CTS310II - Stampante CITIZEN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CTS310II CITIZEN in formato PDF.
Domande frequenti - CTS310II CITIZEN
Scarica le istruzioni per il tuo Stampante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CTS310II - CITIZEN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CTS310II del marchio CITIZEN.
MANUALE UTENTE CTS310II CITIZEN
Se desiderate gettare via questo prodotto, non mescolatelo ai rifiuti generici di casa. Esiste un sistema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati in conformità alla legislazione RAEE (Direttiva 2002/96/CE), valida solo all’interno dell’Unione Europea.
MSW9-4 JIS/Shift JIS JIS JIS, Shift JIS (CP932), Shift JIS (X0213) MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9 Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5, Level 6, Level 7, Level 8, Level 9 MSW10-3 Reserved MSW10-4 Reserved MSW10-5 Reserved MSW10-6 Buzzer Event Not by C.Open All Event/Error, Not by C.Open, C.Open/PEITALIANO—1— PRECAUZIONI GENERALI z Prima di utilizzare questo prodotto si prega di leggere completamente il presente manuale. Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l’utilizzo futuro. z Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. z Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto della Citizen Systems. z Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile per eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo manuale. z Citizen Systems non è responsabile per nessun problema causato dall’utilizzo di accessori o prodotti di consumo non indicati in questo manuale. z Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere senza autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto. z Citizen Systems non è responsabile per qualsiasi tipo di danno riconducibile al funzionamento/trattamento non corretto dell’apparecchiatura o all’utilizzo in ambienti non adeguati, specificati in questo manuale. z I dati della stampante sono principalmente destinati ad un utilizzo temporaneo e non vengono memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente. Citizen Systems non è responsabile per eventuali danni o perdite di profitto derivanti dalla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, test o altro. z Se si rilevano omissioni, errori o in caso di dubbi, contattare il proprio rivenditore Citizen Systems. z Se si riscontrano pagine mancanti o inesattezze, contattare il proprio rivenditore Citizen Systems per la sostituzione. *TZ30-M01 è il nome del modello stampato sulla targhetta dell’unità CT-S310II.—2— Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza. z Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l’utilizzo futuro. z Alcune delle descrizioni contenute in questo manuale potrebbero non essere rilevanti per alcuni modelli di stampante. Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificarsi se la stampante non viene usata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli di avvertenza.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
..DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
AVVERTENZA La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare lesioni mortali o gravi. ATTENZIONE La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe provocare lesioni personali o danni materiali. Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su punti importanti. Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione sul pericolo di scosse elettriche o di danno elettrostatico. Questo simbolo indica la necessità di scollegare la stampante dalla presa a muro. Questo simbolo viene usato per indicare che l’alimentazione deve essere collegata a massa. Questo simbolo è utilizzato per indicare le informazioni utili, quali procedure, istruzioni o altri dati simili. Questo simbolo viene usato per indicare operazioni vietate.—3—
PRECAUZIONI ALL’INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE
AVVERTENZA Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:
- Luce solare diretta.
- Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un dispositivo di riscaldamento.
- Reazioni chimiche di laboratorio.
- Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall’aria.
- Elettricità statica o forti campi magnetici.
La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare guasti alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche
Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all’interno della stampante. Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante
Non far cadere oggetti metallici come graffette, punti metallici o viti nella stampante.
Evitare di collocare vasi da fiori, tazze o oggetti contenenti acqua sulla stampante
Attenzione a non versare caffé, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido nella stampante.
Non spruzzare sulla stampante insetticidi o qualsiasi altro liquido chimico
Un oggetto estraneo metallico che si fa accidentalmente cadere sulla stampante può provocare il malfunzionamento della stessa, un incendio o scariche elettriche. Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems
Evitare di trattare la stampante nel modo seguente: Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es. non salirvi sopra, farla cadere o urtarla). Non tentare di smontare o modificare la stampante.
- Una non corretta procedura può causare danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
Installare, utilizzare o depositare la stampante fuori dalla portata dei bambini
- Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente.
- Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori dalla portata dei bambini. Inoltre, ai bambini non dovrebbe essere permesso l’accesso alle parti interne della stampante.
La busta di plastica con la quale è fornita la stampante deve essere tenuta lontano dalla portata dei bambini. Se indossata sul capo può provocare il soffocamento .—4— ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.
- La stampante può cadere e provocare lesioni.
- La qualità di stampa può peggiorare. Non ostruire le aperture di sfogo dell’aria. Non depositare nessun oggetto sulla stampante. Non coprire o avvolgere la stampante in un panno o una coperta.
- In tal caso si accumulerebbe calore che potrebbe deformare la cassa o provocare un incendio. Non utilizzare la stampante vicino ad una radio o ad un televisore e non alimentarla dalla stessa presa utilizzata per questi apparecchi. Evitare di utilizzare la stampante collegata ad un cavo di interfaccia che non presenta alcuna protezione contro i disturbi. (Per le interconnessioni, utilizzare una coppia di cavi schermati o attorcigliati e nuclei in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.) Evitare di usare la stampante con un dispositivo che rappresenti una forte fonte di rumore.
- La stampante potrebbe avere un effetto negativo sulle trasmissioni radio o TV. In alcuni casi gli apparecchi elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la stampante, causando errori nella trasmissione dei dati o comunque un malfunzionamento. Se la stampante viene installata orientandola in modo diverso da quelli prescritti.
- Si possono verificare guasti o scariche elettriche. Collegare la stampante a massa.
- Le dispersioni elettriche possono causare scosse. Non collegare la massa della stampante ai seguenti punti:
- Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas.
- In caso di fulmine, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scariche elettriche.
- Tubazione dell’acqua
- Tubazioni idrauliche in plastica non devono essere utilizzate per la messa a terra. (Possono essere utilizzate solo quelle approvate dall’Acquedotto). Prima di collegare/scollegare il cavo di massa alla/dalla stampante, staccare sempre la spina dalla presa di alimentazione.—5—
PRECAUZIONI ALLA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE
AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione: Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate. Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante abbia una potenza sufficiente. Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di corrente condivisa con altri apparecchi. Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica se ci sono polvere o detriti sulla spina. Non cercare di modificare il cavo di alimentazione. Non spostare la stampante mentre è accesa.
- Se non si maneggia la stampante correttamente si possono causare guasti, surriscaldamento con emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
- Un sovraccarico può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione e la stampante prendere fuoco causando lo scatto dell’interruttore di sicurezza. Assicurarsi che non ci siano oggetti sul cavo di alimentazione. Non mettere la stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione può essere calpestato. Non usare o trasportare la stampante con il cavo di alimentazione piegato, attorcigliato o tirato. Non cercare di modificare il cavo di alimentazione. Non posare il cavo di alimentazione vicino a un elemento riscaldante.
- La mancata osservanza di queste precauzioni può causare la rottura dei fili o l’interruzione dell’isolamento, con conseguenti dispersioni di corrente, scariche elettriche o cattivo funzionamento della stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems. Non dimenticare oggetti attorno alla presa di alimentazione. Collegare la stampante ad una presa di alimentazione sistemata in un punto facilmente accessibile in caso di emergenza.
- In caso di emergenza, estrarre la spina per spegnerla immediatamente. Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa. Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccarla dalla presa elettrica. Tenere la presa ed il connettore quando si effettua il collegamento o scollegamento del cavo di c.a. o del cavo di segnali dopo avere scollegato la stampante e l’apparecchio collegato ad essa.—6— ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. Non trasportare questa stampante con il rotolo di carta dentro.
- Si possono verificare guasti o danneggiamenti. Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue: Non aprire il coperchio carta durante la stampa. Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato. Evitare l’impiego di carta non conforme alle specifiche.
- La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità. Evitare l’utilizzo di fogli di carta strappati o giuntati con nastro adesivo in plastica. Evitare l’estrazione forzata a mano di carta già inserita. Evitare l’utilizzo di uno strumento appuntito o affilato per azionare i pulsanti del pannello. Assicurarsi che i connettori dei cavi siano saldamente inseriti nelle relative presa.
- Un collegamento errato potrebbe danneggiare la parte elettronica interna o l’hardware dell’host. Alla stampante, deve essere collegato un solenoide di apertura cassetto compatibile con le specifiche indicate nel manuale.
- La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare un malfunzionamento o un guasto.
DELLA CARTA È APERTO.—7—
ATTENZIONE Per evitare lesioni o danni, seguire le seguenti istruzioni: Quando il coperchio della carta è aperto, attenzione a non toccare la taglierina manuale che si trova nella fessura di espulsione carta. Non toccare la superficie di stampa della testina termica. Non toccare le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche attive) quando la stampante è in uso. In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione. Fatte attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita. Attenzione ai bordi taglienti della stampante. Si rischia di ferirsi o causare danni materiali.
- Ciò potrebbe causare scariche elettriche, bruciature o lesioni. MANUTENZIONE QUOTIDIANA Osservate le precauzioni seguenti per la manutenzione quotidiana: Prima di pulire la stampante, spegnerla sempre e staccarla dalla presa elettrica. Utilizzare uno straccio morbido e secco per pulire la superficie della cassa della stampante. Per le macchie persistenti, utilizzare uno straccio morbido leggermente imbevuto d’acqua. Non pulire la stampante con solventi organici come alcol, diluente per vernice, trielina, benzene o chetone. Non utilizzare mai panni di pulizia trattati chimicamente. Per togliere la polvere di carta, utilizzare una spazzola morbida. ATTENZIONE
- Immediatamente dopo l’utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura pericolosamente elevata. Lasciare raffreddare prima di iniziare la manutenzione. Se la stampante emette fumo, odori strani o rumori inconsueti durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa in corso e scollegare la stampante dalla presa di alimentazione.—8—
3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA............................. 18
3.4 Precauzioni per l’installazione della stampante ........................ 22
3.8 Applicazione del coperchio interruttore d’accensione ............. 26
3.9 Installazione del driver e dei programmi di utilità .................... 26
4.2 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1) .................... 28
4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) .................... 29
4.4 Stampa automatica (Autotest).................................................... 30
4.5 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale....... 31
4.6 Messaggi di errore....................................................................... 32
4.7 Precauzioni di funzionamento per l’interfaccia seriale............. 33
SOMMARIO—9— La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S310II è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e uso casalingo. Queste stampanti sono dotate di molteplici funzioni, pertanto possono essere utilizzate in una vasta gamma di applicazioni. z Stampa ad alta velocità (160 mm/s) z Struttura compatta (dimensioni massime rotolo carta 83 mm) z L’alimentatore integrato elimina il problema delle complicazioni dovute alla presenza di molti cavi. z È possibile utilizzare rotoli di carta da 80/58 mm di larghezza z Dotato di funzione Long Life Print (LLP) per la durata estesa della testina z Dotazione di dispositivo di taglio rapido e silenzioso z Inceppamenti dispositivo di taglio di facile rimozione z Lo stato e gli errori della stampante sono segnalati tramite LED e un cicalino z Interfaccia doppia (USB, seriale) z Interfaccia di estrazione del cassetto-cassa incorporato z Due tipi di funzioni per il risparmio energetico (conformi a ENERGY STAR) z Tre tipi di impostazioni salvataggio carta z Stampa di codice a barre e codice a barra 2D supportata compresa la barra di dati GS1 z Memorizzazione dei caratteri e dei loghi definiti dall’utente nella memoria utente z Personalizzazione possibile tramite memory switch (microinterruttore di memoria) z Driver di stampa e software compreso z La confezione tutto compreso consente di iniziare subito
1. DESCRIZIONE GENERALE
1.1 Caratteristiche—10—
Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti particolari. I numeri di modello indicano le caratteristiche della stampante in base al seguente sistema di classificazione.
1.2 Rimozione dell’imballo
z Stampante: 1 z Cavo di alimentazione CA: 1 z Coperchio interruttore d’accensione: 1 z Cavo USB *:1 z Rotolo di carta campione: 1 rotolo z CD-ROM: 1 z Guida d’avviamento rapido: 1 z Piedino in gomma: 4 z Divisorio: 1 z Kit per la staffa di installazione a muro: 1 Nota:*: solo tipologie con interfaccia USBSolo per alcuni mercati
1.3 Classificazione dei modelli
CT-S310IIPiedino in gommaGuida d’avviamento rapidoDivisorioCD-ROMKit per l’installazione a muroCavo di alimentazione CACoperchio interruttore d’accensioneCavo USBRotolo di carta campione CT - S310II - E - BK MercatoE: Europa C: CinaU: Nord America A: AustraliaColore della cassaWH: Bianco ghiaccioBK: Nero—11—
1.4 Specifiche di base
Voce Caratteristiche Modello CT-S310II Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di stampa
72 mm/576 punti, 64 mm/512 punti, 52,5 mm/420 punti, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, 48,75 mm/390 punti, 68,25 mm/546 punti Densità punti 8 × 8 punti/mm (203 dpi) Velocità di stampa 160 mm/sec. (massima, densità di stampa 100%), 1280 linee di punti/sec. Numero di colonne di stampa
Numero massimo di caratteri (colonne) Configurazione punti (punti) Larghezza carta 80 mm 58 mm Font Font A 48 35 12 × 24 Font B 64 46 9 × 24 Font C 72 52 8 × 16 Dimensione carattere
Font A: 1,50 × 3,00 mm Font B: 1,13 × 3,00 mm Font C: 1,00 × 2,00 mm Tipo di caratteri Alfanumerico, internazionale, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/ WPC1252/katakana/Thai code 18 Memoria utente 384 KB (in grado di memorizzare caratteri e loghi definiti dall’utente) Tipi con codice a barre UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonne, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-7), CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar Spaziatura 4,25 mm (1/6 pollice) (cambiabile tramite comandi) Rotolo di carta Rotolo di carta: 80 mm/58 mm × max. φ83 mm Spessore carta: 65-75 μm (diametro dell’anima interna del rotolo: interno 12 mm/esterno 18 mm) 75-85 μm (diametro dell’anima interna del rotolo: interno 25,4 mm/esterno 32 mm) Interfaccia USB, Seriale (conforme a RS-232C) Estrazione del cassetto-cassa Supporta 2 cassetti-cassa Dimensione buffer 4 k bytes/45 bytes Consumo di corrente Circa 32 W (stampa normale), 0,6 W (modalità risparmio energetico), 0,18 W (modalità risparmio energetico USB) Sorgente di alimentazione Entrata nominale: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA Peso Circa 1,8 kg Dimensioni esterne 140 (L) × 195 (P) × 132 (H) mm Temperatura ed umidità operative 5 a 45°C, 10 a 90% UR (senza condensa) Temperatura ed umidità di immagazzinamento -20 a 60°C, 10 a 90% UR (senza condensa) Affidabilità Durata della testina di stampa: 150 km, 300 milioni di impulsi (a temperatura e umidità normale e usando la carta e lo spessore di carta consigliati) Durata del meccanismo di taglio automatico: 2 milioni di tagli (a temperatura e umidità normale e usando la carta e lo spessore di carta consigliati) Standard di sicurezza UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-Bauart, CE Marking
-1—12— Note: *1: Quando la larghezza della carta è di 80 o 58 mm. *2: Il numero di colonne stampabili può essere scelto con un memory switch (microinterruttore di memoria). Il numero di colonne indicate in questa tabella si riferisce a modelli tipici. Il numero di colonne varia a seconda delle caratteristiche tecniche. *3: I caratteri appaiono piccoli perché le dimensioni comprendono lo spazio vuoto che circonda ogni carattere. Denominazione dei componenti z Coperchio carta Aprire per caricare la carta. z Leva di apertura coperchio Per aprire il coperchio carta utilizzare questa leva. z Coperchio anteriore Aprire/chiudere questo coperchio per eliminare un blocco del dispositivo di taglio
z Interruttore di accensione Premere questo interruttore per l’accensione e lo spegnimento.
2.1 Aspetto esterno della stampante
Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) Coperchio carta Connettori posteriori Interruttore di accensione Pannello di comando Leva di apertura coperchio (Vista anteriore) (Vista posteriore) Coperchio anteriore—13— Pannello di comando z POWER LED (verde) Si illumina quando la stampante è accesa, si spegne quando la stampante non è più alimentata. Lampeggia quando i dati sono in arrivo o si è verificato un errore di memoria. La luce si affievolisce quando si entra nella modalità di risparmio energetico e la luminosità cambia lentamente. z ERROR LED (rosso) Lampeggia se la testina di stampa si scalda, se il coperchio carta è aperto, se si verifica un blocco del dispositivo di taglio e così via. z Pulsante FEED Premere questo pulsante per fare avanzare la carta. In caso di blocco del dispositivo di taglio, eliminare la causa del problema, chiudere il coperchio carta e premere il pulsante FEED. La stampante accede alla modalità per la configurazione dei memory switch e per eseguire la stampa automatica. Vedere 4.4 Stampa automatica (Autotest) Vedere 4.6 Messaggi di errore Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch POWER LED (verde) ERROR LED (rosso) Pulsante FEED—14— Connettori posteriori z Connettore d’interfaccia (USB, seriale) Si collega al cavo d’interfaccia (USB, seriale). z Connettore di estrazione del cassetto-cassa Si collega al cavo proveniente dal cassetto-cassa. z Ingresso CA Si collega al cavo di alimentazione CA. z Fascetta fermacavo USB Serve per fissare il cavo USB in posizione per impedirne l’estrazione. Connettore d’interfaccia (USB, seriale) Connettore di estrazione del cassetto-cassa Fascetta fermacavo USB Ingresso CA—15— z Piatto Fa avanzare la carta. z Taglio manuale Per tagliare la carta a mano. z Taglio automatico Per tagliare la carta automaticamente. z Testina di stampa (termica) Stampa i caratteri e/o i dati grafici sulla carta (rotoli di carta). z Sensore di fine carta (sensore PE) Rileva quando non c’è più carta. La stampa si interrompe quando questo sensore rileva la mancanza della carta.
2.2 All’interno del coperchio carta
Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch Piatto Testina di stampa (termica) Taglio automatico Sensore di fine carta (sensore PE) Taglio manuale—16— z Cicalino Suona quando si verificano errori o quando vengono effettuate operazioni o operazioni di comando. z Memoria utente In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall’utente. I dati restano salvati in questa memoria anche se la stampante viene spenta. Per maggiori informazioni su come salvare i dati, vedere Riferimento Comandi. z Memory switch L’impostazione dei vari tipi di funzioni può essere salvata in memoria. Le impostazioni restano salvate in memoria anche se la stampante viene spenta. z Funzioni di risparmio energetico
- Modalità di risparmio energetico Entra in modalità di risparmio energetico per ridurre il consumo energetico trascorso un determinato periodo da quando si è arrestata la stampa. Esce dalla modalità di risparmio energetico quando il tasto FEED viene premuto o quando si ricevono i dati di stampa. Nella modalità di risparmio energetico la luminosità di POWER LED cambia lentamente e in modo ripetuto.
- Modalità risparmio energetico USB (se memory switch MSW6-3 è impostato su abilitato) La stampante entra in modalità di risparmio energetico quando il computer è spento. Quando il PC è acceso la stampante esce da questa modalità. Il POWER LED si affievolisce nella modalità risparmio energetico USB.
2.3 Altre funzioni integrate
Vedere 4.6 Messaggi di errore ATTENZIONE Se l’alimentazione è spenta in modalità risparmio energetico USB, la stampante non esce immediatamente dalla modalità dopo aver riacceso l’alimentazione. La modalità richiede quasi un minuto e mezzo dallo spegnimento dell’alimentazione. La stampante entra in questa modalità anche in presenza di un errore. La stampante non entra in questa modalità durante la trasmissione interfaccia seriale.—17— z Funzioni di risparmio carta È possibile impostare le seguenti funzioni per risparmiare carta impostando i memory switch MSW8-3 su 8-5.
- Elimina margine superiore La stampante alimenta la carta indietro quando ha inizio la stampa per eliminare il margine superiore dalla carta. Impostare la quantità di alimentazione indietro.
- Riduzione spazio riga La distanza tra le linee all’alimentazione riga viene ridotta automaticamente. Selezionare la percentuale di riduzione.
- Riduzione testo Verticale/orizzontale Viene ridotta la dimensione. Imposta una combinazione di rapporti di riduzione verticalmente ed orizzontalmente. ATTENZIONE Se si utilizza la funzione “Elimina margine superiore” dopo la stampa occorre rimuovere le stampe parzialmente tagliate. Se la carta parzialmente tagliata viene alimentata di nuovo può incepparsi e provocare problemi. Le seguenti precauzioni sono necessarie per la “Modalità riduzione testo”.
- È più difficoltoso leggere il testo che è ridotto nelle dimensioni.
- Con la riduzione orizzontale si riduce anche l’intervallo di stampa, per cui il numero di righe non cambia. Occorre prestare attenzione all’intervallo di stampa quando si utilizza carta stretta.
- Non è possibile utilizzare i codici a barre. Potrebbe non essere possibile leggere i codici a barre se sono stampati.—18—
1. Spegnere la stampante.
2. Collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina nella presa
Collegamento del cavo di alimentazione CA ATTENZIONE Utilizzare una fonte di alimentazione CA che non stia già alimentando apparecchiature che producono disturbi elettromagnetici. Non tirare il cavo di alimentazione CA per evitare di danneggiarlo con possibili rischi d’incendio, scariche elettriche o rotture di fili. Controllare che il cavo di alimentazione CA sia completamento inserito in modo che non si estragga durante l’uso. Se si sta avvicinando un temporale, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica. Un colpo di fulmine può provocare un incendio o causare scosse. Tenere il cavo di alimentazione CA lontano da apparecchi che producono riscaldamento. Il rivestimento del cavo di alimentazione CA potrebbe fondere, provocando un incendio o scariche elettriche. Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica. Sistemare il cavo di alimentazione CA in modo che nessuno possa calpestarlo. Cavo di alimentazione CA Ingresso CA—19—
1. Spegnere la stampante.
2. Orientare correttamente il cavo d’interfaccia ed inserirlo nel relativo connettore.
Utilizzare un cavo d’interfaccia seriale con un tipo di collegamento come quello seguente.
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
ATTENZIONE Quando si scollega il cavo, afferrarlo sempre per il connettore. Fare attenzione a non inserire il cavo d’interfaccia USB nel connettore di estrazione del cassetto-cassa. Per collegare più di una stampante ad un unico computer tramite interfaccia USB, si deve cambiare il numero di serie dell’interfaccia USB. ATTENZIONE Sistemare il cavo d’interfaccia in modo che nessuno possa calpestarlo. Interfaccia seriale Interfaccia USB Segnale Pin Pin Segnale RXD 2 2 RXD TXD 3 3 TXD DTR 4 4 DTR SG 5 5 SG DSR 6 6 DSR RTS 7 7 RTS CTS 8 8 CTS Cavo 9 pin
1. Spegnere la stampante.
2. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa
e collegarlo alla presa corrispondente nella parte posteriore della stampante.
3. Togliere la vite del filo di massa.
4. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante.
3.3 Collegamento del cassetto-cassa
ATTENZIONE Collegare soltanto il connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa alla presa corrispondente. (Non collegare assolutamente ad una linea telefonica.) I segnali non possono essere inviati dal connettore di estrazione del cassetto-cassa durante la stampa. Afferrare il connettore durante l’inserimento o il distacco del cavo di estrazione del cassetto-cassa perpendicolare e diritto. Effettuando l’operazione in modo angolato potrebbe causare il collegamento erroneo del connettore. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Connettore cavo di estrazione del cassetto-cassa Filo di massa Vite per filo di massa—21— (1) Configurazione dei pin del connettore (2) Caratteristiche elettriche
1) Tensione di comando: 24 VCC
2) Corrente di comando: Max. circa 1 A (non deve superare i 510 ms.)
3) Segnale DRSW: Livelli segnale: “L” = 0 a 0,8 V, “H” = 2 a 3,3 V
(3) Segnale DRSW Lo stato di segnale DRSW può essere verificato con il comando DLE+EOT, GS+a, o GS+r. (4) Circuito di comando N. Segnale Funzione 1 FG Massa (Frame Ground) Connettore usato: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Connettore applicabile: TM3P-66P (Hirose) o equivalente 2 DRAWER1 Segnale di comando cassetto-cassa
3 DRSW Ingresso commutatore cassetto- cassa 4 VDR Alimentazione elettrica di comando cassetto-cassa 5 DRAWER2 Segnale di comando cassetto-cassa
6 GND Massa segnale (massa comune sui circuiti) ATTENZIONE I cassetti 1 e 2 non possono essere azionati contemporaneamente. Il solenoide utilizzato per il cassetto-cassa deve essere a 24 Ω o superiore. La corrente non deve mai superare 1 A. La corrente in eccesso potrebbe danneggiare o bruciare i circuiti. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Interruttore di apertura/ chiusura cassetto-cassa Schermato Cassetto-cassa Stampante—22— La stampante può essere utilizzata in posizione orizzontale o verticale, oppure essere installata a parete.
3.4 Precauzioni per l’installazione della
stampante ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. Punti soggetti a vibrazioni o instabilità. Punti molto sporchi o polverosi. Punti in cui la stampante non si trova perfettamente in piano.
- La stampante può cadere e provocare lesioni.
- La qualità di stampa può peggiorare. Orientamento diverso da quello prescritto.
- La stampante potrebbe funzionare male, essere danneggiata o provocare scosse. Precauzioni per installazioni orizzontali Non regolare il taglio al livello massimo. In caso contrario, si possono verificare inceppamenti del dispositivo di taglio. Posizione orizzontale Posizione verticale Installazione a parete—23— Installazione verticale Utilizzare i piedini in gomma in dotazione quando si usa la stampante installandola verticalmente. Attaccare ciascun piedino in gomma alle quattro rientranze quadrate sul retro della stampante. Installazione a parete Richiedere l’aiuto del personale dell’assistenza per installare la stampante a muro. Consultare il manuale per maggiori dettagli sulle operazioni.
1. Spegnere la stampante.
2. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
3. Impostare il divisorio in dotazione in una fessura che corrisponde alle dimensioni del
rotolo di carta in uso. Tuttavia per utilizzare rotoli di carta da 80 mm, togliere il divisorio.
4. Vedere “5.3 Impostazione manuale dei memory switch” per modificare l’ampiezza
dell’area di stampa.
3.5 Divisorio per rotolo di carta da 58 mm
Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch Piedino in gomma Divisorio—24— La durata utile della testina di stampa è stata aumentata riducendo la pressione con cui contatta la carta. Long Life Print (LLP) viene abilitata modificando le posizione degli interruttori a leva all’interno del coperchio carta.
1. Spegnere la stampante.
2. Tirare la leva dia apertura coperchio in avanti e aprire il coperchio carta.
3. Utilizzare un cacciavite o altro oggetto appuntito per preme gli interruttori a leva sui
due lati nella direzione delle frecce A e abbassarli nella direzione delle frecce B. Abbassare gli interruttori a leva sul lato sinistro e destro uno per volta spostandoli dalla posizione standard LLP.
4. Chiudere il coperchio carta finché non si sente un clic che indica che è stato fissato.
3.6 Long Life Print (LLP) Impostazioni
funzionamento ATTENZIONE Quando il coperchio carta è aperto, fare attenzione a non toccare l’apertura del dispositivo di taglio automatico. La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Tutti e due gli interruttori a leva sia quello sul lato destro che quello sul lato sinistro devono essere impostati nella stessa posizione. La stampa può essere più lieve quando questa impostazione è abilitata. Se necessario, aumentare la densità di stampa o utilizzare un tipo di carta che favorisce lo sviluppo del colore.
2. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
3. Caricare il rotolo di carta di modo che il lato stampabile sia rivolto verso il basso,
come indicato dalla freccia A.
4. Estrarre per il dritto la carta di qualche centimetro nel senso indicato dalla freccia B.
5. Chiudere il coperchio carta fino al click. La carta avanzerà e sarà tagliata
automaticamente (in caso di impostazioni di fabbrica).
3.7 Caricamento carta
Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente i tipi di rotoli di carta prescritti. Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente. Se la carta è messa di sbieco e non esce diritta dal coperchio carta, aprirlo e raddrizzarla. Estrarre sempre la carta di qualche centimetro per il dritto dalla stampante quando si apre il coperchio carta con carta caricata. Premere al centro del coperchio carta per chiuderlo in modo sicuro. Attenzione ai tagli della carta durante il caricamento. Durante l’apertura del coperchio carta fare attenzione alla testina di stampa, al dispositivo di taglio manuale o a quello automatica. In caso contrario, ci si può bruciare o tagliare. Tirare la carta nella direzione della freccia B quando si taglia la carta a mano. Non aprire il coperchio carta durante la stampa.—26— Applicare questo coperchio per impedire l’uso dell’interruttore d’accensione.
1. Premere sul coperchio interruttore d’accensione nella sua sede finché non si avverte
uno scatto. Per rimuoverlo, inserire un cacciavite o un oggetto a punta nelle fessure del coperchio interruttore d’accensione. Il driver e i programmi di utilità sono contenuti nel CD-ROM in dotazione con la confezione. Installarli secondo necessità. La spiegazione per l’installazione del driver, le funzioni e l’uso sono contenute sul CD-ROM. È possibile anche scaricare gli ultimi file dai seguenti siti. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/
3.8 Applicazione del coperchio
interruttore d’accensione
3.9 Installazione del driver e dei
programmi di utilità Coperchio interruttore d’accensione—27— Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare inferiore oppure si posso verificare malfunzionamenti. Si raccomanda pertanto di pulire periodicamente la stampante (ogni 2 o 3 mesi) come indicato di seguito.
1. Spegnere la stampante.
2. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
3. Attendere qualche minuto perché la testina di stampa si raffreddino.
4. Passare un batuffolo di cotone inumidito con alcol etilico per eliminare lo sporco e la
polvere presenti sulla testina di stampa e il piatto.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
4.1 Pulizia periodica
ATTENZIONE La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Piatto Testina di stampa—28— L’ERROR LED lampeggia e la lama del dispositivo di taglio automatico resta all’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento della carta che lo sta ostruendo. Se l’ERROR LED lampeggia, eliminare il blocco dispositivo di taglio come spiegato di seguito.
1. Accendere la stampante.
2. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
3. Rimuovere la carta inceppata compresi eventuali pezzi di carta strappati. (Inoltre,
togliere il rotolo di carta dal supporto.)
4. Ricaricare il rotolo di carta e chiudere il coperchio carta.
Dopo la procedura “Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1)” e aprendo il coperchio carta, se la lama del dispositivo di taglio automatico è estesa, effettuare la procedura in “Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)”.
4.2 Rimozione del blocco del dispositivo
di taglio (1) ATTENZIONE La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)—29— Il coperchio carta è realizzato in modo da poter essere aperto in caso di bloccaggio del dispositivo di taglio premendo sulla leva di apertura coperchio. Se la lama del dispositivo di taglio automatico continua a rimanere estesa, per eliminare il blocco del dispositivo di taglio procedere come di seguito spiegato.
1. Spegnere l’alimentazione.
2. Aprire il coperchio anteriore nella direzione della freccia A.
3. Sollevare la lamina protettiva e ruotare l’ingranaggio del dispositivo di taglio nel
senso indicato dalla freccia B per riportare il dispositivo di taglio automatico nella posizione in cui il coperchio carta possa essere aperto. Far ruotare l’ingranaggio dispositivo di taglio finché la lama del dispositivo di taglio automatico rientra nel senso indicato dalla freccia C. Se la lama del dispositivo di taglio automatico non si sposta quando si ruota l’ingranaggio nel senso indicato dalla freccia B, ruotarlo in senso opposto.
4. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta.
5. Togliere quanto aveva provocato il blocco del dispositivo di taglio automatico.
6. Chiudere il coperchio anteriore.
7. Caricare il rotolo di carta e chiudere il relativo coperchio.
8. Accendere l’alimentazione.
Accertarsi che il POWER LED si accenda.
4.3 Rimozione del blocco del dispositivo
di taglio (2) Coperchio anteriore Ingranaggio dispositivo di taglio Lamina di protezione Coperchio carta Interruttore a leva Leva di apertura coperchio Lama del dispositivo di taglio automatico—30— Con carta caricata, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce l’alimentazione. Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo quindi rilasciarlo per avviare la stampa automatica (autotest). La stampante stampa il nome del modello, la versione, le impostazioni dei memory switch e un elenco di font memorizzate. ATTENZIONE Controllare di spegnere l’alimentazione. Durante l’apertura del coperchio anteriore fare attenzione a non toccare il dispositivo di taglio manuale. Quando il coperchio carta è aperto, fare attenzione a non toccare l’apertura del dispositivo di taglio automatico. La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Se con la procedura sopra esposta non si riesce a far rientrare il dispositivo di taglio automatico, contattare il rivenditore di Citizen Systems.
4.4 Stampa automatica (Autotest)
Dimensione buffer Stato della comunicazione seriale Interfaccia Versione del Firmware Imposta- zione dei memory switch—31— Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente. Come eseguire la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale
1. Caricare la carta.
2. Con coperchio carta aperto, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce
l’alimentazione, quindi richiudere il coperchio carta.
3. La stampante stampa “HEX dump print mode” (modalità di stampa della copia del
contenuto memoria esadecimale), poi stampa tutti i dati ricevuti sotto forma di numeri esadecimale e caratteri. Come arrestare la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Per arrestare la stampa eseguire una delle seguenti operazioni. z Premere il pulsante FEED tre volte di seguito z Spegnere la stampante z Ricevere un comando di reset da un’interfaccia Esempio di stampa HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg..... 0D 0D 0D .....
4.5 Stampa della copia del contenuto
memoria esadecimale ATTENZIONE La stampante stampa “.” se non trova un carattere corrispondente ai dati. Nessuno dei comandi funziona durante la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale. Se i dati di stampa non riempiono una riga completa, premere il pulsante FEED per fare avanzare la carta.—32— z Fine carta Quando viene rilevata la fine del rotolo di carta ERROR LED si accende. Caricare un nuovo rotolo di carta. z Coperchio carta aperto Quando il coperchio carta è aperto, ERROR LED si accende. Quando il coperchio carta è aperto durante la stampa ERROR LED lampeggia. Controllare la carta ed estrarla sempre di qualche centimetro per il dritto dalla stampante prima di chiudere il coperchio carta. Ripresa della stampa. La trasmissione di un comando di ripresa della stampa può essere necessario, in base alla regolazione dei memory switch. z Dispositivo di taglio bloccato Se il dispositivo di taglio automatico non si muove per via di un inceppamento della carta o per altro motivo, l’ERROR LED lampeggia. Eliminare la causa del problema e premere il pulsante FEED. Se il dispositivo di taglio automatico non funziona ancora e il coperchio carta non si apre, leggere “4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)”. z Errore testina di stampa Quando si stampano caratteri ad alta densità, immagini scure o si stampa per periodi prolungati in un ambiente caldo, la temperatura della testina di stampa aumenta. Se la temperatura della testina di stampa supera un limite prestabilito, la stampante cessa di funzionare ed aspetta fino a che la temperatura della testina di stampa si abbassa. Quando ciò si verifica, l’ERROR LED lampeggia. La stampa riprende automaticamente quando la testina di stampa si raffredda.
4.6 Messaggi di errore
Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)—33— Di seguito riportiamo i display di stato per vari messaggi. Note: *1: Se il coperchio carta o il coperchio anteriore è aperto o in standby. *2: Se il coperchio carta o il coperchio anteriore è aperto durante la stampa o l’alimentazione della carta. *3: Il cicalino suona se si imposta MSW5-1 (impostazione cicalino) su ON. Tuttavia, le condizioni per cui suona il cicalino variano a seconda delle impostazioni di MSW6-1 e MSW10-6. Quando compaiono delle strisce sulla stampa o non è possibile alimentare la carta, a seconda delle condizioni di stampa, quando si utilizza un’interfaccia seriale. Per impedire ciò, modificare le impostazioni memory switch come mostrato di seguito.
1. Aumentare la velocità di trasmissione del MSW7-1 (porta seriale).
2. Abbassare il livello MSW10-2 (velocità di stampa).
Acceso Si Dispositivo di taglio bloccato Acceso Si Errore di memoria — Si Errore testina di stampa Acceso Si Errore di tensione bassa Acceso Si Errore di tensione alta Acceso Si In attesa di esecuzione macro Acceso — Modalità di risparmio energetico — —
4.7 Precauzioni di funzionamento per
l’interfaccia seriale ATTENZIONE La velocità di stampa dell’interfaccia seriale, la temperatura ambiente, il servizio dati di stampa e le altre condizioni di stampa possono provocare questi problemi anche dopo aver effettuato le precedenti impostazioni.—34— (Unità: mm)
132—35— Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. (Unità: mm)
5.2 Carta per la stampa
Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta termica raccomandata TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E della Nippon Paper PD150R o PD160R della Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA o P220AB della Mitsubishi Paper ATTENZIONE Utilizzare carta termica che è arrotolata come segue: Non corrugata e fissata strettamente all’anima del rotolo. Non piegata. Non incollata all’anima del rotolo. Arrotolata con il lato di stampa rivolto all’esterno. Larghezza di stampa 48 (384 punti) Larghezza carta 80
Superficie di stampa massima 72 Lato stampabile φ83 o meno Spessore della carta (μm) 65-75 75-85 Diametro dell’anima interna del rotolo d (mm) φ12 φ25,4 Diametro dell’anima esterno del rotolo D (mm) φ18 φ32—36— I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante. I memory switch possono essere regolati manualmente (configurati a mano sulla stampante) o tramite comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Per maggiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere il Riferimento Comandi. Modalità Quick setting Le impostazioni dei memory switch per costruttore, modello, larghezza carta e spaziatura carattere di una stampante sostitutiva possono essere impostate contemporaneamente con le configurazioni ottimali. Configurare confermando le opzioni selezionate sulla stampa.
1. Caricare la carta.
2. Con coperchio carta aperto, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce
3. Premere il pulsante FEED tre volte e chiudere il coperchio carta.
La stampante accede alla modalità quick setting dei memory switch. Vengono stampati l’opzione selezionabile “Modello” e la selezione.
4. Premere il pulsante FEED.
Viene stampata una selezione nell’ordine ciclico ogni qualvolta si preme il pulsante FEED. Premere il pulsante FEED finché la selezione desiderata non viene stampata.
5. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
La selezione è impostata. In caso di altra opzione selezionabile, questa verrà stampata insieme alla selezione.
6. Ripetere i passaggi 4 e 5 per selezionare e impostare modello, larghezza carta,
spaziatura carattere. Quando tutte le opzioni sono state impostate, viene stampato “Save To Memory”.
7. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Le configurazioni modificate del memory switch vengono salvate e viene stampato un elenco che le indica. Al termine della stampa la stampante esce dalla modalità quick setting.
5.3 Impostazione manuale dei memory
switch Opzione selezionabile Selezione—37— Nota: *: EPSON è un marchio registrato di Seiko Epson Corporation. Modalità di configurazione singola Configura i memory switch singolarmente. Configurare confermando la funzione e le impostazioni del memory switch sulla stampa.
1. Caricare la carta.
2. Con coperchio carta aperto, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce
3. Premere il pulsante FEED due volte e chiudere il coperchio carta.
La stampante accede alla modalità per la configurazione singola dei memory switch. La stampante stampa “Memory SW (1)” e la configurazione attuale, 0 (off) o 1 (on). (Le configurazioni attuali per i memory switch da 7 a 10 non vengono stampate).
4. Premere il pulsante FEED.
L’elenco dei memory switch appare con il seguente ordine “Memory SW (1)” → “Memory SW (2)” → ... “Memory SW (10)” → “Save To Memory” → “Memory SW (1)” → ogni volta che si preme il pulsante FEED. Premere il pulsante FEED fino a quando non viene stampato il numero del memory switch che si desidera modificare. Opzione selezionata Impostazioni automatiche dei memory switch Model Paper width Character space MSW2-4 Full Col Print MSW3-7 CBM1000 Mode MSW8-1 Print Width MSW6-2 Character Space CITIZEN CT-S310 58 mm — WaitData Invalid 384 dots — 80 mm — WaitData Invalid 576 dots — EPSON T88* 58 mm Invalid WaitData Invalid 360 dots 0 dot Valid WaitData Invalid 390 dots 1 dot 80 mm Invalid WaitData Invalid 512 dots 0 dot Valid WaitData Invalid 546 dots 1 dot EPSON 203dpi* 58 mm — WaitData Invalid 420 dots — 80 mm — WaitData Invalid 576 dots 0 dot Memory switch attuale Configurazione attuale—38—
5. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Viene stampata una configurazione per il memory switch, secondo l’ordine ciclico, ogni qualvolta si preme il pulsante FEED. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi per scorrere l’elenco fino a quando non viene stampata la funzione del memory switch che si desidera modificare.
6. Premere il pulsante FEED.
Viene stampata una configurazione ogni qualvolta si preme il pulsante FEED nell’ordine ciclico. Quando vengono stampate le configurazioni correnti l’ERROR LED si accende. Premere il pulsante FEED finché la configurazione desiderata non viene stampata.
7. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
La selezione specificata è impostata. Quindi vengono stampate la funzione e le configurazioni del memory switch successivo.
8. Ripetere i passaggi da 5 a 7 per modificare varie funzioni del numero attuale di
9. Aprire e chiudere il coperchio carta.
Vengono stampate le configurazioni del memory switch modificato.
10. Ripetere i passaggi da 4 a 9 per modificare le funzioni di un numero diverso di
11. Premere il pulsante FEED fino a quando non viene stampato “Save To Memory”.
12. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Le configurazioni modificate del memory switch vengono salvate e viene stampato un elenco che le indica. Al termine della stampa la stampante esce dalla modalità di configurazione singola. Inizializzazione dei memory switch Riporta tutti i memory switch ai valori predefiniti di fabbrica.
1. Effettuare i passaggi da 1 a 3 della procedura per accedere alla modalità di
configurazione singola.
2. Premere il pulsante FEED fino a quando non viene stampato “Save To Memory”.
3. Aprire il coperchio carta.
4. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Tutti i memory switch ritornano ai valori predefiniti di fabbrica.
Notice-Facile