CITIZEN CTE351 - Imprimante

CTE351 - Imprimante CITIZEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CTE351 CITIZEN au format PDF.

📄 233 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice CITIZEN CTE351 - page 50
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CITIZEN

Modèle : CTE351

Catégorie : Imprimante

Caractéristiques Détails
Type d'imprimante Imprimante thermique
Résolution d'impression 300 dpi
Vitesse d'impression 150 mm/s
Interface de connexion USB, Série, Ethernet
Dimensions 200 x 150 x 150 mm
Poids 1,5 kg
Capacité du rouleau de papier 80 mm de diamètre
Type de papier Papier thermique
Maintenance Nettoyage régulier de la tête d'impression et des rouleaux
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique
Garantie 1 an
Utilisation recommandée Idéale pour les points de vente, billetterie et étiquetage

FOIRE AUX QUESTIONS - CTE351 CITIZEN

Comment installer l'imprimante CITIZEN CTE351 ?
Pour installer l'imprimante CITIZEN CTE351, branchez l'imprimante à une prise de courant, connectez le câble USB à votre ordinateur et suivez les instructions de l'assistant d'installation sur votre ordinateur.
Que faire si l'imprimante ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'imprimante est correctement branchée et que la prise de courant fonctionne. Essayez de changer de prise ou de câble d'alimentation si nécessaire.
Pourquoi l'imprimante ne reconnaît-elle pas le papier ?
Assurez-vous que le papier est correctement chargé dans le bac et qu'il n'est pas froissé ou trop épais. Vérifiez également que le type de papier est compatible avec l'imprimante.
Comment résoudre les bourrages papier ?
Pour résoudre un bourrage papier, ouvrez le capot de l'imprimante, retirez délicatement le papier coincé et assurez-vous qu'aucun morceau de papier ne reste à l'intérieur. Refermez ensuite le capot et redémarrez l'imprimante.
Comment changer la cartouche d'encre ?
Ouvrez le compartiment des cartouches, retirez la cartouche vide en la tirant doucement vers vous, puis insérez la nouvelle cartouche en vous assurant qu'elle est bien enclenchée.
L'imprimante imprime des documents de mauvaise qualité. Que faire ?
Vérifiez le niveau d'encre, effectuez un nettoyage des têtes d'impression via le logiciel de l'imprimante et assurez-vous que les paramètres d'impression sont correctement configurés.
Comment mettre à jour le pilote de l'imprimante ?
Visitez le site web de CITIZEN, recherchez le modèle CTE351 et téléchargez la dernière version du pilote. Suivez les instructions d'installation pour mettre à jour le pilote.
Que faire si l'imprimante est en mode hors ligne ?
Vérifiez que l'imprimante est allumée et connectée à l'ordinateur. Dans les paramètres d'impression, assurez-vous que l'imprimante est définie comme imprimante par défaut et qu'elle n'est pas en mode hors ligne.
Comment réinitialiser l'imprimante aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'imprimante, consultez le manuel d'utilisation pour trouver la procédure de réinitialisation. Cela peut impliquer d'appuyer sur un bouton spécifique tout en allumant l'imprimante.

Téléchargez la notice de votre Imprimante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CTE351 - CITIZEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CTE351 de la marque CITIZEN.

MODE D'EMPLOI CTE351 CITIZEN

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de récupération distinct pour les vieux appareils élec- troniques conformément à la législation WEEE sur le recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques (Directive 2002/96/EC) qui est uniquement valable dans les pays de l’Union européenne. Les appareils et les machines électriques et électroniques contiennent souvent des matières dangereuses pour l’homme et l’environnement si vous les utilisez et vous vous en débarrassez de façon inappropriée.

Veillez à lire le présent mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Après l’avoir lu, conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute référence ultérieure. Les informations contenues dans le présent mode d’emploi sont sujettes à mo- dication sans préavis. La reproduction ou le transfert d’une partie ou de la totalité de ce document, par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation de Citizen Systems, est interdit. Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des conséquences du fonctionnement, quelles que soient les omissions, erreurs ou fautes d’im- pression présentes dans ce mode d’emploi. Citizen Systems n’est en aucun cas responsable de tout problème causé par l’utilisation d’options ou de produits consommables qui ne sont pas indiqués dans ce mode d’emploi. Sauf en cas de spécication contraire dans ce mode d’emploi, n’essayez pas d’entretenir, de démonter ou de réparer ce produit. Citizen Systems n’est en aucun cas responsable de tout dommage attribuable à une opération/manipulation incorrecte ou à un environnement d’exploitation inapproprié qui ne sont pas indiqués dans ce mode d’emploi. Les données sont prévues fondamentalement pour un usage provisoire et ne sont pas stockées pendant une longue période ou de manière permanente. Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des dommages ou pertes de prots résultant de pertes de données occasionnées par des acci- dents, des réparations, des tests ou autres. Si vous trouvez des omissions ou des erreurs ou si vous avez des questions, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. S’il manque des pages ou si des pages sont inversées, contactez votre reven- deur Citizen Systems pour remplacer le mode d’emploi. EPSON et ESC/POS sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation. QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED. Ethernet est une marque déposée de Fuji Xerox Corporation. CITIZEN est une marque enregistrée de Citizen Watch Co. Ltd. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires res- pectifs. Citizen Systems utilise ces marques de commerce conformément à la licence des propriétaires respectifs. Copyright© CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. 201751

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ... À RESPECTER RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appa- reil pour la première fois. Une manipulation incorrecte peut entraîner des accidents (tels qu’un incendie, un choc électrique ou des blessures). An d’éviter tout risque de blessures aux opérateurs ou à des tiers ou de dommages matériels, des symboles d’avertissement spéciaux sont utilisés dans le Mode d’emploi pour indiquer les points importants à respecter rigoureusement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute référence ultérieure. Certaines des descriptions contenues dans ce mode d’emploi peuvent ne pas s’appliquer à certains modèles d’imprimantes. Ce qui suit indique le degré de danger et de dommage encouru si l’imprimante n’est pas utilisée correctement, sans tenir compte des instructions indiquées par les sym- boles d’avertissement. Veillez à lire attentivement ces informations. AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures mortelles ou graves. ATTENTION Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Ce symbole sert à attirer votre attention sur des points importants.Ce symbole sert à vous avertir d’un risque de choc électrique ou de dommage électrostatique.Ce symbole indique la nécessité de débrancher l’imprimante de la prise murale.Ce symbole indique que l’alimentation électrique doit être mise à la terre.Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations utiles, telles que des procédures, des ins-tructions ou d’autres informations similaires.Ce symbole sert à indiquer des actions interdites.52

PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’INSTALLA-

TION DE L’IMPRIMANTE

AVERTISSEMENT N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à :

  • des ammes ou de l’air humide.
  • la lumière directe du soleil.
  • de l’air chaud ou des radiations d’un appareil de chauffage.
  • de l’air salin ou des gaz corrosifs.
  • une atmosphère mal ventilée.
  • des réactions chimiques en laboratoire.
  • de l’huile, des particules d’acier ou de la poussière dans l’air.
  • de l’électricité statique ou des champs magnétiques puissants. De tels endroits présentent un risque de dommages à l’imprimante, ainsi que de panne de l’appareil, de surchauffe, d’émission de fumée, d’incendie ou de choc électrique. De plus, il faut toujours éviter ces endroits car ils peuvent entraîner un incendie ou des chocs électriques. Ne laissez pas tomber de corps étrangers et ne renversez pas de liquide dans l’imprimante. Ne placez aucun objet sur l’imprimante. Ne faites pas tomber d’objets métalliques, tels que des trombones, des épingles ou des vis, dans l’imprimante. Ne placez pas de vase, de pot de eurs ou d’objets contenant de l’eau sur l’imprimante. Ne renversez pas de café, de boissons gazeuses ou tout autre liquide dans l’imprimante. Ne vaporisez pas d’insecticide ou tout autre produit chimique liquide sur l’imprimante. Si un objet métallique tombe accidentellement dans l’imprimante, il existe un risque de panne de l’imprimante, d’incendie ou de choc électrique. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débran- chez-la de la prise d’alimentation et contactez votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante : Ne soumettez pas l’imprimante à de forts impacts ou à des secousses violentes (ne marchez pas sur l’imprimante, ne la faites pas tomber, ne la heurtez pas, etc.). Ne tentez pas de démonter ou de modier l’imprimante. De telles actions présentent un risque de dommages à l’imprimante, ainsi que de panne de l’appareil, de surchauffe, d’émission de fumée, d’incendie ou de choc électrique. De plus, il faut toujours éviter de réaliser ces actions car elles peuvent entraîner un incendie ou des chocs électriques.53

Cet appareil ne convient pas à une utilisation dans des endroits où des enfants sont susceptibles d’être présents. Installez, rangez et utilisez l’ap- pareil hors de la portée des enfants. Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des acci- dents inattendus s’ils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte. Laissez le cordon d’alimentation et les câbles de signaux hors de la por- tée des enfants. En outre, les enfants ne doivent pas pouvoir accéder aux pièces internes de l’imprimante. Le sac en plastique dans lequel l’imprimante est emballée doit être mis au rebut correctement et conservé hors de la portée des enfants. Une suffoca- tion peut se produire si le sac est mis sur la tête. ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou à une certaine instabilité. Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau. L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures. La qualité de l’impression peut se détériorer. N’obstruez pas les orices d’aération de l’imprimante. Ne placez rien sur l’imprimante. Ne couvrez pas et n’enroulez pas l’imprimante dans des vêtements ou des cou- vertures. De la chaleur pourrait s’accumuler et déformer le boîtier ou déclencher un incendie. Évitez d’utiliser l’imprimante à proximité d’une radio ou d’un téléviseur ou de l’alimenter à partir de la même prise électrique que ces appareils. Éviter d’utiliser l’imprimante connectée ensemble avec un câble ou un cordon qui ne présente aucune protection contre les parasites. (Pour les interconnexions, utilisez des câbles blindés ou torsadés et des noyaux en ferrite, ou d’autres dispositifs anti-bruit.) Évitez d’utiliser l’imprimante avec un appareil produisant une source de bruit importante. L’imprimante peut avoir un effet négatif sur les transmissions radio ou télévisées. Dans certains cas également, les appareils électriques proches peuvent avoir un effet négatif sur l’imprimante et causer des erreurs de données ou des pannes. Installée dans un sens autre que ceux indiqués. Un dysfonctionnement, une panne ou un choc électrique peut se produire.54

Reliez l’imprimante à la terre. Les fuites électriques peuvent entraîner des décharges électriques. Ne connectez pas la terre de l’imprimante aux éléments suivants :

  • Tuyaux de gaz Une explosion de gaz peut se produire.
  • Terre d’une ligne téléphonique
  • Paratonnerre En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Conduites d’eau Les conduites d’eau en plastique ne doivent pas être utilisées pour la mise à la terre. (Celles approuvées par le Département des Eaux peuvent être utilisées.) Avant de connecter le l de terre à l’imprimante ou de le déconnecter de l’imprimante, débranchez-le toujours de la prise électrique.55

PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cor- don d’alimentation : Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension d’alimentation et la fréquence spéciées. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécié avec l’imprimante. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante et n’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil. Vériez si la prise sur laquelle l’imprimante est alimentée a une capacité suf- sante. N’alimentez pas l’imprimante à partir d’un bloc multiprise ou d’une che multi- prise servant déjà à d’autres appareils. Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans une prise électrique comportant de la poussière ou des débris. N’utilisez pas un cordon d’alimentation déformé ou endommagé. Ne déplacez pas l’imprimante lorsqu’elle est sous tension. Toute manipulation incorrecte peut entraîner une panne de l’imprimante, une émission de fumée, un incendie ou un choc électrique. Le cordon d’alimentation risque de surchauffer ou de prendre feu, ou le disjoncteur risque de se déclencher en raison d’une surchauffe. Ne posez aucun objet sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas l’imprimante à un emplacement où le cordon d’alimentation risque d’être piétiné. Ne pliez pas, ne tordez pas et ne tirez pas excessivement sur le cordon d’ali- mentation. Ne transportez pas non plus le produit dans de telles conditions. Ne tentez pas de modier inutilement le cordon d’alimentation. Ne placez pas le cordon d’alimentation à proximité d’un appareil de chauffage. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer la rupture des ls ou de l’isolation, ce qui peut entraîner une fuite électrique, un choc électrique ou une panne de l’imprimante. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. Ne laissez rien autour de la prise électrique. Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence. Retirez la che de manière à arrêter immédiatement l’imprimante en cas d’urgence. Introduisez à fond la che d’alimentation dans la prise. Si vous ne comptez pas utiliser l’imprimante pendant une période prolongée, débranchez-la de la prise électrique. Tenez la che et la prise quand vous effectuez le branchement ou le débranche- ment du cordon d’alimentation ou du câble de signal après avoir éteint l’impri- mante et l’appareil qui lui est connecté.56

ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur l’illustration sui- vante. Lisez attentivement les précautions de manipulation avant d’utiliser l’imprimante. Ces étiquettes indiquent le risque de brûlures en cas de contact avec la tête qui devient chaude et le risque de coupures au niveau des mains en cas de contact avec le système de découpe automatique lors de l’ouverture du capot papier. Ne transportez pas cette imprimante avec un rouleau de papier à l’intérieur. Une panne de l’imprimante ou des dommages peuvent survenir. Pour éviter tout risque de dysfonctionnement ou de panne, respectez les instructions suivantes : N’ouvrez pas le capot papier pendant l’impression. Évitez de faire fonctionner l’imprimante sans rouleau de papier correctement chargé. Évitez d’utiliser du papier non conforme aux spécications. Cela risque d’entraîner une qualité d’impression médiocre. Évitez d’utiliser des morceaux de papier déchirés ou du papier collé avec du ruban adhésif en plastique. Évitez de tirer à la main avec force sur du papier déjà chargé. Évitez d’utiliser un objet pointu pour appuyer sur les touches du panneau. Veillez à insérer fermement les ches de câble dans leur douille de connexion. Une connexion croisée risque d’endommager les composants électro- niques internes de l’imprimante ou le matériel du système hôte. Utilisez l’imprimante uniquement avec des dispositifs ayant les spécications indi- quées pour le solénoïde du connecteur de l’ouverture du tiroir-caisse. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un dysfonctionne- ment ou une panne.57

Pour éviter tout risque de blessures et l’aggravation des dommages à l’impri- mante, respectez les instructions suivantes : Ne touchez pas à la surface d’impression de la tête thermique. Ne touchez pas les pièces mobiles (système de découpe du papier, engrenages, pièces électriques actives, par exemple) lors du fonctionnement de l’imprimante. En cas d’anomalie, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Conez-la au service de Citizen Systems pour la réparation. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots. Faites attention aux bords tranchants de l’imprimante. Ils risquent de vous bles- ser ou de provoquer des dommages matériels. Cela pourrait entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures. Si l’imprimante émet de la fumée, une odeur étrange ou un bruit anormal lors de l’impression, quittez immédiatement la session d’impression en cours et débranchez l’imprimante de la prise électrique. ENTRETIEN JOURNALIER Observez les précautions suivantes pour l’entretien quotidien. Lors du nettoyage de l’imprimante, mettez-la toujours hors tension et débran- chez-la de la prise électrique. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de l’imprimante. Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau. N’utilisez jamais de solvants de nettoyage organiques, tels que de l’alcool, du diluant, du trichloréthylène, du benzène ou de la cétone. N’utilisez jamais de chiffon de nettoyage imprégné d’un produit chimique. Pour enlever la poussière de papier, utilisez une brosse souple. ATTENTION La tête thermique conserve une température dangereusement élevée immé- diatement après l’impression. Laissez-la refroidir avant de démarrer les travaux d’entretien.58

1.1 Fonctionnalités ..................................................................................59

2.2 À l’intérieur du capot papier ...............................................................65

2.3 Autres fonctions intégrées ................................................................. 66

3. INSTALLATION ..............................................................................68

3.1 Branchement du cordon d’alimentation secteur ................................68

3.7 Séparateur pour rouleau de papier de 58 mm de large ....................78

3.8 Réglage de la fonction Long Life Print (LLP) .....................................79

3.9 Précautions pour la création d’applications et les

opérations pratiques .......................................................................... 80

3.10 Site de téléchargement de divers chiers électroniques .................80

4.2 Correction d’une erreur de découpe ..................................................82

4.7 Précautions relatives à l’impression avec des changements de

5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire ..............................9059

L’imprimante thermique par ligne de la série CT-E351 est conçue pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des terminaux de données, des terminaux de points de vente et des imprimantes cuisine. Ces imprimantes possèdent de nombreuses fonctionnalités an de pouvoir être utili- sées pour une large gamme d’applications.

Impression à grande vitesse jusqu’à 250 mm/s possible Design élégant Format compact d’une hauteur minimale La structure d’éjection du papier avant permet une utilisation dans des endroits où la hauteur est limitée. Conforme à la norme d’étanchéité IPX1* Largeurs de papier de 80 mm et 58 mm prises en charge Équipée d’un système de découpe haute vitesse Fonction Long Life Print (LLP) pour une durée de vie de la tête d’impression plus longue disponible Double interface (USB + série / Ethernet + USB) Interface du tiroir-caisse intégrée Fonction de mise hors tension par connexion USB disponible Fonction d’économie de papier disponible Prise en charge des troisième et quatrième niveaux des jeux de caractères kanji de JIS X0213 Prise en charge des jeux de caractères chinois simpliés et traditionnels et du jeu de caractères hangul Diverses personnalisations possibles à l’aide des commutateurs de mémoire Enregistrement des caractères et logos dénis par l’utilisateur dans la mémoire de l’utilisateur possible Prise en charge des codes à barres, y compris les codes à barres 2D

  • : Le produit a été contrôlé an de déterminer que les gouttes d’eau tombant verti- calement n’ont aucun effet négatif, mais le produit n’est pas garanti comme étant complètement étanche.60

Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante. NOM QUANTI-

ILLUSTRATION Imprimante 1 Adaptateur secteur (37AD5) 1 Cordon d’alimentation secteur 1 Séparateur 1 Serre-câble 1 Rouleau de papier échantillon 1 rouleau Guide de démarrage rapide 261

1.3 Classication des modèles

Les numéros de modèle indiquent les fonctionnalités des imprimantes en fonction du système suivant. CT - E351 RS E - BK

RS : USB + série ET : Ethernet + USB

U : Amérique du Nord E : Europe

4. Couleur du boîtier

WH : Blanc pur BK : Noir Contactez-nous au préalable pour des combinaisons spéciales, car certaines peuvent ne pas être disponibles.

1.4 Spécications de base

Rubrique SpécicationsModèle CT-E351Méthode d’impression Méthode d’impression matricielle thermique par ligneLargeurs d’impression 72 mm/576 points, 68,25 mm/546 points, 64 mm/512 points, 52,5 mm/420 points, 48,75 mm/390 points, 48 mm/384 points, 45 mm/360 points, valeur par défaut de 72 mmDensité de points 8 × 8 points/mm (203 ppp)Vitesse d’impression 250 mm/s (vitesse maximale, niveau de densité d’impression de 100 %, 2000 lignes de points/s)Nombre de colonnes d’impression *1Police Nombre maximum de caractères (colonnes) / 54 mmConguration des points (points)Police A 36 12 × 24Police B 48 9 × 24Police C 54 8 × 16 Taille des caractères *2 Police A : 1,50 × 3,00 mm, Police B : 1,13 × 3,00 mm, Police C : 1,00 × 2,00 mm Type de caractère Caractères alphanumériques, caractères internationaux, PC437/850/852/857/858/ 860/863/864/865/866, WPC1252, katakana, ThaiCode 11/18 (1Pass/3Pass), TCVN-3, kanji (premier, deuxième, troisième et quatrième niveaux JIS), kana, caractères étendus, JIS X0213, GB18030, BIG5, KS Hangul, EUC Hangul62

Rubrique Spécications Mémoire utilisateur 384 Ko (capable de stocker les caractères et les logos dénis par l’utilisateur) Types de code à barres UPC-A/E, JAN(EAN) 13 chiffres/8 chiffres, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR(NW-7), CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar Interligne 4,25 mm (1/6 pouce) (variable par commande) Rouleau de papier Papier rouleau : 80 mm x maximum ø83 mm Épaisseur du papier : 53 à 85 μm (diamètre intérieur du rouleau de papier de 12 mm / diamètre extérieur de 18 mm) Interface USB + série / Ethernet + USB Arrêt du tiroir-caisse Prend en charge 2 tiroirs-caisses Tampon d’entrée 4 K octets/45 octets Tension d’alimentation 24 V CC ±5 % Consommation Environ 2,0 A (moyenne), environ 0,1 A (en veille) Adaptateur secteur (37AD5) Entrée nominale : 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA Sortie nominale : 24 V CC, 2,1 A Poids Environ 1,3 kg Dimensions externes 125 (L) × 165 (P) × 108 (H) mm Température et humidité de fonctionnement De 5 à 45 °C, 10 à 90 % d’humidité relative (sans condensation) Température et humidi- té de stockage De -20 à 60°C, 10 à 90 % d’humidité relative (sans condensation) Fiabilité Durée de vie de la tête d’impression : 150 km, 300 millions d’impulsions (tempé- rature ambiante, humidité ambiante, papier recommandé spécié, épaisseur de papier spéciée), Durée de vie du système de découpe automatique : 1,5 million de découpes (3 pouces), 1 million de découpes (2 pouces) (température ambiante, humidité ambiante, papier recommandé spécié, épaisseur de papier spéciée) Normes de sécurité *3 UL, C-UL, FCC Classe A, marquage CE Remarques : *1 : Le nombre de colonnes imprimables est sélectionné avec le commutateur de mémoire. Le nombre de colonnes noté dans ce tableau se rapporte à des modèles typiques. Le nombre de colonnes varie en fonction des spécications. *2 : Les caractères apparaissent plus petits parce que les dimensions comprennent une zone blanche autour de chaque caractère. *3 : Cette norme s’applique lors de l’utilisation de notre adaptateur secteur (37AD5).63

2.1 Apparence extérieure de l’imprimante

Ouvrez pour charger le papier. Ouvrez également pour corriger une erreur de découpe.

  • Le capot papier ne peut pas être utilisé pour la découpe manuelle. Reportez-vous à 4.2 Correction d’une erreur de découpe

2. Levier d’ouverture du capot

Utilisez ce levier pour ouvrir le capot papier.

Appuyez sur cette touche pendant deux ou trois secondes pour mettre l’appareil sous ou hors tension.

Appuyez sur cette touche pour faire avancer le papier. En cas d’erreur de découpe, appuyez sur la touche FEED avec le capot papier fermé après avoir supprimé la cause. L’imprimante entre en mode de réglage des commutateurs de mémoire et d’exécution d’un auto-test. Reportez-vous à 4.3 Auto-test Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire64

5. Panneau de commande

6. Connecteurs arrière

Panneau de commande Le panneau de commande comporte deux voyants et deux touches. Nom de voyant Description POWER LED S’allume lorsque l’appareil est sous tension et s’éteint lorsque l’appareil est hors tension. Clignote lorsqu’une erreur de mémoire se produit ou lorsque des données sont en cours de réception. ERROR LED Clignote si la tête d’impression est chaude, si le capot papier est ouvert, si une erreur de découpe se produit, etc. Reportez-vous à 4.5 Indications d’erreur Connecteurs arrière

1. Connecteur série (série, USB, etc.)

Connectez le câble d’interface.

2. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse

Connectez le câble du tiroir-caisse.

3. Connecteur d’alimentation

Connectez le câble de l’adaptateur secteur.

5. Connecteur Ethernet

6. Touche du panneau

Les informations relatives à la conguration actuelle peuvent être imprimées. Pour plus de détails, reportez-vous à la section 3.3 « Interface Ethernet (LAN) ». Reportez-vous à 3.3 Interface Ethernet (LAN)65

2.2 À l’intérieur du capot papier

1. Tête d’impression (thermique)

Imprime les caractères et les données graphiques sur le papier (rouleaux de papier).

2. Capteur de n de papier (PE)

Détecte quand il n’y a pas de papier. L’impression s’arrête quand ce capteur détecte qu’il n’y a pas de papier.

Fait avancer le papier. Ne retirez le cylindre que lors de l’entretien.

4. Système de découpe automatique

Coupe le papier. Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire66

2.3 Autres fonctions intégrées

Signal sonore Un signal sonore est émis en cas d’erreur ou quand des opérations ou des commandes sont effectuées. Reportez-vous à 4.5 Indications d’erreur Mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder des logos et des caractères dénis par l’utilisateur dans cette mémoire. Les données restent stockées dans cette mémoire même si l’imprimante est mise hors tension. Pour savoir comment sauvegarder des données, reportez-vous à la Référence des commandes. Commutateur de mémoire Le réglage de divers types de fonctions peut être mémorisé. Les réglages restent stockés dans la mémoire même si l’imprimante est mise hors tension. Mise hors tension par connexion USB (lorsque le commutateur de mémoire MSW6-3 est activé) Lorsque l’imprimante est connectée à un ordinateur via une connexion USB, l’imprimante passe en état de mise hors tension par connexion USB après 3 secondes lorsque l’ordinateur est éteint ou la connexion USB est perdue. Ce mode est annulé lorsque l’ordinateur est rallumé ou lorsqu’une connexion USB est établie. ATTENTION Le voyant POWER LED étant éteint lors de l’état de mise hors tension par connexion USB, cet état ne peut pas être distingué de la mise hors tension. L’appui sur la touche POWER pendant l’état de mise hors tension par connexion USB permet de remettre sous tension normalement. Fonctions d’économie de papier Vous pouvez congurer les réglages ci-dessous permettant d’économiser le papier à l’aide des commutateurs de mémoire MSW8-3 à MSW8-4. Suppression de la marge supérieure L’imprimante fait reculer le papier avant l’impression, ce qui réduit l’espace vide au niveau du bord supérieur du papier. La quantité de retour du papier peut être spéciée. Réduction de l’intervalle de ligne Réduit automatiquement la distance entre les lignes au niveau du saut de ligne. Le taux de réduction peut être spécié.67

ATTENTION Retirez le papier partiellement découpé avant de faire reculer le papier pour démarrer l’impres- sion. Le papier coupé pourrait être déchiré lors de la prochaine impression et entraîner un problème. Déplacement latéral auto (MSW8-6) Cette fonction permet de dissiper la charge thermique lors de la génération de chaleur fréquente par une ligne verticale réglée ou un autre élément de chauffage de tête spécique. Si aucune donnée n’est reçue dans les 15 secondes après chaque découpe ou impression, la position d’impression est automatiquement décalée de N* points vers la droite. Le retour à la position d’impression d’origine est effectué lors du prochain décalage.

  • N correspond à la valeur de réglage de MSW8-6. ATTENTION Si la marge droite est trop étroite, certains caractères d’impression risquent d’être coupés. Cette fonction est désactivée dans les réglages initiaux. Pour activer cette fonction, utilisez MSW8-6 pour spécier une valeur appropriée pour la quantité de décalage maximum.68

3.1 Branchement du cordon d’alimentation

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Connectez le connecteur d’alimentation au connecteur du câble de l’adaptateur sec-

teur. Ensuite, connectez le cordon d’alimentation secteur à la prise d’entrée secteur et bran- chez la che sur une prise électrique.

1. Connecteur du câble2. Connecteur d’alimentation3. Adaptateur secteur4. Prise d’entrée secteur5. Cordon d’alimentation secteur ATTENTION Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécié. Tenez toujours le connecteur du câble de l’adaptateur secteur par le connecteur lorsque vous le retirez ou l’insérez. Utilisez une source d’alimentation secteur qui n’est pas non plus utilisée pour alimenter un appareil qui génère du bruit électromagnétique. Tirer directement sur le cordon d’alimentation secteur peut l’endommager et provoquer un incendie, un choc électrique ou la rupture d’un l. En cas d’approche d’un orage, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise élec- trique. La foudre pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Maintenez le cordon d’alimentation secteur éloigné des appareils de chauffage. L’isolant du cordon d’alimentation secteur peut fondre et provoquer un incendie ou un choc électrique. Si vous ne comptez pas utiliser l’imprimante pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise électrique. Placez le cordon d’alimentation secteur de façon à ne pas marcher dessus.69

3.2 Branchement des câbles d’interface

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Orientez correctement le câble d’interface et introduisez-le dans le connecteur d’inter-

face. USB + série Ethernet + USB ATTENTION Lors du débranchement du câble, tenez toujours le connecteur. Faites attention de ne pas insérer le câble USB dans le connecteur d’arrêt du tiroir-caisse. Pour connecter plus d’une imprimante à un seul ordinateur via USB, vous devez changer le numéro de série de l’interface USB. Maintenez le connecteur du câble LAN perpendiculaire et droit lorsque vous le connectez ou le déconnectez. Si le connecteur est incliné lors de cette opération, il risque d’être mal connecté. Utilisez un câble série avec la méthode de connexion ci-dessous. Câble 9 broches (femelles) - 9 broches (femelles) ImprimanteOrdinateurSignal Broche Broche SignalRXD2 2RXD TXD

ATTENTION Placez le câble d’interface de façon à ne pas marcher dessus.70

Cette section donne un aperçu de l’interface Ethernet (LAN). Pour plus de détails sur cette fonction, reportez-vous au manuel séparé. Notez que l’interface Ethernet (LAN) n’est pas disponible sur le modèle USB + série. Fonctionnement de la touche du panneau Le fonctionnement du bouton du panneau est comme suit. Touche de panneau de commande Impression des informations de conguration de réseau Appuyez sur la touche du panneau. Rétablissement des réglages d’usine Appuyez sur la touche du panneau de manière prolongée. Un signal sonore* retentit, puis appuyez à nouveau sur la touche du panneau de commande dans les 3 secondes. Les réglages d’usine des réglages de réseau sont rétablis.

  • Selon les réglages, le signal sonore peut ne pas retentir. ATTENTION La carte redémarrera automatiquement une fois cette opération terminée. Si les réglages sont congurés pour obtenir une adresse IP automatiquement depuis un serveur DHCP, la nouvelle adresse IP peut être différente de la précédente. Fonctions des voyants Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les voyants.

1. Vitesse de transmission du réseau

État Voyant (jaune) Connecté Allumé Non connecté Éteint Transmission de données en cours Clignotant Modification des réglages de réseau Vous pouvez utiliser un navigateur Web pour accéder à une page de réglages spé- ciaux pour vérier et modier les réglages de la carte. Accès à la page de réglages spéciaux

1. Utilisez un navigateur Web pour accéder à l’URL de la page des réglages spéciaux. En-

trez l’adresse IP attribuée à l’imprimante en tant qu’URL. (Par exemple : pour l’adresse IP 169.254.1.10, saisissez : http://169.254.1.10.)

2. La page indiquant l’état actuel s’afche.72

3. Appuyez sur le bouton [Change Settings] pour accéder à l’écran de modication des

réglages suivant. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel séparé.73

3.4 Branchement du tiroir-caisse

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Vériez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au

connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante.

3. Retirez la vis du l de terre.

4. Vissez le l de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante.

1. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse

2. Connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse

4. Vis du l de terre

ATTENTION Connectez uniquement le câble d’arrêt du tiroir-caisse à ce connecteur. (Ne connectez pas une ligne téléphonique.) Les signaux ne peuvent pas être émis par le connecteur d’arrêt du tiroir-caisse pendant une impression. Maintenez le connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse perpendiculaire et droit lorsque vous le connectez ou le déconnectez. Si le connecteur est incliné lors de cette opération, il risque d’être mal connecté. (1) Conguration des broches du connecteur N° Signal Fonction 1 FG Terre du cadre 2 DRAWER1 Signal de commande du tiroir-caisse 1 3 DRSW Entrée du commutateur du tiroir-caisse 4 VDR Alimentation de commande du tiroir-caisse 5 DRAWER2 Signal de commande du tiroir-caisse 2 6 GND Terre du signal (terre commune sur les circuits) Connecteur utilisé : TM5RJ3-66 (Hirose) ou équivalent Connecteur utilisable : TM3P-66P (Hirose) ou équivalent74

(2) Caractéristiques électriques

1) Tension de commande : 24 VCC

2) Courant de commande : Environ 1 A max. (ne doit pas excéder 510 ms)

3) Signal DRSW : Niveaux de signal : « L » = 0 à 0,5 V, « H » = 3 à 5 V

(3) Signal DRSW L’état peut être testé avec les commandes. (4) Circuit de commande Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Commutateur d’ouverture/fermeture du tiroir-caisseBlindéImprimanteTiroir-caisse ATTENTION Les tiroirs-caisses 1 et 2 ne peuvent pas être commandés en même temps. Le solénoïde utilisé pour le tiroir-caisse doit être de 24 Ω ou plus. Ne laissez pas le courant électrique dépasser 1 A. Un courant trop élevé peut endommager ou brûler les circuits.75

3.5 Précautions d’installation de l’imprimante

Cette imprimante ne peut être installée qu’à l’horizontale. Une installation verticale ou murale n’est pas possible. Position horizontale Position verticale ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou à une certaine instabilité. Dans des emplacements très sales ou poussiéreux. Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau. L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures. La qualité de l’impression peut se détériorer. Orientation autre que celle spéciée. Un dysfonctionnement, une panne ou un choc électrique peut se produire.76

3.6 Chargement du papier

1. Mettez l’appareil sous tension.

2. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier.

ATTENTION Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans l’espace au-dessus du haut du levier lorsque vous relevez le levier.

3. Chargez le rouleau de papier avec la face imprimable du papier orientée vers le haut,

comme indiqué par la èche A.

4. Tirez quelques centimètres de papier bien droit vers l’extérieur dans la direction de la

5. Fermez le capot papier jusqu’à entendre un clic. Le papier est avancé et coupé auto-

matiquement (selon le réglage d’usine).77

ATTENTION Veillez à ne pas toucher l’orice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous ouvrez le capot papier. La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la toucher avec vos mains. Ne touchez pas la tête d’impression à mains nues ou avec des objets métalliques. Utilisez toujours les types de rouleaux de papier spéciés. Vériez que le rouleau de papier est installé correctement. Si le papier est de biais et ne sort pas droit du capot papier, ouvrez ce dernier et remettez le papier droit. Tirez toujours quelques centimètres de papier bien droit hors de l’imprimante si vous ouvrez le capot papier quand du papier est chargé. Appuyez sur le centre du capot papier pour le fermer correctement. Faites attention aux coupures de papier lors du chargement du papier. Reportez-vous à PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE78

3.7 Séparateur pour rouleau de papier de 58 mm

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier.

3. Montez le séparateur fourni dans la rainure. Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier

de 80 mm de large, enlevez le séparateur.

4. Changez la largeur de la zone d’impression en vous reportant à la section 5.3 « Ré-

glages manuels des commutateurs de mémoire ». Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire ATTENTION Veillez à ne pas toucher l’orice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous ouvrez le capot papier. La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la toucher avec vos mains. Ne touchez pas la tête d’impression à mains nues ou avec des objets métalliques. Lors de l’utilisation de papier de 58 mm de large, utilisez l’imprimante comme imprimante dédiée pour ce format de papier. L’imprimante peut ne pas faire avancer le papier ou imprimer correctement si du papier de 80 mm de large est utilisé après avoir utilisé du papier de 58 mm de large. Reportez-vous à PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE79

3.8 Réglage de la fonction Long Life Print (LLP)

Ce réglage permet de prolonger la durée de résistance à l’usure de la tête en rédui- sant la pression de contact de la tête d’impression contre le papier. La fonction Long Life Printing (LLP) peut être activée en changeant la position des commutateurs à levier à l’intérieur du capot papier.

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier.

3. Abaissez les commutateurs à levier des deux côtés dans la direction de la èche à

l’aide de la pointe d’un tournevis. Abaissez les commutateurs à levier des côtés gauche et droit de la position standard à la position LLP un par un.

4. Fermez bien le capot papier jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

Standard (Vue de face des commutateurs à levier) LLP ATTENTION Veillez à ne pas toucher l’orice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous ouvrez le capot papier. La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la toucher avec vos mains. Ne touchez pas la tête d’impression à mains nues ou avec des objets métalliques. La position de réglage des commutateurs de levier gauche et droit doit être identique. Lorsque ce réglage est activé, la densité d’impression risque de diminuer. Le cas échéant, augmentez la densité d’impression ou utilisez un papier avec de très bonnes propriétés colo- rantes. Cette fonction permet de réduire le frottement physique en réduisant la pression de la tête et ne garantit pas la résistance au frottement pour tous les papiers de mauvaise qualité. Reportez-vous à PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE80

3.9 Précautions pour la création d’applications et

les opérations pratiques Si l’impression est effectuée immédiatement après avoir partiellement coupé et déchiré le papier, le haut de l’impression suivante risque d’être tordu. Pour imprimer après la découpe, nous recommandons d’effectuer l’impression avec la première ligne vide. Si vous utilisez une interface série dont la vitesse de transmission des données est lente, des traînées peuvent apparaître sur les impressions lors de l’impression de gra- phiques ou de texte avec un dégradé, qui nécessite de grandes quantités de données. Les interfaces USB peuvent être sensibles aux effets des interférences électromagné- tiques provenant de l’hôte ou de l’environnement. Dans ce cas, essayez d’utiliser un câble à noyaux en ferrite aux deux extrémités, qui sont très efcaces pour supprimer les interférences électromagnétiques.

3.10 Site de téléchargement de divers chiers

électroniques Vous pouvez consulter les informations d’assistance et télécharger les derniers docu- ments, pilotes, utilitaires, etc. à partir du site suivant. http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e351/81

4.1 Nettoyage périodique

Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impression ou entraîner des dysfonctionnements. Nous recommandons de nettoyer l’imprimante périodiquement (environ tous les 2 ou 3 mois) comme indiqué ci-dessous. 1. Mettez l’appareil hors tension.2. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier.3. Attendez quelques minutes que la tête d’impression refroidisse.4. Utilisez un coton-tige imprégné d’alcool éthylique pour retirer les saletés et la pous-sière de la tête d’impression et du cylindre.

ATTENTION Veillez à ne pas toucher l’orice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous ouvrez le capot papier. La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la toucher avec vos mains. Ne touchez pas la tête d’impression à mains nues ou avec des objets métalliques. Reportez-vous à PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE82

4.2 Correction d’une erreur de découpe

Si le système de découpe automatique s’arrête en cours de fonctionnement avec la lame en position ouverte en raison de la pénétration d’un corps étranger, d’un bour- rage papier, etc., le voyant ERROR LED clignote. En cas d’erreur de découpe, résolvez l’erreur en procédant comme suit.

1. Mettez l’imprimante hors tension.

2. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier.

3. Retirez le papier coincé, y compris tous les morceaux de papier. (Retirez également le

rouleau de papier qui est chargé dans le support.)

4. Chargez à nouveau le rouleau de papier et fermez le capot papier.

5. Mettez l’appareil sous tension.

ATTENTION Veillez à ne pas toucher l’orice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous ouvrez le capot papier. La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la toucher avec vos mains. Ne touchez pas la tête d’impression à mains nues ou avec des objets métalliques. Reportez-vous à PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE83

Vous pouvez utiliser l’auto-test pour vérier les problèmes de l’imprimante. Exécution de l’auto-test

1. Pendant que du papier est chargé, maintenez enfoncée la touche FEED et mettez l’im-

primante sous tension.

2. Maintenez enfoncée la touche FEED pendant une seconde jusqu’à ce que le signal

sonore retentisse. Relâchez la touche pour démarrer l’auto-test. L’imprimante imprime son nom de modèle, la version, les réglages des commutateurs de mémoire et les polices intégrées.

1. Nom du type d’imprimante

2. Version du micrologiciel

3. Réglages de l’interface

4. Taille de la mémoire tampon

5. Réglages des commutateurs de mémoire84

Imprimez les données reçues au format hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes ou des duplications de données se produisent, cette fonction permet de vérier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement. Comment réaliser l’impression d’un vidage hexadécimal

1. Chargez le papier.

2. Alors que le capot papier est ouvert, maintenez enfoncée la touche FEED tout en met-

tant l’imprimante sous tension. Maintenez enfoncée la touche FEED jusqu’à ce que le voyant POWER LED commence à clignoter, puis fermez le capot papier.

3. L’imprimante imprime « HEX dump print mode » suivi des données reçues sous forme

de nombres hexadécimaux et de certains caractères. Comment arrêter l’impression d’un vidage hexadécimal Procédez de l’une des manières suivantes pour arrêter l’impression. Appuyez sur la touche FEED trois fois de suite Mettez l’appareil hors tension Recevez une commande de réinitialisation d’une interface ATTENTION S’il n’y a pas de caractère disponible correspondant aux données, « . » est imprimé à la place du caractère. Aucune commande ne fonctionne pendant l’impression d’un vidage hexadécimal. Si les données imprimées ne couvrent pas une ligne complète, appuyez sur la touche FEED pour faire avancer le papier. Exemple d’impression HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg..... .....D0 D0 D085

4.5 Indications d’erreur

Fin de papier À la n du rouleau de papier, le voyant ERROR LED s’allume et un signal sonore retentit. Chargez un nouveau rouleau de papier. Le signal sonore peut ne pas retentir selon le réglage du commutateur de mémoire. Capot ouvert Si le capot est ouvert, le voyant ERROR LED s’allume et un signal sonore retentit. Le signal sonore peut ne pas retentir selon le réglage du commutateur de mémoire. N’ouvrez pas le capot pendant l’impression. Si le capot est accidentellement ouvert, le voyant ERROR LED clignote. Vériez le papier, tirez quelques centimètres de papier bien droit hors de l’imprimante et refermez le capot. L’impression reprend. Une commande doit être envoyée pour reprendre l’impression selon le réglage du commutateur de mémoire. Erreur de découpe Si le système de découpe automatique s’arrête en raison d’un bourrage papier, etc., le voyant ERROR LED clignote. Supprimez la cause et appuyez sur la touche FEED. Si le système de découpe automatique ne fonctionne toujours pas et que le capot papier ne peut pas être ouvert, reportez-vous à « Correction d’une erreur de découpe ». Reportez-vous à 4.2 Correction d’une erreur de découpe Tête d’impression chaude Une impression dense, une impression en noir intense et une impression en continu dans un environnement à haute température augmentent la température de la tête d’impression. Lorsque la tête d’impression dépasse une certaine température, l’imprimante s’arrête d’imprimer et attend que la température de la tête d’impression diminue. Le voyant ERROR LED clignote pendant ce temps. L’impression reprend automatiquement une fois que la température a diminué.86

L’afchage de l’état pour divers messages est indiqué ci-dessous. État Voyant POWER LED (vert) Voyant ERROR LED (rouge) Signal sonore *3 Fin de papier Allumé Allumé Oui Capot papier ou capot avant ouvert *1 Allumé Allumé Non Capot papier ou capot avant ouvert *2 Allumé Oui Erreur de découpe Allumé Oui Erreur de mémoire

Non Tête d’impression chaude Allumé Oui Erreur de basse tension Allumé Non Erreur de haute tension Allumé Non Erreur système Allumé Non Attente d’exécution d’une macro Allumé Non Remarques *1 : Ce message s’afche lorsque le capot papier ou le capot avant est ouvert en mode de veille. *2 : Ce message s’afche lorsque le capot papier ou le capot avant est ouvert pendant l’alimentation du papier ou l’impression. *3 : Le signal sonore retentit lorsque MSW5-1 (réglage du signal sonore) est activé. Toutefois, la condition selon laquelle le signal sonore retentit varie en fonction des réglages de MSW5-1 et MSW10-6.87

4.6 Bourrages papier

Veillez à ne pas bloquer la sortie du papier et à éviter le bourrage papier autour de la sortie pendant l’impression. Si le papier ne peut pas sortir de l’imprimante, il risque de s’enrouler autour du cylindre à l’intérieur de l’imprimante et de provoquer une erreur. Si le papier s’enroule autour du cylindre, ouvrez le capot papier et retirez le papier avec précaution.

4.7 Précautions relatives à l’impression avec des

changements de vitesse d’impression Lors de l’impression avec des changements de vitesse d’impression, des lignes blanches peuvent être imprimées ou le papier peut ne pas être alimenté en fonction des conditions d’impression. Pour éviter de tels problèmes, modiez les réglages du commutateur de mémoire suivants.

1. Activez MSW2-3 (mise en mémoire tampon).

2. Augmentez la vitesse de transmission de MSW7-1 (vitesse de transmission en série).

3. Changez MSW10-2 (vitesse d’impression) à un niveau inférieur.

ATTENTION En fonction de la vitesse de transmission de l’interface série, de la température ambiante, de la responsabilité des données d’impression et d’autres facteurs, la modication des réglages ci-dessus peut ne pas éliminer les problèmes.88

5.1 Vues et dimensions externes

Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. Type de papier Nom du produit Rouleau de papier thermique recom- mandé TP50KR-2Y, TP50KJ-R de Nippon Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 d’Oji Paper HP220AB-1, F230AA, P220AB de Mitsubishi Paper Mills KT48-FA de Koehler (Unité : mm) Largeur d’impressionmaximale 72Largeur de papier 80

Surface d’impressionφ83 ou moinsLargeur de papier 58

Surfaced’impression 48(384 points) Épaisseur du papier (μm) 53 à 85 Diamètre intérieur du noyau d (mm) ø12 Diamètre extérieur du noyau D (mm) ø18 ATTENTION Utilisez un papier thermique qui est enroulé de la façon suivante : Non froissé et bien serré sur le noyau. Non plié. Non collé au noyau. Enroulé avec la face imprimable vers l’extérieur.90

5.3 Réglage manuel des commutateurs de

mémoire Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour dénir divers réglages de l’impri- mante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuellement ou par des utilitaires ou des commandes. Cette section explique comme réaliser les réglages manuels. Pour en savoir plus sur le réglage des commutateurs de mémoire, reportez-vous à la Référence des commandes. Mode de réglage individuel Réglez les commutateurs de mémoire individuellement. Procédez aux réglages en vériant la fonction des commutateurs de mémoire et les réglages sur l’impression.

1. Chargez le papier.

2. Alors que le capot papier est ouvert, maintenez enfoncée la touche FEED et mettez

l’imprimante sous tension.

3. Appuyez deux fois sur la touche FEED et fermez le capot papier.

L’imprimante entre en mode de réglage individuel des commutateurs de mémoire. L’imprimante imprime « Memory SW (1) » et le réglage actuel, 0 (OFF) ou 1 (ON). (Les réglages actuels des commutateurs de mémoire de 7 à 13 ne sont pas imprimés.) Commutateur de mémoire actuel Réglage actuel

4. Appuyez sur la touche FEED.

Chaque appui sur la touche FEED fait déler la liste des commutateurs de mémoire dans l’ordre suivant : « Memory SW (1) » > « Memory SW (2) » > ... « Memory SW (11) » ou « Me- mory SW (13) » > « Save To Memory » > « Memory SW (1) ». Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le numéro du commutateur de mémoire que vous souhaitez modier soit imprimé.

5. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

Un réglage pour le commutateur de mémoire est imprimé, dans l’ordre de délement, à chaque appui sur la touche FEED pendant au moins deux secondes. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes pour faire déler la liste jusqu’à ce que la fonction du commutateur de mémoire que vous souhaitez modier soit imprimée.91

Fonction de commutateur de mémoire Réglage actuel

6. Appuyez sur la touche FEED.

Un réglage est imprimé à chaque appui sur la touche FEED dans l’ordre de délement. Lorsque les réglages actuels sont imprimés, le voyant COVER LED s’allume. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le réglage désiré soit imprimé.

7. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

Les réglages sélectionnés sont dénis. La fonction suivante du commutateur de mémoire et les réglages sont imprimés.

8. Répétez les étapes de 5 à 7 pour changer différentes fonctions pour le numéro du

commutateur de mémoire actuel.

9. Ouvrez le capot papier et fermez-le.

Les réglages du commutateur de mémoire modiés sont imprimés.

10. Répétez les étapes de 4 à 9 pour changer les fonctions pour un numéro de commuta-

teur de mémoire différent.

11. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que « Save To Memory » soit imprimé.

12. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

Les réglages du commutateur de mémoire modiés sont enregistrés et une liste de ces derniers est imprimée. L’imprimante quitte le mode de réglage individuel lorsque l’impression est terminée. Initialisation des commutateurs de mémoire Réglez tous les commutateurs de mémoire aux réglages d’usine.

1. Effectuez les étapes de 1 à 3 de la procédure pour entrer en mode de réglage indivi-

2. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que « Save To Memory » soit imprimé.

3. Ouvrez le capot papier.

4. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

Tous les commutateurs de mémoire sont ramenés aux réglages d’usine.

5. Fermez le capot papier.92