descarga electrica.
- Una sobrecarga puede hacer que el cable de alimentacion se recaliente, se incendie o se dispare el disyuntor.
■ No coloque nada encima del cable de alimentacion. No coloque la impresora en un lugar donde el cable de alimentacion pueda ser pisado.
■ No doble, retuercce o estire el cable de alimentacion excessivamente. Tampoco transporte el producto cuando se enquiryre en este estado.
■ No intente modifier el cable de alimentacion si no es requisite.
No coloque el cable de alimentacion circa de un aparato de calefacion.
- Si no se observan estas precauaciones, podrián romperse los cables o el aislamiento, lo que podría Causefugas y descargas electricas, o fallos en la impresora.
Si el cable de alimentacion sufre danos,pongase en contacto con su distribuidor de Citizen Systems.
No doitacularo alrededor de la toma de corriente.
■ Suministre alimentación electrónica a la impersonora desde una toma de corriente proxima, fácilmente accesible en caso de emergencia.
- En caso de emergencia, tire del enchufe para apagarla inmediamente.
■ Inserte Completely el enchufe de alimentacion en la toma de corriente.
■ Si no se va a utiliser la impresora durante un periodo de tiempo prolongado, déjela desconectada de la toma de corriente electrica.
Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o el cable de senales afterwards de apagar la impressora y el aparato connectado a esta.








| PRECAUCION |
| Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en laImagen singular. Antes de utilizing la impresora, lea atentamente las precauaciones de uso. |
| Estas etiquetas indican que el casingzal se calienta; de modo que si se toca, se pueda producir quemaduras, y se toca la cizalla automática alAbrir la tapa del papel, se pueda producir cortes en las manos. |
| No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior. • Podrián producirse fallos o daños en la impresora. |
| Para evaporar fallos de的功能imientoonga en@cuentla lo singular: ■ No abra la tapa del papel,msteadas está imprimiendo. ■ Evite utilizes la impresora sin estarcorrectamente@cargado el papel. ■ Evite utilizes papel que no cumpla con lasespecificaciones. • Puede resultar en una calidad deImpresión inadequada. ■ No实用性papel roto o empalmado con cinta adhesiva deplástico. ■ Evite tirar con la mano del papel que ya estácargado. ■ No实用性objectos puntiagudos para pulsar los botones. |
| Asegúrese de insertarfirmamente lasclavijas del enchufe enlas tomas correspondientes. • Una malaconexiónpuede dararlos componenteselectrónicosinternos o elhardware delordenador alque estáconectada. Utilice solamente laimpresora con losdispositivosque:tienen lasespecificaciones de solenoide descritaspara elconectarde interfacdelaçónportamonedas. • Si no tiene en@cuenta this precauciónsepuden producirfallos defuncirimiento de laimpresora. |
Para impeder lesiones y fallos de funciona tenga enIELD lo siguiente:

No toque la superficie de impresión de la cabeza tírmica.
No toque las piezas moviles (como, por exemple, la cizalla del papel, los engranajes o las piezas electricas con corriente)@mñtras la impressora está enfuncionamento.
■ En el caso de problemas no intente reparar la impressora. Solicite la reparacion al centro de servicios de Citizen Systems.
Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impressora.
Tenga cuidado con los bordes aflilados de la impressora. Procure que no se produzcan lesiones personales o daños materiales.
- Se pueda producir descarga electrica, quemadura o lesión.

Si la impresora emite humos u olores o ruidos extraños al imprimir, cancele inmediamente la sesión de impresión en bajo el camino y desenchufela de la toma de corriente.

MANTENIMIENTO DIARIO
Tome las precauiones siguientes para el mantenimiento diario:
- Cuando vaya a limpar la impresora, apáguela y desconectela siempre de la toma de corrente.
■ Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impersonora. Para las manchas dificiles de retiring, utilise un paño suave humedecido ligeramente en agua.
Nunca utilise disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilise un paño de limpieza procesado químicolemente.
Para retiring el polvo de papel, utilise una escobilla suave.



PRECAUCION
La cabeza理論 está muy caliente inmediamente après de imprimir.
Deje que se enfrie antes de.iniciar las tareas de mantenimiento.
1.NOCIONES GENERALES 339
1.1 Caracteristicas 339
1.2 Desembalaje 340
1.3 Clasificacion del modelo 341
1.4 Especificaciones generales 342
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 344
2.1 Aspecto de la Impresora 344
2.2 Area interior de la tapa superior 347
2.3 Otras functions integradas 349
3. INSTALLACION 351
3.1 Conexión del cable de alimentación de CA 351
3.2 Placa de interfaz serie 353
3.3 Interfaz USB 354
3.4 Placa de interfaz Bluetooth 355
3.5 Placa de interfaz del host USB Bluetooth 358
3.6 Ethernet (LAN)/Placa de interfaz de LAN inalámbrica 363
3.7 Puerto de alimentacion USB 369
3.8 Conexión del cajón portamonedas 371
3.9 Precauciones para la instalacion de la impresora 373
3.10 Ajuste del sensor de papel casi agotado 374
3.11 Separador del papel en rollo 375
3.12 Carga del papel 377
3.13 Ajuste de las posiciones del sensor de medios de impresion.....382
3.14 SeLECTION del tipo de papel 384
3.15 Calibración del sensor de papel 385
3.16 Precauciones para la 创建 de aplicaciones y operaciones practicas 387
3.17 Sitio de descarga de variedos archivos electrónicos 387
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZATION DE AVERIAS 388
4.1 Limpieza periodica 388
4.2 Subsanar un error de cizalla 389
4.3 Autotest 390
4.4 Impresión de volcado hexadecimal 391
4.5 Indicaciones de error 392
4.6 Atascos de papel 394
4.7 Precauciones al realizar impresiones en las que cambia la velocidad de impresión 394
5. OTROS 395
5.1 Vistas externas y dimensiones 395
5.2 Papel de Impresion 398
5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria 402
5.4 SeLECTION y ajuste de la'action de corte 407
1. NOCIONES GENERALES
Este producto es una impressoraTERMICA por lineas capaz de imprimir en medios de impresion de hasta 4 pulgadas de ancho.
Puede imprimir en el acto etiquetas, tickets y recibos que contienen un gran volumen de datos que no caben en el papel de recibos de ancho normal.
Esta impressora incorpora numerousas functions, por lo que se pueda usar en una amplia variedad de aplicaciones.
1.1 Characteristicas
- Impresión a alta velocidad posible de hasta 200 mm/s
- Diseno moderno
- Soporte para medios de impresión de hasta 112 mm de ancho
- Soporte para papel de etiquettes y papel de MARCAS negras
- Empleo de cizalla de alta velocidad
- Se incluye una interfaz USB de série
- Equipada con un puerto de alimentación USB estandar
- Placa de interfaz intercambiable
- Interfaz de cajón portamonedes integrada
- Disponibiliidad de referencia de apagado por USB
- Disponibiliidad de functions de ahorro de papel
- Función de averro de energia compatible con ENERGY STAR
- Función de impresión XML/Web incluida (modelo de LAN por cable o LAN inalámbrica)
- Función de host USB capaz de controlar dispositivos periféricos incluidos (LAN por cable o modelos de host USB Bluetooth)
- Compatible con los juegos de characteres JIS X0213 Kanji deuther y cuarto nivel
- Compatible con los juegos de caracteres de chino simplificado y tradicional y el juego de caracteres Hangul
-Compatibiliad con UTF-8 mediante comandos - Posibiliad de varias personalizaciones mediante los interruptores de memoria
- Los caracteres y los logotipos 创建 por el usuario y se puedaguardar en la memoria de usuario
- Soporte para@cadores de barras y@cadores 2D, incluido GS1-DataBar
- AdmitecomingsionBluetoothconcertificadoMFideApple(modelo con Bluetooth)
1.2 Desembalaje
Compruebe que los articulos seguides se incluyen con la impresora.
| NOMBRE | CANTI-DAD | ILUSTRACION |
| Impresora 1 | ||
| Adaptador de CA *1 1 | ||
| Cable de CA 1 | ||
| Eje para medios de impresión *2 1 | ||
| Abrazadora para cable USB 1 | ||
| Rollo de papel de muestra 1 rollo | ||
| Guía de arranque=rápido 2 |
1: Solo Modelo estándar
2: Utilíce lo con papel de etiquetas y papel de tickets que tengan un nucleo grande.
1.3 Clasificacion del modelo
Los nombres de modelo indican functions de la impressora segun el sistema singular.

- Nombre de modele
- Caja de almacenimiento del adaptordo de CA
A: Sin
S: Si
- Interfaz
RS: Serie RS-232C+USB
ET: Ethernet+USB
HET: Ethernet (funciOn de host USB) + USB
BT: Bluetooth+USB
HBT: Bluetooth (funciOn de host USB) + USB
WF: LAN inalábrica+Ethernet+USB
NN: USB
- Mercado
U: Norteamérica
E: Europa
I: India
- Color de la carcasa
WH: Blanco puro
BK: Negro
Póngase en contacto con nosotros por adelantado para combinaciones especialas, de las cuales algunos coulden no estar disponibles.
1.4 Especillas generales
| Elemento Especification | ||||
| Modelo CT-S4500 | ||||
| Método de impresión | Método de impresión tírmica por linías de+puntos | |||
| Anchuras de im-presión | 104 mm/832+puestos, 90 mm/720+puestos, 82,5 mm/660+puestos, 72 m/576+puestos, 68,25 mm/546+puestos, 64 mm/512+puestos, 54,5 mm/436+puestos, 54 mm/432+puestos, 52,5 mm/420+puestos, 48 mm/384+puestos, 45 mm/360+puestos, predeterminado de fábrica 104 mm/832+puestos | |||
| Densidad de punto 8 | × 8+puestos/mm (203 ppp) | |||
| Velocidad de im-presión | 200 mm/s (velocidad Tmaxima, nivel de densidad de impresión 100%, 1600 linías de+puestos/s) | |||
| Número de colum-nas de impresión *1 | Fuente Número maxi-mo de caracte- res (columnsas) / 112 mm | Número maxi-mo de caracte- res (columnsas) / 80 mm | Número maxi-mo de caracte- res (columnsas) / 58 mm | Configuración de punto(puestos) |
| Fuente A 69 48 35 12 × 24 | ||||
| Fuente B 92 64 46 9 × 24 | ||||
| Fuente C 104 72 52 8 × 16 | ||||
| Tamañode caracte- res *2 | Fuente A:1,50 × 3,00 mm, Fuente B:1,13 × 3,00 mm, Fuente C:1,00 × 2,00 mm | |||
| Tipo de caracteres Caracteres alfanuméricos, caracteres internaciones, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866, WPC1252, WPC1258, katakana, Thai número 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3, Kanji (JIS primer, segundo,uther y cuarto nivel), Kana, caracteres extendi-dos, JIS X0213, GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul | ||||
| Memoria de usuario 384 KB (puede guardar logotipos y caracteres definidos por el usuario) | ||||
| Tipos decottigos de barras | UPC-A/E, JAN (EAN) 13 dígitos/8 dígitos, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-7), CODE93, PDF417, Codig QR, GS1-DataBar | |||
| Separación entre linías | 4,25 mm (1/6 pulgada) (modificable mediate comandos) | |||
| Papel | Papel en rollo: 112 mm × maxiimo Ø102 mmGrosor del papel: 65-85 μm (25,4 mm ≥ diámetro interior del tubo del núcleo ≥ 12 mm/32 mm ≥ diámetro exterior del tubo del núcleo ≥ 18 mm)85-150 μm (diámetro interior del tubo del núcleo: 25,4 mm / exterior 32 mm)Papel de etiquetas: 150 μm o menos (diámetro del tubo del núcleo: interior 25,4 mm / exterior 32 mm) | |||
| Interfaz Serie (RS-232 | C estándar), USB, Bluetooth+USB, LAN, LAN+LAN inalámbrica, LAN (función de host USB (puerto USB 2)), Bluetooth (función de host USB (puerto USB 2)) | |||
| Ethernet | 100BASE-TX/10BASE-T | |||
| LAN inalámbrica | IEEE802.11n, IEEE802.11a, IEEE802.11g, IEEE802.11b | |||
| Bluetooth Version: Bluetooth 3.0 + EDRPerfil: SPP (Serial Port Protocol), iAP (iPod Accessory Protocol)Clase de potencia: Clase 2 | ||||
| Puerto de alimenta- ción USB | Máx. 2,1 A | |||
| Cajón portamo-nedes | Admite 2 cabones portamonedas | |||
| Búfer de entrada | 4 K bytes/45 bytes | |||
| Consumo de energia | Aproximamente 65 W (para impresión normal), aproximamente 1,5 W (durante el modo de espera) | |||
| Elemento Especillas | |
| Adaptador de CA Ent | ada nominal: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VASalida nominal: CC 24 V, 2,5 A |
| Peso Modelo estandar | Aproximamente 2,5 kgModelo con adaptorde CA almacenado: Aproximamente 3,2 kg |
| Dimensiones externas | Modelo estandar: 170 (An) x 151,3 (Al) x 216,2 (Pr) mmModelo con adaptorde CA almacenado: 170 (An) x 193,3 (Al) x 216,2 (Pr) mm |
| Temperatura y hu-medad de funciona-miento | 5 a 40 °C,10 a 90 % HR (sin condensacion) (65 μm ≤ grosor del papel ≤ 85 μm)10 a 80 % HR (sin condensacion) (85 μm ≤ grosor del papel ≤ 150 μm) |
| Temperatura y hu-medad de almacenimiento | -20 a 60 °C, 10 a 85% HR (sin condensacion) |
| Vida uytil del cabeza de impresión *3 | Papel térmico en rollo: 100 km, 200 millones de impactosPapel térmico en rollo para etiquetas: 50 km, 100 millones de impactos |
| Vida uytil de la cizalla automática *3 | Papel térmico en rollo: 1 millón de cortesPapel térmico en rollo para etiquetas: 200 mil cortes |
| Normas de seguri-dad *4 | UL, C-UL, FCC Clase A, Marca CE |
Notas:
*1: El número de columnas que se pueda imprimir se seleccióna mediante un interruptor de memoria.
Los nombres de columnas que se indicate en esta tabla hacen referencia a los modelos típicos. El número de columnas varía según las specifications.
2: Los characteres aparecen微量元素什么意思 que las dimensiones incluyen una zona en blanco alrededor de cada(Character.
3: Conforme a nuestros conditiones de prueba
*4:Esta forma se aplica cuando se utilizes nuestro adaptor de CA.
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA
2.1 Aspecto de la Impresora
Nombre de las piezas
Modelo estandar

Modelo con adaptor de CA almacenado

- Ventana de medios de impresión
Permitte a los usuario comprobar el nivel de los medios de impresión.
- Tapa superior
Se abre hacía arriba para que los sistemas couldan sustituir oponer medios de impresión.
-
Panel de operaciones
-
Botones de aperture de la tapa
La tapa se abre pulsando los botones de los lados derecho o izquierdo. - Cizalla automatica
- Caja de almacenimiento del adaptor de CA
Panel de operaciones

El panel de controlles incluye 2 LED y 1 tecla.
- LED de alimentación
Se ilumina cuando se connecta la alimentacion, y se apaga cuando se desconecta la alimentacion.
- LED de estado
Se enciende o parpadea en verde, rojo yámbardependiendo del estado de la impersonora.
| Color | Se ilumina / parpadea | Estado |
| Verde | On La implicora está en lignea | |
| Parpadea Recubiendo datos | ||
| Ámbar On Puesta en marcha | ||
| Rojo, verde,ámbar Parpadea Error o alarma | ||
- Tecla
El papel se alimenta cuando se pulsa la tecla.
Entre en el modo de prueba de impresión o en el modo de ajuste de los interruptores de memoria.

Consulte 4.3 Autotest

Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria
Conectores traseros (ejemplo de interfaz serie)

- Interfaz USB
- Conector de alimentacion USB Suministra energia a dispositivos USB.
- Conector del cajón portamonadas Conecta el cable del cajón portamonadas.
- Enchufe de CC Se connecta al adaptor de CA incluido.
- Interruptor de alimentacion Enciende y apaga la fuente de alimentacion de la impresora.
- Orificios de lijacion de la abrazadera para cable USB Se pueda fjjar abrazaderas para cable USB.
- Tornillo de fijación del cable de puesta a tierra Atornille el cable de puesta a tierra del cajón para fjarlo.
- Conector de interfaz (serie, USB, etc.)
Conecta el cable de interfaz.
2.2 Área interior de la tapa superior

- CabezalTERMICO
Imprime datos de caracteres y gráficos en papel (rollos de papel).
- Sensor superior
Este sensordetecta la posicón del medio de impresión.
- Amortiguidor de medios de impresion
Cuando se utilizes medios de impresión en rollo, absorbe la tensión generada por las operaciones de alimentación del medio de impresión paraatar erros de impresión.
- Sensor inferior
Este sensordetecta la posicion del medio de impresion.
Los dispositivos estan equipados con mecanismos de bloqueo.
-
Guía de medios de impresión fija del lado izquierdo
-
Guía del papel (guía móvil del papel delazo derecho)
-
Rodillo de la platina
Este rodillo transporte el medio de impresion.
-
Deslizardo de ajuste del equilibrio del cebazal
-
Cizalla manual
-
Separador del papel
Mueva el separator a una posicion adecuada para el ancho del papel.
- Botón de ajuste de la posición del separator del papel
Con este botón pulsado, mueva el separator del papel a la izquierda o a la derecha. - Escala del ancho del papel
- Sensor de papel casi agotado (PNE) Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado.
- Palanca selectora del sensor de proximidad de fin de papel
Ajuste la posicion del sensor para determinar cuando detecta que quede poco hasta el final del rollo de papel. - Sensor de papel agotado (PE) Detecta cuando no queda papel. La impresión se detiene cuando este sensor detecta que no hay papel.
- Ranura de montaje del eje para medios de impresión
Cuando utilise un eje para medios de impresión, tíelo en esta sección.
2.3 Otras sistemas integradas
Zumbador
Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos.
3 Consulte 4.5 Indicaciones de error
- Memoria de usuario
En esta memoria se pueda guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario. Dichos datos que dan almacenados en la memoria también se apague la impresora. Para Obtener informacion sobre como guardar datos, consulte la Referencia de comandos.
- Interruptor de memoria
La configuración de various temas de functions se pueda guardar en la memoria.
Dicha configuración queda almacenada en la memoria también se apague la impersonora.
- Apagado por USB (cuando MSW6-3 del interruptor de memoria está ajustado en ON)
Si la impresora está connectada a un PC por USB, la impresoraenta en el estado de apagado por USB tras 3 segundos cuando el PC se apaga o se pierde la connexion USB.
Este modo se Cancela cuando se connecta de nuevo el PC o cuando se establiece una connexion USB.

PRECAUCION
Dado que el POWER LED se apaga cuando se establiece el estado de apagado por USB, no se pueda identificar desde el apagado de la alimentacion.
■ Al pulsar POWER estando la alimentacion USB desconectada, la alimentacion no se conecta de forma inmediata.
Al cabo de unosegundos,la desconexion de la fuente de alimentacion USB se cancela,y se
conecta con normalidad al pulsar POWER.
- Funciones de ahorro de papel
Se pueda usar los interruptores de memoria MSW8-3 a MSW8-4 para configurar los ajustes siguientes, lo que permitte ahorrar papel.
- Eliminación de margen superior
La impresora invierte el avance de papel antes de la impresión, lo que hace que se reduzca el espacio en blanco en el margen superior del papel.
Se pueda estaracar la distancia de avance inverso.
- Reducción del espacio entre lineas
Se comprime automatistically la distancia del avance entre lineas. Se pueda estarafacilar la relacion de compresion.

PRECAUCION
Retire el papel cortado parcialmente antes de realizar el avance inverso para comendar la impresión.
El papel cortado puede arrancarse en el proximo proceso de impresión, lo que pueda causar problemas.
- Desplazamento lateral automatico (MSW8-6)
Esta funciona disipa la energia tírmica durante la generación freciente de calor mediante una linea guiada en vertical u otro elemento spécifique de calentimiento del cuestion.
Si no se reciben datos en el transcurso de 15seguidosdespuesdecadacorte o impresion,la posicjion de impresion se desliza automatamente N^ puntos hacla derecha.Se vuela a la posicjion de impresion original en el proximo cronometraje de deslizamento.
- N es el valor de ajuste de MSW8-6.

PRECAUCION
■ Si el margen derecho es demasiadoestrocho,illo peut tener como resultado que se corten algunos caracteres de impresion.
-Estafunciionseleshabilita bajo losajustesiniciales.
- Para habilitar esta funciona, utilise MSW8-6 para especificar un valor apropiado para la canti-dad de deslizamente maximo.
3. INSTALLACION
3.1 Conexión del cable de alimentación de CA
Para los modelos estandar
- Desconecte la alimentacion.
- Inserte el enchufe de CC en elgado de salute del adaptordo de CA en el conector de CC de la impresora.
- Inserte el enchufe del cable de CA en una toma de corriente electrica.

Adaptador de CA
Para los modelos con adaptor de CA almacenado
- Desconecte la alimentacion.
- Inserte el enchufe del cable de CA en el puerto de CA.
- Inserte el enchufe del cable de CA en una toma de corriente electrica.


PRECAUCION
- Utilice solamente el adaptor de CA asignICO.
■ Sujete sempre el conductor de cable del adaptor de CA por el conductor cuando lo retire o lo inserte. - Utilice una fuente de alimentacion de CA que no alimente a su vez a equipos que generen ruido electromagnético.
■ Si tira del cable de alimentacion de CA, podra damarlo, produir un incendio, una descarga electrica o la rotura de un hilo del cable. - Cuando se aproxime una tormenta electrica, desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente electrica. Un rayo podria occasionar un incendio o una descarga electrica.
- Mantenga el cable de alimentación de CA alejado de los aparatos generadores de calor. El aislamento del cable de alimentación de CAoulda derretirse y occasionar un incendio o una descarga electrica.
■ Si no se va a utiliser la impressora durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente electrica.
■ Situe el cable de alimentacion de CA de forma que nadie se tropiece con el.
Los datos mueben intercambiarse mediante communicator serie.
Conexión del cable de interfaz
- Desconecte la alimentacion.
- Confirme la orientacion del cable de interfaz y conectelo al puerto.

- Inserte el otro conductorfirmamente en la interfaz de datos del ordinador host.

PRECAUCION
Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
■ Situe el cable de interfaz de forma que nadie se tropiece con el.
No connecte varias interfaces simultaneamente.
Utilice un cable de interfaz série con elsignificante esquema de conexiones.
Cable de 9 pines (hembra) - 9 pines (hembra)

3.3 Interfaz USB
Los datos mueben intercambiarse mediantecomings USB.
Especificaiones
| Estándar Compatible con la asignación USB 2.0 | |
| Velocidad de通讯ología Compatible con la transmisión de 12 Mbps (Velocidad completa) |
Conexión del cable de interfaz
- Desconecte la alimentacion.
- Confirme la orientacion del cable de interfaz y conectelo al puerto.

- Inserte el otro conductorfirmamente en la interfaz de datos del ordinador host.

PRECAUCION
Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
Situe el cable de interfaz de forma que nadie se tropiece con el.
No connecte varias interfaces simultaneamente.
Tenga cuidado de no insertar el cable USB en el conector del cajón portamonedes.
Para conectar mas de una impressora a un solo ordinador a工程技术 de USB, debe cambiar el numero de série de la interfaz USB.
Hay modelos con un puerto USB en el lado de la placar de interfaz.
Con este Modelo, no conecte los cables USB tanto al lado de la unidad principal de la impressora como alazo de la placac de interfaz.
Si los cables USB se conectan aodoslados,se daraprioridada la comunicacion del cable.
conectaralpuerto dellado del unidad principal.
3.4 Placa de interfaz Bluetooth
Nombre de las piezas

1. Estado LED
Este LED indica el estado de communicator/conexión/erro de Bluetooth.
2. Conector USB
Los datos peuvent intercambiarse medianteambleación USB.

PRECAUCION
Cuando utilise esta placac de interfaz como interfaz USB, no connecte los cables USB al lado de la unidad principal y también al lado de la placac de la interfaz.
Si los cables USB se conectan a todoslos, se daraprioridad a la comunication del cable.
conectaral conector del lado de la unidad principal.
LED de estado Bluetooth
| Estado Descripción Estado del LED | ||
| Detección en., espera (Detectable) | A la espera de detección y cone- xión | |
| Conexión en., espera (Connectable) | A la espera de conexión | |
| Conexión iOS S Sesión de datos no abierta | Sesión de datos no abierta Otro OS: conexión establecida y comunicación en cuorso | |
| Comunicando iOS S: Sesión de datos abierta Otro OS: conexión establecida y comunicación en cuorso | Sesión de datos no abierta Otro OS: conexión establecida y comunicación en cuorso | |
| Error Error o ajustes en proceso de configu- ración | No iluminado | |
Operación de emparejamento
Para realizar unacomings de datos via Bluetoothdebe realizar las operaciones seguides la primera vez que establieceuna conexionBluetooth.
- Detector dispositivos Bluetooth
-
Configurar los ajustes de emparejamiento
-
Detec tion de dispositivos Bluetooth
Antes de realizar la búsqueda de dispositivos Bluetooth, compruebe que la función Bluetooth está activada en el PC host.
Este produit aparecerá como "CT-S4500_XX" (XX corresponde a los 2 ultimos digitos de la direccion BD una) cuando se detecte.
Selección este producto entre los dispositivos detectados.
Nota: puedeoculardispositivosymodificarsusnomnes.
Cuando el interruptor de memoria MSW13-5 está ajustado en "No Response", la detections de dispositivos no≧noestrar _a nada.
Puede ajustar este valor temporalmente en detectacion de dispositivo (modo de detec tion)
abriendo la tapa del papel y pulsando prolongamente el botón FEED durante dos seguidos. El modo de detectación se abandona cuando finaliza la conexión con el PC host.
- Configuración de los ajustes de emparejimiento
Normally, cuando se selección la impressora durante la detectives de dispositivos, seoca directamente a los ajustes de emparejamiento.

PRECAUCION
Es possible que con todas configuraciones y modelos de PC no se pase directamente a los ajustes de emparejamiento una vez seleccionada la impressora durante la detections de dispositivos.
La operation nécessaria para configurar los ajustes de emparejamento depende de si SSP (emparejamento↘.), está activado en el PC host.
Si SSP está activado en el PC host, el emparejamento se pueda realizar sin más operaciones.
Si SSP está desactivado en el PC host, se le pedirá que introduzca una clave de acceso.
Introduzca la clave de acceso como se indica a continuacion.
Clave de acceso
Ultimos quatre digitos de la direccion impresa en el autodiagnostico (Las letras de la A a la F son en mayusculas)
Ejemplo: si la direccion es 01:23:45:67:89:AB, la clave de acceso es 89AB.
Si elimina los datos de emparejamento del PC host sin eliminar los datos de emparejamento correspondientes en la impressora, es possible que la impressora no aparezca laproxima vez que realice una detectacion de dispositivos con el PC host.
Para eliminar los datos de emparejamento de la impresora, abra la tapa del papel y pulse prolongadamente el botón FEED durante cincosegundos.
Al eliminar los datos de emparejamento de la impressora, estaerta a modo detectable.
Con lacomings iOS, la conexion entre un dispositivo iOS y la impresora no se restablece automatically dethose que se haya perdido. Sin embargo, si la reconexion automatica está activada, la impresora intenta connectarse de nuevo a un dispositivo iOS cuando se activa la comunacion bidireccional y restablece la comunacion de forma automatica.

PRECAUCION
Estamericana. (MSW13-6)
La reconexión automatica pueda tardar algo tiempo si el host no es un dispositivo iOS.
- Aúnque el dispositivo asociado sea un dispositivo iOS, las circunstancias siguientes能把 interoperar con la función de reconexión automatica.
- Cuando desea que lacomingsion Bluetooth se corte una vez finalizada la impresion
- Cuando hay various dispositivos iOS imprintiendo en la misma impressora
En dichas circunstancias, desactive la reconexion automatica.
Activación y desactivación de la reconexión automatística
Durante el autotest, pulse el botón FEED 3 veces -> Reconexión automática = Válida
Durante el autotest, pulse el botón FEED 4 veces -> Reconexión automática = No valida
Al final del autodiagnostico, la configuracionnea se imprimira como Reconexion automatica [Valid] o [Invalid].

Consulte 4.3 Autotest
3.5 Placa de interfaz del host USB Bluetooth
Además del control de la impressora mediantecomings Bluethooth, las interfaces de host USB Bluetooth能把 controller dispositivos periféricos conectados a工程技术 de un puerto USB.
Conexión de un dispositivo periférico
- Desconecte la alimentacion.
- Conecte el cable de un dispositivo periférico a este puerto.


PRECAUCION
Un dispositivo periférico no se pueda controlar si está connectado al puerto de alimentación USB. Asegúrese de conectarlo al puerto USB de la placá de interfaz.
Conexión de un dispositivo USB
La funciona asignada a cada puerto USB es diferente.
Conecte el dispositivo USB que se va a conectar al lugar correcto en referencia a lasuma figurea.

- Para el control de periféricos
Conecte un dispositorio periférico.
Se peutes controler el disposito porifericno conectado.
- Para lacomingsconelordenador host
Conéctese con un ordinador host.
La impresora y el ordinador host se comunicaran a trovés de USB.

Consulte 3.3 Interfaz USB
3. Para la alimentación
Conecte un dispositivo móvil u altri dispositivo USB.
La alimentación se pueda suministrar a un dispositivo USB conectado.
- Este puerto no es compatible con lacomingsación de datos USB.

Consulte 3.7 Puerto de alimentación USB
Nombre de las piezas

1. Botón del panel
Controle esta plac de interfaz.
2. Puerto USB 2
Conecte un disposativo periférico.

PRECAUCION
- Conecte al puerto USB únicamente los dispositivos periféricos asignificados por nuestra compañero.
- Conecte y desconecte los dispositivos periféricos únicamente cuando la impressora está apagada.
Operación de emparejamento
Para realizar unacomings de datos via Bluetoothdebe realizar las operaciones seguides laprimera vez queestableceunaconexionBluetooth.
- Detector dispositivos Bluetooth
- Configurar los ajustes de emparejamento
1. Detec tion de dispositivos Bluetooth
Antes de realizar la búsqueda de dispositivos Bluetooth, compruebe que la función Bluetooth está activada en el PC host.
Este produit aparecerá como "CT-S4500_XX" (XX corresponde a los 2 ultimos digitos de la direccion BD una) cuando se detecte.
Selección este producto entre los dispositivos detectados.
Note: poderesbudacardispositivosvmodificarsusnomeres.
Cuando el interruptor de memoria MSW13-5 está ajustado en "No Response", la detections de dispositivos no≧noestrar _a nada.
Con"These ajustes, si mantiene pulsado el botón del panel durante al menos tres seguidos y luego lo pulsa dos veces más, el producto se coloca temporalmente en un estado en el que se encontrará durante la búsqueada de dispositivos (modo de detectación).
El modo de detectacion se cancela cuando el producto se conecta a un PC host.
2. Configuración de los ajustes de emparejamiento
Normally, cuando se selección la impresora durante la detectives de dispositivos, seoca directamente a los ajustes de emparejamiento.

PRECAUCION
Es possible que con todas configuraciones y modelos de PC no se pase directamente a los ajustes de emparejimiento una vez seleccionada la impressora durante la detections de dispositivos.
La operation nécessaria para configurar los ajustes de emparejamento depende de si SSP (emparejamente sencillo seguro) está activado en el PC host.
Si SSP está activado en el PC host, el emparejimiento se pueda realizar sin más operaciones.
Si SSP está desactivado en el PC host, se le pedirá que introduzca una clave de acceso.
Introduzca la clave de acceso como se indica a continuacion.
Clave de acceso
Ultimos quatre digitos de la direccion impresa en el autodiagnostico (Las letras de la A a la F son en mayusculas)
Ejemplo: si la direccion es 01:23:45:67:89:AB, la clave de acceso es 89AB.
Si elimina los datos de emparejamento del PC host sin eliminar los datos de emparejamento correspondientes en la impressora, es possible que la impressora no aparezca laproxima vez querealiceuna detecciondedispositivosconelPChost.
Cuando elimine la informacion de emparejamento, pulse y mantenga pulsado el boton del panel durante al menos tres segundos y, cuando suene el zumbador, pulselo在哪次每次.
Si tiene exito, se imprime "Erase Bonded Device" (Borrar dispositivo vinculado). Al eliminar los datos de emparejamento de la impressora, estaENA a modo detectable.
Con lacomings Bltooth de dispositivos iOS, la conexion entre un dispositivo iOS y la impresora no se restablece automatically desques que se haya perdido. Sin embargo, si la reconexion automatica está activada, la impresora intenta connectarse de nuevo a un dispositivo iOS cuando se activa la comunacion bidireccional y restablece la comunacion de forma automatica.

PRECAUCION
Estamericana. (MSW13-6)
La reconexión automatica pueda tardar algo tiempo si el host no es un dispositivo iOS.
- Aúnque el dispositivo asociado sea un dispositivo iOS, las circunstancias siguientes能把 interoperar con la función de reconexión automatica.
- Cuando desea que lacomingsacion Bluetooth se corte una vez finaliza la impresion
- Cuando hay various dispositivos iOS imprintiendo en la misma impressora
En dichas circunstancias, desactive la reconexion automatica.
Activación y desactivación de la reconexión automatística
Durante el autotest, pulse el botón FEED 3 veces -> Reconexión automática = Vázida
Durante el autotest, pulse el botón FEED 4 veces -> Reconexión automática = No vázida
Al final del autodiagnostico, la configuracionnea se imprimira como Reconexion automatica [Valid] o [Invalid].

Consulte 4.3 Autotest
Funcionamento del botón del panel
Utilice el botón del panel en la parte posterior de la placà Bluetooth para controlar esta placà.

Botón del panel Puerto USB
-
Ajustes de cusques de dispositivos BT (MSW13-5)
-
Pulse y mantenga pulsado el botón del panel para encender la impresora.
- Pulse el botón del panel antes de que transcurra un segundo tras encender la impersonora.
Esteajustecambia de acuero con el numero de vces que pulsa el boton del panel.
Dos pulsaciones: Detec tion possible
Tres pulsaciones: Sin respuesta
Tras estas operaciones se reinicia la impresora.
- Imprimir el estado de la placá de interfaz
Tras起初 la impersona, al pulsar una vez el botón del panel se imprime el estado de la placá de interfaz.

Ejemplo de impresion
- Version de firmware de la plac
- Dirección del modulo equipado con Bluetooth
- Nombre de Bluetooth
- Perfil de responsa en la transmisión Bluetooth
- Estado de ajuste de Bluetooth
- Nombre del dispositivo USB conectado (se muestra "No connection" (Sin connexion) cuando no hay网通una connexion)
- Estado de la plac
3.6 Ethernet (LAN)/Placa de interfaz de LAN inalámbrica
En esta sección se offers a description general de la plac de interfaz. Para obtenner más información sobre esta plac, incluidas las explicaciones sobre la función de host USB y la compatabilidad con dispositivos periféricos XML, consulte el manual por separado.
Conexión del cable de interfaz
- Desconecte la alimentacion.
- Confirme la orientacion del cable de interfaz y conectelo al puerto.

- Conecte el除外 conector a un concentrador, router o dispositivo similar.

PRECAUCION
Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
Situe el cable de interfaz de forma que nadie se tropiece con el.
No connecte varias interfaces simultaneamente.
■ Sujete el conector del cable LAN recto y perpendicular cuando lo conecte y lo desconecte. Si lo sujeta ladeado,oulda producirse un fallo de connexion en el conector.
Conexión de un dispositivo periférico
- Desconecte la alimentacion.
- Conecte el cable de un dispositivo periférico a este puerto.


PRECAUCION
Un dispositivo periférico no se pueda controlar si está connectado al puerto de alimentación USB. Asegúrese de connectarlo al puerto USB de la placá de interfaz.
Conexión de un dispositivo USB
La funciona asignada a cada puerto USB es diferente.
Conecte el dispositivo USB que se va a conectar al lugar correcto en referencia a lasuma figurea.

Ethernet Modelo de host USB

LAN inalámbrica
1. Para el control de periféricos
Conecte un disposativo periférico.
Se peutes controlar el dispositoivo periférico conectado.
2. Para lacomingsconelordenador host
Conectese con un ordinador host.
La impersona y el ordinador host se comunicaran a工程技术 de USB.

Consulte 3.3 Interfaz USB
3. Para la alimentación
Conecte un dispositivo móvil u altri dispositivo USB.
La alimentación se pueda suministrar a un dispositivo USB conectado.
- Este puerto no es compatible con lacomingsación de datos USB.

Consulte 3.7 Puerto de alimentacion USB
4. Para connexion de adaptordo de LAN inalambrica
Conecte un adaptor de LAN inalámbrica.
Funcionamento del boton del panel
Las operaciones de la planta se realizan mediante el botón del panel en la parte posterior de la planta de LAN.

- Habilitación de la connexion LAN
Encienda la impresora. La plac empezará a funciona al cabo de los 20segundos.
- Impresión de la información de la configuración de LAN
Pulse el boton del panel.
- Entrar en el modo de configuración
Pulse prolongamente el botón del panel. Sonará un zumbador una vez para indicar que haentrado en el modo de configuración.
- Puede utiliser el modo de configuración para leer los ajustes de fabrica.
-
Si no se realizaacular operation durante 3 segundos en el mode de configuracion, el modo vuelte al mode normal.
-
Restablecimiento de los ajustes de fabrica
Entre en el modo de configuración de la placá y pulse prolongadamente el botón del panel. Se restablecerán los ajustes de fabricula de la placá.

PRECAUCION
La plac se reinciaria automatamente una vez realizada esta operation. Tras borrar la configuracion, deben volver a configurar los ajustes de red.
Funciones de los LED
En las tablas siguientes se describe como interpretar lasindicaciones de los LED.



LAN inalambricaEthernet Ethernet
Modelo de host USB
- Velocidad de transmisión de LAN con cable
| Velocidad de transmisión | LED (verde) |
| 100 Mbps Iluminado | |
| 10 Mbps/No connectada No | iluminado |
- Estado de conexión/transmisión de LAN con cable
| Estado de la conexión LED (amarillo) | |
| Conectada Iluminado | |
| No connectada No iluminado | |
| Transmisión de datos eneware | Parpadeante |
- Estado de la LAN con cable /inalámbrica
| Estado de la conexión | LED (verde) | LED (rojo) | Descripción | |
| No hay ninguna impresora conectada | No iluminado | — | La placat no está connectada a una impresora. | |
| Conexión de impre-sora | No hay conexión de red | Illuminado | No iluminado | La placat está connectada a una impresora. |
| Conectada mediante LAN con cable | Illuminado | Parpadeante (ciculo de 1 segundo) | Obteniendo direccion IP del servidor DHCP a trovés de LAN con cable. | |
| Funcionamiento a trovés de LAN con cable | Illuminado | Illuminado | Funcionamiento en red en bajo o tratés de LAN con cable. | |
| Conectada mediante LAN inalámbrica * | Parpadeante (ciculo de 2 segundo) | Parpadeante (ciculo de 1 segundo) | Conectando a un punto de accesu u obteniendo direccion IP del servidor DHCP a trovés de LAN inalámbrica. | |
| Funcionamiento a trovés de LAN inalámbrica * | Parpadeante (ciculo de 2(secondo) | Illuminado | Funcionamiento en red en bajo o tratés de LAN inalámbrica. | |
| Error de recurso | Parpadeo alternado (ciculo de 1 segundo) | La placat no pueda functionar con normalidad. | ||
| Error de sistemas | Parpadeo alternado (ciculo de 0,2segundo) | La placat no pueda functionar con normalidad. | ||
*: Solamente cuando se usa la LAN inalábrica
Administrador Web
La plac de interfaziene una func tion de Administrador Web que se puebe usar para conectar con la plac mediate un navegador Web y cambiar la configuracion de la plac.
Inicio del Administrador Web
- Abra un navigador Web.
- En el camino de direccion,riba la direc tion IP de la plaza y bajo pulse [Intro].

Pantalla HOME
Esta es la pantalla de inicio del administrador Web.
La?sigaune pantalla es un exemple de LAN inalambrica.
Mostrará el cuadro deDSLgo de Inicio de sesión que aparece a continuación. Inicia sesión como administrador y, a continuación, configure los ajustes de la placá de interfaz.

- User Name
Escribe un nombre de usuario administrador de la plac. (Valor inicial: admin)
- Password
Escriba la contraseña del usuario administrador de la plac. (Valor inicial: admin)
- Botón [Login]
Una vez escrito el nombre y la contraseña de un usuario administrador, hagalick en el botón [Login]. Aparecerá la pantalla de ajustes.
Para Obtener más información acerca de los ajustes, consulte el manual por separado.
3.7 Puerto de alimentación USB
La alimentación (max. 2,1 A) se pueda suministrar a un dispositivo móvil u otro dispositivo USB conectando el cable del dispositivo USB al puerto de alimentación.
Conexión de un dispositivo móvil u otro dispositivo
- Desconecte la alimentacion.
- Conecte el cable de un dispositivo móvil u otro dispositivo al puerto de alimentación USB.

Conexión de un dispositivo USB
La funciona asignada a cada puerto USB es diferente.
Conecte el dispositivo USB que se va a conectar al lugar correcto en referencia a lasuma figurea.

- Para el control de periféricos
Conecte un disposativo periférico.
Se peutecontrolar eldispositivo periférico conectado.
- Para lacomings con elordenador host
Conectese con un ordinador host.
La impresora y el ordinador host se comunicaran a trovés de USB.

Consulte 3.3 Interfaz USB
3. Para la alimentación
Conecte un dispositivo móvil u altri dispositivo USB.
La alimentación se pueda suministrar a un dispositivo USB conectado.
- Este puerto no es compatible con lacomingsación de datos USB.

Consulte 3.7 Puerto de alimentación USB

PRECAUCION
- Este puerto no es compatible con lacomingsacion de datos USB.
■ Es possible que no se pueda suministrar energia dependiendo del dispositivo USB que se vaya a utiliser.
En este caso, utilise el adaptor de CA o el cargador de baterías del dispositivo.
- Este producto no incluye un cable USB para la alimentacion electrica.
Utilice un cable USB disponible en el mercado o el que se suministra con el disposito USB.
3.8 Conexión del cajón portamonedas
- Desconecte la alimentacion.
- Compruebe la orientacion del conector del cable del cajon portamonedes y conectelo al conector del cajon portamonedes en la parte trasera de la impressora.
- Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra.
- Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuero de la impresora.

- Conector del cajón portamonedas
- Conector del cable del cajón portamonadas
- Cable de puesta a tierra
- Tornillo del cable de puesta a tierra

PRECAUCION
- Conecte unicamente el conductor del cable del cajón portamonedas a este conector. (No conecte un cable de linea Telefonica).
Las señales no peuvent estar en el conector del cajón portamonedas cuando se está imprimiendo.
■ Sujete el conector del cable del cajón recto y perpendicular cuando lo conecte y lo desconecte. Si lo sujeta ladeado, podra producirse un fallo de conexión en el conector.
(1) Configuración de pines del conductor
| N.° Señal Función | |
| 1 FG Tierra del chasis | |
| 2 DRAWER1 Señal de activación del cajón portamonedas 1 | |
| 3 DRSW Entrada del interruptor del cajón portamonedas | |
| 4 VDR Alimentación de activación del cajón portamonedas | |
| 5 DRAWER2 Señal de activación del cajón portamonedas 2 | |
| 6 GND Puesta a tierra de señales (puesta a tierra común en circuitos) |
1) Tensión de activación: 24 V CC
2) Corriente de activacion: 1 A max. aprox. (no mas de 510 ms.)
3) Senal DRSW: Niveles de senales: “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5 V
(3) Senal DRSW
El estado可以选择 ser probado mediante comandos.
(4) Circuito de activación


PRECAUCION
■ Los cajones portamonadas 1 y 2 no se pueda operar al mesmo tiempo.
■ El solenoide que se utilise para el cajón portamonadas debe ser de 24 Ω o más. La corriente electrica no debe ser de más de 1 A. Una corriente excessiva pourrait dañar o quamar los circuitos.
3.9 Precauciones para la instalacion de la impressora
Esta impressora solo puede utiliser en posicion horizontal. No se pueda.positionar verticalmente o en una pared.



Posión horizontal Posión vertical
PRECAUCION
No utilise la impresora en las siguientes conditiones.
Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones.
Lugares muy sucios o polyorientos.
Evite aquellos lugares en los que la impersona no está nivelada.
- La impresora podría caerse o provocar lesiones.
- La calidad de impresión podrá deteriorarse.
- Orientada de forma Distinta a lapecifieda.
- Puede resultar en funciona erroneo, fallos o descargas electricas.
3.10 Ajuste del sensor de papel casi agotado
Modifique la configuración del sensor de papel casi agotado paraaabstar la posición en la que se detectará que se está agotando el papel.
1. Abra la tapa superior.
- Ajuste la posicion del sensor moviendo el papel cerca de la palanca selectora del sensor de proximidad de fin de papel@msteadas lo empuja suavamente hacia bajo. La posicion del sensor difiere de la?siguele manera dependiendo del diametro exterior del nucleo del papel en rollo que se va a utiliser.
(Unidad: mm)
| Posición del sensor | Diámetro exterior del rollo de papel cuando se detecta la proximidad de fin de papel | Diámetro exterior máximo del núcleo del papel en rollo que se va a utiliser |
| 1* Ø21,0approximadamente Ø18.0 | ||
| 2 Ø24,5approximadamente Ø21,5 | ||
| 3 Ø28,0approximadamente Ø25,5 | ||
| 4 Ø31,5approximadamente Ø28,0 | ||
| 5 Ø35,0approximadamente Ø32,0 |
Notas:
*Posicion del sensor al salir de fabrica. No obstarce, los ajustes de fabrica varian segun el mercado de destino.

PRECAUCION
Cuando se utilise el eje para medios de impresion, la functiOn de detec tion del diametro del rollo del sensor de proximidad de fin de papel no funciona correctamente, por lo que deberá desactivar el MSW2-8 (sensor de proximidad de fin de papel).
Cuando los ajustes de los interruptores de memoria son los siguientes, el sensor de proximidad de fin de papel se desactiva. MSW4-4 (selection de papel): Papel de marcas negras / medio de impresion para etiquetas MSW4-5 (metodo de detectacion de posicjion de papel): Deteciion de huecos en las etiquetas
Cuando los interruptores de memoria se ajustan de lasuma forma, es possible que el sensor de proximidad de fin de papel no funcione correctamente debido a factores como la forma del nucleo del centro del eje del papel en rollo. Si esta ocurre, desactive el MSW2-8 (sensor de proximidad de fin de papel). MSW4-4 (Seleccion de papel): Papel de marcas negras / papel de etiquetas MSW4-5 (metodo de detectacion de posicion de papel): Detec tion de marcas negras
El diametro del rollo de papel detectado es estimativo. Puede haber的一些 variaciones según el papel.
- Cuando utilise el papel en rollo de muestra suministrado, alinee la posicional del sensor con la posicional 5. Es possible que la proximidad de fin de papel no se pueda detectar correctamente con la posicional predeterminada del sensor.

3.11 Separador del papel en rollo
Si utilizes papel en rollo de menos de 112 mm de ancho,quia el separator del papel a una posicion adecuada.
- Desconecte la alimentacion.
- Presione los botones de aperture de la taps tanto en elazo derecho como en el izquierdo para abrir la tapa superior.
- Mueva el separator del papel a la izquierda o a la derecha@m间隙a el boton de ajuste de la posicón del separator del papel para alinearlo con la posicón de la anchura del papel en la escalal de anchura del papel.
- Paracae biar el ancho del area de impresion, consulte "Ajuste manual de los interruptores de memoria".

Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria

- Escala del ancho del papel (unidad: mm)
- Separador del papel
- Botón de ajuste de la posición del separator del papel

PRECAUCION
AlAbrir la tapa superior tengacuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automatica.
■ El CZejal de impresion está muy caliente justamente afterwards de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos.
■ No toque el cabezal de impresión directamente con las manos o con un objeto metalico.
■ Si se va a utiliser papel estrecho durante un长大o periodo de tiempo, utilise la impressora solo con papel de esta anchura.
Si se cambía la anchura a la del papel ancho antes de usar la impressora con papel estrecho durante un长大o periodo de tiempo, es possible que la alimentación y la impresión del papel no se realizen correctamente.
- Utilice papelTERMico en rollo con una anchura minima de 80~mm . No se recomienda'utilizar papel de menos de 80~mm de ancho.
■ No nuevo el separator del papel cuando no está pulsado el botón de ajuste de positions del separator del papel. Si lo hace, pueda causar daños.
■ Si la posicion del separator del papel no es la adecuada, pueda producirse un functionamiente y una impresion incorrectos.
3.12 Carga del papel
- Conecte la alimentacion.
- Presione los botones de aperture de la taps tanto en elazo derecho como en el izquierdo para abrir la tapa superior.

- Cargue el papel en rollo con la cara imprimible del papel hacía fuera como se muestra en la flecha A y sin holgura.
-
Saque uno centimetros de papel hacía fuera siguiendo la direccion de la flecha B.
-
Continuo



Medio de impresión para etiquetas



- Medio de impresión para etiquetas (al usar un eje para medios de impresión)


PRECAUCION
AlAbrir la tapa del papel tengacuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automatistica.
■ El brazal de impresion está muy caliente justamente afterwards de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos.
■ No toque el cabezal de impresion directamente con las manos o con un objeto metalico.
■ Utilice sempre los temas de rollo de papel especializados.
- Compruebe que el rollo de papel está colocado correctamente.
Si el papel está torcido y no sale recto por la tapa del papel, abra la tapa y enderece el papel.
Tenga cuidado de no cortarse con el papel@m间隙s loarga.

Consulte PRECAUCLONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
- Asegürese de que el papel está a ras con la guía de medios izquierda y, a continua-acion, ajuste la posicón de la guía de medios derecha para que coincida con el ancho del papel.
Desidera parte frontal de la impresora, colóquela uno 10mm por delante del borde del medio de impresión.


PRECAUCION
Si se utilizes la fuerza para empujar la guía de medios móvil derecha contra el papel, pueda producirse una alimentación incorrecta del papel, lo que pueda tener un impacto en la impressión.
- Utilice algo con una punta aflida, como la punta de un bolígrafo, para deslizar el control deslizante de ajuste del equilibrio del CZal situado cerca del CZal t érmico a la izquierda o a la红线 a lo largo de la escala de tamañodel papel (pulgadas), de modo que la posión de la muesca en el control deslizante coincida con el ancho del papel.


PRECAUCION
Use this impressora con el ancho ajustado a por lo menos 2 pulgadas.
■ Ajuste el equilibrio horizontal de la presión del cabezal con cuidado para no darar el cabezal temico.
Los cabezasTERMicos dañados provocan una impresión deficiente, atascos de papel y fallos de funciona.
■ Si utilizes papel con un ancho de 80 mm o más en un entorno muy caliente y humedo, le recomendamos que lo ajuste dentro del rango de 3,5" a 4,65".
7. Cierre la tapa superior.

PRECAUCION
Presione las MARCAS de presion de los lados izquierdo y derecho en la parte superior de la tapa superior y asegurese de que los ganchos de la tapa superior de cada lado se bloqueen de forma segura.
Si la tapa superior no está bien cerrada, se pueda producir erros de impresión, atascos de papel y fallos de funcionaimiento.
3.13 Ajuste de las posiciones del sensor de medios de impresión
Este Apartado describe el procedimiento paraaabstar los sensores al cargar los medios de impresion. Los sensores transmisivos y reflexivos se pueda utilizar para los sensores de medios de impresion.
Rango de ajuste del sensor del papel
La?sigaune figura ilustra el rango de ajuste del sensor de medios de impresion.

- Ajuste la posicion del sensor inferior y del sensor superior de acuerdo con el ancho del medio de impresión.
Mueva el sensor inferior y el sensor superior en el mesmo número de pasos desde la posicion del triangulo (A).


El rango de ajuste horizontal del sensor inferior y del sensor superior es de 10 pasos entre las MARAS del TRIANGULO (▲).
Utilice un bolígrafo u otro objecto con una punta Fiona para desbloquear el sensor inferior y bajo reposicionarlo.
Bloquee el sensor en su lugar una vez que se haya determinado la nuevo posicion.

PRECAUCION
- El sensor inferior y el sensor superior deben estar alineados entre sí.
- Si intenta mover el sensor cuando está bloqueado, pueda dararlo.
Ajuste del Sensor Reflexivo
- Coloque el sensor inferior en una posicion donde el centro de la ventana del sensor está alineado con el centro de lamarca negra.

3.14 SeLECTION del tipo de papel
La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los commutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el "modo de selección de conmutador de memoria". Además, se dispone del suiviente procedimiento.
1. Ingrese al modo de seleccion del tipo de papel.
1) Con la tapa superior abierta, encienda el interruptor de alimentacion de la impresora,mrientas mantiene pulsada la tecla FEED.
El zumbador suena y el LED de estado parpadea en verde.
2) Retire brevamente el dedo de la tecla FEED y, a continuación, pulse la tecla FEED tres vezes seguidas.
A continuación, al cerrar la tapa superior, el zumbador suena brevamente tres vezes. El tipo de papelactualmente selecciónado se representa mediante los LED de visualización de estado.
2. SeLECTIONE el tipo de papel
Pulse la tecla FEED para que el papel正常使用 coincide con el tipo de papel que muestra el LED de visualización de estado.
(Refiérase a la tabla de abajo.)
| Papel LED de estado | |
| Medio de impresión para etiquetas Verde | |
| Pulse la tecla ↓ | |
| Papelístico en rollo Àmbar | |
| Pulse la tecla ↓ | |
| Papel de MARCAS negras Rojo | |
| Vuelve a la selección del papel de etiquetas. | |
3. Almacene el tipo de papel seleccionado en la impresora.
Abra la tapa superior y, a continuacion, ciérrela talrial.
El tipo de papel seleccionado se almacena en el interruptor de memoria de la impresora como se muestra en la?sigaante tabla. El modo de configuracion del tipo de papel finaliza y la impresora se reinicia automatically.
| Tipo de papel | MSW | |
| 4-4 4-5 | ||
| Papel tírmico en rollo Papel tírmico en rollo - | ||
| Papel de MARCAS negras | Papel de MARCAS negras / medio de impresión para etiquetas | Detección de MARCAS negras |
| Medio de impresión para etiquetas | Papel de MARCAS negras / medio de impresión para etiquetas | Detección de huecos en las etiquetas |
3.15 Calibración del sensor de papel
Antes de utiliser papel de etiquetas o papel conmarca negra, calibre el sensor de papel para ajustarlo al papel que está utilisé.
Antes de executar este modo, utilise el modo de selección de papel o los ajustes MSW-
4 y MSW4-5 para establercer el tipo de papel que desea utiliser.

Consulte 3.14 SeLECTION del tipo de papel

Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria
1. Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel.
1) Con la tapa superior abierta, encienda el interruptor de alimentacion de la impresora,mrientas mantiene pulsada la tecla FEED.
El zumbador suena y el LED de estado parpadea en verde.
2) Retire brevemente el dedo de la tecla FEED y, a continuacion, pulse la tecla FEED quatre vezes seguidas.
A continuación, al cerrar la tapa superior, el zumbador suena brevamente cuando veces.
2. Ajuste el papel a ser ajustado a la impresora.
Ajuste de las posiciones del sensor transmisivo y del medio de impresión
- Alinee el sensor inferior y el sensor superior entre si en la misma posicion.
- Pele una etiqueta y colque el medio de impresión de forma que solo el papel de soporte (papel Glassine) llegue al rodillo de la platina y al sensor de medios de impresión.
Cologne el medio de impresión con MARCAS negras de modo que una MARCA negra no cubra el sensor de medios de impresión.

- En este estado, ciderre la tapa superior.
Ajuste de las posiciones del sensor reflexivo y del medio de impresión
- Ajuste el sensor inferior de modo que quede debajo del papel.
- Coloque el medio de impresión de forma que cubra el rodillo de la platina y el sensor de medios de impresión.
Coloque el medio de impresión de forma que una sección sin unamarca negra cubra el rodillo de la platina y el sensor de medios de impresión.

- En este estado, ciderre la tapa superior.
3. Ajuste la sensibilitad del sensor de medios de impresion y mida la longitud del papel.
Si pulsa la tecla FEED, el zumbador suena una vez durante un corto periodo de tiempo, la etiqueta se alimenta y el ajuste de la sensibilitad del sensor de medios de impresión y la medicación de la longitud del papel se realizan de modo automatico, independientelement de la configuración del MSW4-1.
El zumbador suena una vez durante mucho tiempo antes de la medicación de la longitud y, a continuación, la impressora se reinicia automatistically.
El的结果ado de la medicación de longitud se guarda en la impresora y se conserva en la memoria también la impresora está apagada. El的结果ado de la medicación de longitud se imprime en una impresión de prueba.
Si el ajuste de sensibilidad del sensor de medios o la medicación de la longitud del papel fallan, suena el zumbador y se produce un error de detectación de marcas negras / huecos en las etiquetas.
Para subsanar el error, deben apagar la impressora,cularg el medio de impresionactualmente colocado e起初 de nuevo el mode de ajuste del sensor de medios de impresion.

< Ejemplo del的结果ado de medicación de la etiqueta>
3.16 Precauciones para la 创建 de aplicaciones y operaciones practicas
Si la impresión se realiza inmediamente después del corte parcial y la rotura del papel, es possible que la parte superior de la impresiónongaueque distorsionada. Para la impresión tras el corte, recomendamos imprimir con la prima lnea vacía. Si utilizes una interfaz série con una velocidad de transmisión de datos lenta,可以更好 que aparezcan bandas blancas en las impresiones cuando se imprimanogrificos o texto con degradado, querequireengrandescantidadesde datos.
Las interfaces USB peuvent verse afectadas por los efectos de interferencias electromagnéticas procedentes del host o ambientales.
Si fuera el caso, procure utiliser un cable con nucleos de ferrita en ambos extremos, ya que son muy eficaces eliminando las interferencias electromagnéticas (EMI).
3.17 Sitio de descarga de various archives electrónicos
Puede consultar informacion de asistencia ydescending los documents, controladores,
utilidades, etc. del suiviente situio.
http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-s4500/
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS
4.1 Limpieza periodica
La impresión no se pueda realizar normalmente si el cabezal tírmico, el rodillo de alimentación de papel (rodillo de la platina) o la hora de protección del sensor está suscios, por lo que la limpieza se debe realizar con regularidad (cada dos o tres配送).
- Desconecte la alimentacion.
- Mientras presiona los botones de aperture de la taps en ambos lados, abra la taps superior.
- Si se acaba de realizar una impresión,cede la impersonora durante various horas hasta que el cebazalTERMICO se enfié.
- Utilice un bastoncillo de algodón humedecido con alcohol etílico para limpiar el polvo de papel, etc., de las superficies de calentimiento y de los rodillos de alimentación de papel de los cabezas tírmicos.

- CabezalTERMICO
- Rodillo alimentador de papel (platina)

PRECAUCION
El cabezal temico está muy caliente justamente antes de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos.
■ No toque las superficies de calentamento del cabezalTERMico con las manos desnudas ni permita que los metalesthern en contacto conella.

Consulte PRECAUACIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
4.2 Subsanar un error de cizalla
Si la cizalla automatica se detiene durante la operation de corte automatico con la hora de la cizalla automatica en la posicion abierta debido a la introduccion de objetos extraños, atascos de papel, etc., el piloto LED de estado parpadea.
Si se produce un error de cizalla, subsanelo mediante el procedimientoCEE.
- Conecte la alimentacion.
- Mientras presiona el botón de aperture de la taps, abra la taps superior.
- Retire el papel atascado incluido cualquier residuo del mesmo. (Retire también el rollo de papel que haya en el portarrollo).
- Vuelva a colocar el rollo de papel y ciderre la tapa del papel.

PRECAUCION
■ Al partir la tapa del papelonga calidad de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automatistica.
■ El CZe al de impresion est a muy caliente justamente despues de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos.
■ No toque el cabezal de impresion directamente con las manos o con un objeto metlico.

Consulte PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA
4.3 Autotest
Puede utiliser el autotest para comprobar problemas de la impressora.
Realizacion de una operacion de autotest
- Mientras seonga papel, mantenga pulsado el botón FEED y encienda la impresora.
- Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo aproximadamente hasta que suena el zumbador. Suelte el botón para iniciar el autotest. La impressora imprime el nombre de modelos, la version, la configuración de los interruptores de memoria y la lista de fuentes incorporadas.


- Nombre de modele de la impresora
- Version de firmware
- Ajustes de la interfaz
- Tamaño del bifer
- Ajustes de los interruptores de memoria
4.4 Impresión de volcado hexadecimal
Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la perdida o la duplicacion de datos, etc., con esta referencia pourrait verificar si la impressora está recibiendo los datos correctamente.
como realizar la impresión de volcado hexadecimal
- Coloque el papel.
- Con la taps superior abierta, encienda la alimentacion de la impresora cuando mantiene pulsada la tecla FEED y, a continuacion, ciderre la tapa superior.
- La impressora imprimirá "HEX dump print mode" seguido de los datos recibidos impresos en número hexadecimales y algunos caracteres.
Cómo detener la impresión de volcado hexadecimal
Siga uno de这些东西 pasos para detener la impresión.
- Pulse el botón FEED tres vezes seguidas
- Desconecte la alimentación
Reciba un commando de reinitializacion a工程技术 de una interfaz

PRECAUCION
La impresora imprime "." si no existen characteres correspondentes a los datos.
- Durante la impresión de volcado hexadecimal no funciona ningún comando.
■ Si los datos de impresión no ocupan una linea completa, pulse el botón FEED para hacer avanzar el papel.
EjemplodepimpresiOn
HEXdumpprintmode
61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg....
......DO DO DO
4.5 Indicaciones de error
- Papel agotado, proximidad de fin de papel
El papel agotado se detecta en dos etapas: proximidad de fin de papel y papel agotado.
En el caso de la proximidad de fin de papel, el LED de estado se illumina de colorámbar. Prepárese para sustituir el papel.
Para el papel agotado, el LED de estado se illumina en rojo y suena el zumbador.
Cologne un rollo de papel nuevo. Es possible que el zumbador no suene en func tion del ajuste de los interruptores de memoria.
- Tapa abierta
Si la tapa está abierta, el LED de estado se illumina en rojo.
Es possible que el zumbador suene en funcional de ajuste de los interruptores de memoria.
No abra la taps cuando se está imprimiendo. Si la tapa se abre accidentalmente, el LED de estado parpadea en rojo y suena el zumbador. Compruebe el papel, tire de el recto hacía fuera de la impressora un par de centimetros y ciderre la tapa.
La impresión se reanuda. Se debe enviar un commando para reinecer la impressora según la configuración de los interruptores de memoria.
- Error de la cizalla
Si la cizalla automatica se detiene debido a atascos de papel, etc., el LED de estado parpadea en rojo y suena el zumbador. Elimine la causa y pulse la tecla FEED. Si la cizalla automatica sigue sin moverse y la tapa del papel no se abre, consulate "Subsanar un error de cizalla".

Consulte 4.2 Subsanar un error de cigalla
- Cabezal de impresión caliente
La impresión densa, la impresión de negro intenso y la impresión continua en un entorno de temperatura elevada incrementa la temperatura del CZal de impresión. Si el CZal de impresión exceeds a una cierta temperatura, la impresoradea de imprimir y espera hasta que la temperatura del CZal de impresión disminuya. En este momento, el LED de estado parpadea en rojo. Una vez que ha disminuido la temperatura, la impresión se reanuda automatistically.
La pantalla de estado para various mensajes se muestra a continuación.
| Estado Color LED de estado Zumbador *1 | |||
| Papel casi agotado Àmbar | Illuminado | No | |
| Papel agotado Rojo Illuminado Sí*2 | |||
| Tapa abierta*3 Rojo Illuminado No*2 | |||
| Tapa abierta II*4 Rojo | √√√√ | No*2 | |
| Cizalla bloqueada | Rojo | √√√√ | Sí |
| Error de tensión baja Rojo | √√√√ | No | |
| Error de tensión alta | Rojo | √√√√ | No |
| Error de sistemas Rojo | √√√√√ | No | |
| Error de la memoria | Rojo | √√√√√ | No |
| Cabezal de impresión caliente | Ámbar | √√√√ | No |
| Error de detectación de MARCAS negras / huecos en las eti-quetas | Rojo | √√√√ | Sí |
| Espera de execución de macro | Ámbar | √√√√ | No |
Notas:
1: El zumbador suena cuando MSW5-1 (ajuste del zumbador) está ajustado en ON.
2: El zumbador pueda ajustarse para que suene o no suene con el MSW10-5 (evento de zumbador).
3: Aparece cuando hay una tapa abierta estando en modo de esper.
4: Aparece cuando hay una tapa abierta estando en modo de espera.
4.6 Atascos de papel
Procure que no se obstruya la calidad de papel y se produzcan atascos alrededor de la calidad al imprintir.
Si el papel no pueda salir de la impresora, puede enrollarse en el rodillo bajo de la impresora y provocar un error.
Si el papel se enrolla alrededor del rodillo, abra la tapa del papel y con cuidado tire del papel para sacarlo.
4.7 Precauciones al realizar impresiones en las que cambía la velocidad de impresión
Cuando se realiza una impresión en la que cambia la velocidad de impresión, seSEOSEO imprimir lineas en blanco o el papel suepe no alimentarse en funcio de lascondiones de impresion. Para evitar这些东西 problemas, cambie los seguides ajustes de los interruptores de memoria.
- Habilite MSW2-3 (guardar en bifer).
- Aumente la velocidad en baudios de MSW7-1 (velocidad en baudios series).
- Cambie el MSW10-2 (velocidad de impresión) a un nivel inferior.

PRECAUCION
Dependiendo de la velocidad de transmisión de la interfaz serie, la energia ambiente, el volumen de datos de impresión y otros factores, el着他 de Cambiar los ajustes pueda no eliminar los problemas.
5.1 Vistas externas y dimensiones
Modelo estándar
(Unidad: mm)



Modelo estandar equipo con adaptor de CA



Modelo optional equipado con interfaz
Cantidad de protuberancia en la parte posterior de la interfaz optional (P)
5.2 Papel de Impresión
Utilice el papel que se muestra en la tablasuma o papel de calidad equivalente.
| Tipo de papel Nombre | del producto |
| Papel tírmico en rollo recomendado | Nippon Paper TF50KS-E Oji Paper PD150R, PD160R Mitsubishi Paper Mills P220AE-1 |
| Rollo de papel té-mico recomendado para etiquetas | Nippon Paper HD75 Ricoh 150LA-1P-ST |
(Unidad: mm)
- PapelTERMICO en rollo




| Grosor del papel (μm) 65 a 85 85 | a 150 | |
| Diámetro interno del tubo central d (mm)ø | 12 aø25,4ø25,4 | |
| Diámetro externo del tubo central D (mm)ø | 18 aø32ø32 |

PRECAUCION
Utilice papelTERMicoquehayasidoenrolladodelasiguienteforma:
■ Sin arrugar, apretadofirmamenteal tubo central.
■ Sin doclar.
■ Sin pegar al tubo central.
■ Enrollado con la cara de impresión hacía的最后一句话.
- Medio de impresión para etiquetas

(Unidad: mm)
| Marca Elemento Dimensiones | ||
| A | Ancho de la lámina protectora de etiquetas | 58 a 112 0/-1 |
| B Ancho de la etiqueta 54 a 108±0.5 | ||
| C Borde izquierdo de la etiqueta 2±0,5 | ||
| D Anchura de impresión 45 a 104 | ||
| E Margen superior 2+2/-2 | ||
| F Longitud de impresión 21 a 296 | ||
| G Margen inferior 2+2/-2 | ||
| H | Posición de corte entre las etiquetas | 2 o más |
| I Espacio entre las etiquetas 4 a 30 | ||
| J | Longitud de la etiqueta | 25 a 300 |
| K Paso de la etiqueta I+J | ||
| L | Margen izquierdo | 2±1 |
| M Margen derecho 2±1 | ||

PRECAUCION
Asegürese de que la posición de corte está entre las etiquetas.
Corte el papel protector.
No corte el papel de etiqueta (papel adhesivo)
- Calibre sempre el sensor de papel cuando cambie el tipo de papel protector de etiquetas.
No utilise medio de impresión para etiquetas de superficie completa.
Enrollado con la cara de impresión hacía fuera.
Para el procesamento de fin de papel en rollo, no pegue el papel en rollo al nucleo.
Tampoco doble el extremo.
- Papel de marcas negras

(Unidad: mm)
| Marca Elemento | Dimensiones | ||
| Mínimo Másimo | |||
| A | Borde izquierdo de marca negra | 15 66,5 | |
| B | Borde derechocho de marca negra | 0 51,5 | |
| A-B Anchura de marca negra 15 - | |||
| C Altura de marca negra 4 17,8 | |||
| D | Posición de corte en marca negra | Centrar en direccion de la alta ±2 | |
| E Margen superior | 2+2/-2 | ||
| F | Paso de marca negra | 30 a 300 | |
| G | Margen inferior | 0±1 | |

PRECAUCION
■ El valor PCS de lamarca negradebe ser, como minimumo, de 0,90.
■ En relacion con la precision de la alimentacion con detectacion de MARCAS negras, permita un error de ± 2mm desdela posiciondeimpresiondereferencia,o unerrormaximo del- 5 % desde el valor establisho como longitud de impresion.
El area de impresion es la que se muestra en laImagen anterior cuando seutilicen marcas negras.
No olvideJKLMader los margenes adecuados.
La impresora realizará una operation de salto de páginsi los datos de impresión sobrepasan el area de impresión.
■ Al imprimir en papel conmarca negra, imprima fuera del area detectada por el sensor de MARCAS negras.
5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria
Los interruptores de memoria se utilizen para configurarkestintos parámetros de la impressora. Los interruptores de memoria se pueda configurarmanualmente o mediate comandos. En esta sección se explicá como realizar la configuración manual.
Para Obtener información sobre como configurar los interruptores de memoria mediante comandos, consulte la Referencia de comandos.
Modo de configuración individual
Ajuste los interruptores de memoria uno a uno.
Configure los ajustes cuando confirma la función del interruptor de memoria y los ajustes del informe impreso.
- Coloque el papel.
- Con la taps superior abierta, encienda la alimentacion de la impressora@mantiene pulsada la tecla FEED.
- Pulse el botón FEED dos veces y ciderre la tapa del papel.
La impresoraenta en el mode de configuracion individual de los interruptores de memoria.
La impresora imprime "Memory SW (1)" y el ajuste actual, 0 (off) o 1 (on).
(La configuración actual de los interruptores 7 al 13 no se imprime).

- Pulse el botón FEED.
Cada pulsacion del boton FEED va pasando a travers de la lista de interruptores de memoria en el orderoSiguiente:Memory SW (1) > "Memory SW (2) > ...Memory SW (11)" o "Memory SW (13) > Save To Memory > "Memory SW (1).
Pulse el botón FEED hasta que se imprima el número del interruptor de memoria que deseee modifier.
- Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Cada vez que se pulsa el botón FEED durante al menos dos segundos, se imprime un ajusté del interruptor de memoria a lo largo del ciclo.
Pulse el botón FEED durante al menos dos seguros para avanzar por la lista hasta que se imprima la funciona del interruptor de memoria que deseee modifier.

6. Pulse el botón FEED.
Se imprime un ajuste cada vez que se pulsa el botón FEED enorden a lo长大o del ciclo.
Cuando se imprime la configuracion actual, se ilumina el piloto COVER LED.
Pulse el botón FEED hasta que se imprima el ajuste deseado.
7. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Los ajustes seleccionados quedan ajustados.
Se imprimen los ajustes y la funciona del interruptor de memoria",[6]
8. Repita los pasos 5 al 7 para modifier diversas functions del número de interruptor de memoria actual.
9. Abra la tapa del papel y ciérrela.
Se imprimen los ajustes modificados del interruptor de memoria.
10. Repita los pasos 4 al 9 para modifier las functions de除外 número de interruptor de memoria.
11. Pulse el botón FEED hasta que se imprima "Save To Memory".
12. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Se guardian los ajustes modificados de los interruptores de memoria y se imprime una lista de dichos ajustes.
Una vez finalizada la impresión, la impersona sale del modo de configuración individual.
Inicializacion de los interruptores de memoria
Recupere la configuración de fabricula de todos los interruptores de memoria.
- Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento para entrada en el modo de configuracion individual.
- Pulse el botón FEED hasta que se imprima "Save To Memory".
- Abra la tapa del papel.
- Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Todo los interruptores de memoria recuperan su configuracion de fabrica.
- Cierre la tapa del papel.
En lasuma tableta se muestra la direccion de cada interruptor de memoria. (Los valoresurrentados sonajustesdefabricca).
1: Estos ajustes se habilitan solo cuando el MSW4-4 está configurado en papel de MARCAS negras / papel de etiquetas.
2: Si el MSW2-2 está desactivado, laccion de corte no se realiza independiente del ajuste del MSW4-3.
*3: Cuando se utilizes papel de MARCAS negras / papel de etiquetas (el MSW4-4 está activado), el medio de impresión se canta Completely, independiente de la configuración del MSW4-8. Además, si la longitudue la etiqueta que se va a utiliser es de 37 mm o menos, la alimentación y el corte se realizan cuando se enciende la impersonora, inclujo si el MSW4-2 está apagado.
5.4 SeLECTION y ajuste de la'action de corte
Utilice elARRY procedimiento para selectionar y establisher la'action de corte para cuando se reciba un commando de corte.
El cambio entre forzado parcial y forzado completeo solo es possible con este procedimiento.
El cambio entre el corte como se ordena y el forzado parcial (forzadoplete) también es possible con el interruptor de memoria MSW4-8.
1. Cambie al modo de selección de la acción de corte.
- Cargue el medio de impresión y abra la tapa superior.
Encienda el interruptor de alimentacion de la impressora cuando pulsa la tecla FEED.
El zumbador suena y el LED de estado parpadea en verde en este momento.
- Pulse la tecla FEED una vez.
Al cerrar la tapa superior, el zumbador suena una vez durante un corto periodo de tiempo
y la impresora cambia al modo de seleccion de action de corte.
2. Seleectionlaactioncorte.
Pulse la tecla FEED para selectionar laccion de corte.
Lostipsdeactionde corte semuestran enla?sigue table. La action de corte se puec comprobardesedelLEDde estado.
| Acción de corte LED de estado | Oportun de selección correspondiente del MSW4-8 |
| Cortar como se ordena Verde | Desactivado |
| Pulse la tecla ↓ | |
| Solo corte parcial Ámbar Activado (forzado parcial) | |
| Pulse la tecla ↓ | |
| Solo corteplete Rojo Activado (forzadoplete) | |
| Pulse la tecla ↓ | |
| Vuelte al corte como se ordena (verde) |
3. Ajuste laccion de corte seleccionada.
Abra y cierre después la tapa superior para guardar laccion de corte seleccionada y finalice el modo de seleccion deccion de corte.
Cuando finaliza el modo, la impresora se reinicia automatically.

PRECAUCION
Cuando utilise papel temico en rollo para etiquetas o papel temico en rollo con un grosor de 85 m o superior, ajuste laccion de corte a forzado complete.
CITIZEN SYSTEMS AMERICA CORPORATION
363 Van Ness Way, Suite 404 Torrance, CA 90501. USA
Tel: (310) 781-1460 Fax:(310) 781-9152
http://www.citizen-systems.com