CITIZEN CTS310II - Imprimante

CTS310II - Imprimante CITIZEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CTS310II CITIZEN au format PDF.

📄 209 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice CITIZEN CTS310II - page 46
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CITIZEN

Modèle : CTS310II

Catégorie : Imprimante

Caractéristiques Techniques Imprimante thermique, résolution 203 dpi, vitesse d'impression jusqu'à 150 mm/s
Utilisation Idéale pour l'impression de reçus, étiquettes et codes-barres dans les environnements de vente au détail et d'entreposage
Maintenance et Réparation Nettoyage régulier de la tête d'impression recommandé, remplacement des rouleaux d'impression selon l'utilisation
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, ne pas exposer à l'humidité ou à des températures extrêmes
Informations Générales Connectivité USB et série, compatible avec divers systèmes d'exploitation, garantie limitée de 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - CTS310II CITIZEN

Comment installer l'imprimante CITIZEN CTS310II ?
Pour installer l'imprimante CITIZEN CTS310II, commencez par déballer l'imprimante et la placer sur une surface plane. Branchez le câble d'alimentation et connectez l'imprimante à votre ordinateur via un port USB. Ensuite, installez les pilotes fournis sur le CD ou téléchargez-les sur le site officiel de CITIZEN.
Que faire si l'imprimante ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'imprimante est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien connecté à l'imprimante. Si l'imprimante ne s'allume toujours pas, essayez un autre câble d'alimentation ou contactez le support technique.
Pourquoi l'imprimante ne reconnaît-elle pas le papier ?
Vérifiez que le papier est correctement chargé dans le bac. Assurez-vous que le type de papier utilisé est compatible avec l'imprimante CITIZEN CTS310II. Si le problème persiste, nettoyez les rouleaux d'alimentation avec un chiffon doux.
Comment résoudre les problèmes d'impression floue ?
Si les impressions sont floues, commencez par nettoyer les têtes d'impression avec un outil de nettoyage approprié. Vérifiez également la qualité du papier utilisé et assurez-vous que les paramètres d'impression sont correctement configurés dans le logiciel.
Que faire si l'imprimante imprime des pages blanches ?
Cela peut être dû à une cartouche d'encre vide ou à un problème avec les têtes d'impression. Vérifiez le niveau d'encre et remplacez la cartouche si nécessaire. Exécutez également un nettoyage des têtes d'impression à partir du logiciel de l'imprimante.
Comment mettre à jour le firmware de l'imprimante ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site officiel de CITIZEN, téléchargez la dernière version du firmware pour votre modèle, puis suivez les instructions fournies pour l'installation.
L'imprimante fait un bruit étrange pendant le fonctionnement. Que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un objet coincé ou un problème mécanique. Éteignez l'imprimante, ouvrez les couvercles et vérifiez s'il y a des obstructions. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment annuler une impression en cours ?
Pour annuler une impression en cours, allez dans la file d'attente d'impression sur votre ordinateur, sélectionnez le document en cours d'impression et choisissez l'option 'Annuler'.
Où trouver des pièces de rechange pour l'imprimante CITIZEN CTS310II ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel de CITIZEN ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de commander les pièces spécifiques à votre modèle.

Téléchargez la notice de votre Imprimante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CTS310II - CITIZEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CTS310II de la marque CITIZEN.

MODE D'EMPLOI CTS310II CITIZEN

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de récupération distinct pour les vieux appareils électroniques conformément à la législation WEEE sur le recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques (Directive 2002/96/EC) qui est uniquement valable dans les pays de l’Union européenne. Les appareils et les machines électriques et électroniques contiennent souvent des matières dangereuses pour l’homme et l’environnement si vous les utilisez et vous vous en débarrassez de façon inappropriée.

z Veillez à lire le présent manuel avant d’utiliser le produit. Après l’avoir lu, le conserver dans un emplacement sûr, aisément accessible pour une future référence. z Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des changements sans préavis. z La reproduction ou le transfert d’une partie ou de tout ce document par n’importe quel moyen est interdite sans l’autorisation de Citizen Systems. z Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des conséquences du fonctionnement, quelles que soient les omissions, erreurs ou fautes d’impression présentes dans ce manuel. z Citizen Systems n’est pas responsable d’aucun problème causé par l’utilisation des options ou produits consommables qui ne sont pas indiqués dans ce manuel. z Sauf en cas de spécification contraire dans ce manuel, ne pas essayer d’entretenir, démonter ou réparer cet appareil. z Noter que Citizen Systems n’est pas responsable d’aucun dommage attribuable à une opération/manipulation incorrecte ou à un environnement inexact d’opération qui ne sont pas indiqués dedans ce manuel. z Les données sont prévues fondamentalement pour un usage provisoire, et ne sont pas stockées pendant une longue période ou de manière permanente. Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des dommages ou pertes de profits résultant de pertes de données occasionnées par des accidents, des réparations, des tests ou autres. z Si vous trouvez des omissions ou des erreurs ou si vous avez des questions, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. z S’il manque des pages ou si des pages sont inversées, contactez votre revendeur Citizen Systems afin qu’il procède à leur remplacement.

TZ30-M01 correspond au nom du modèle imprimé sur la plaque signalétique du CT-S310II.—2— Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures). Afin d’éviter des blessures aux opérateurs, tiers, ou des dommages à la propriété, des symboles d’avertissement spéciaux sont utilisés dans le Mode d’Emploi pour indiquer les items importants à observer rigoureusement. z Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour référence ultérieure. z Certaines des descriptions contenues dans ce mode d’emploi peuvent ne pas s’appliquer à certains modèles d’imprimantes. Ce qui suit indique le degré de danger et de dommage encouru si l’imprimante n’est pas utilisée correctement, sans tenir compte des instructions indiquées par les symboles d’avertissement.

AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures mortelles ou graves. ATTENTION Le non-respect des consignes indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Ce symbole sert à attirer votre attention sur des points importants. Ce symbole sert à vous avertir d’un risque d’électrocution ou de dommage électrostatique. Ce symbole indique la nécessité de débrancher l’imprimante de la prise murale. Ce symbole indique que l’alimentation électrique doit être mise à la terre. Ce symbole est utilisé pour indiquer l’information utile, telle que procédures, instructions ou autres données dans ce genre. Ce symbole sert à indiquer des actions interdites.—3— PRÉCAUTIONS À L’INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE AVERTISSEMENT

N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à:

  • des flammes ou de l’air humide.
  • la lumière directe du soleil.
  • de l’air chaud ou aux radiations d’un appareil de chauffage.
  • de l’air salin ou des gaz corrosifs.
  • une atmosphère mal ventilée.
  • des réactions chimiques en laboratoire.

de l’huile, des particules d’acier ou de la poussière contenue dans l’air.

  • de l’électricité statique ou des champs magnétiques puissants.
  • Le non-respect de ces avertissements risque de provoquer des pannes de l’imprimante, une surchauffe, des émissions de fumée, un incendie ou une électrocution.

Ne laissez pas pénétrer des objets étrangers et ne renversez pas de liquide dans l’imprimante. Ne placez pas non plus d’objet sur l’imprimante

Ne faites pas tomber d’objets métalliques, tels que des trombones, des punaises ou des vis, dans l’imprimante. Ne placez pas de vase, de pot de fleurs ou d’objets contenant de l’eau sur l’imprimante. Ne renversez pas de café, de boissons gazeuses ou tout autre liquide dans l’imprimante.

Ne vaporisez pas d’insecticide ou tout autre produit chimique liquide sur l’imprimante

  • Faire tomber objet métallique accidentellement dans l’imprimante risque de provoquer une panne, un incendie ou une électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d’alimentation et faites appel à votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante: Ne soumettez pas l’imprimante à de forts impacts ou à des secousses violentes (ne marchez pas sur l’imprimante, ne la faites pas tomber, ne la heurtez pas, etc.). Ne tentez pas de démonter ou de modifier l’imprimante.
  • Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de l’imprimante, une surchauffe, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution. Installez, utilisez et rangez l’imprimante hors de la portée des enfants.

Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des accidents inattendus s’ils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte

  • Laissez le cordon d’alimentation et les câbles de signaux hors de la portée des enfants. Les enfants doivent également être interdits d’accès aux pièces internes de l’imprimante.
  • Le sac en plastique dans lequel l’imprimante est emballée doit être mis au rebut correctement et conservé hors de la portée des enfants. Une suffocation peut se produire si le sac est mis sur la tête.—4— ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau.
  • L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures.
  • La qualité de l’impression peut se détériorer. N’obstruez pas les orifices d’aération de l’imprimante. Ne placez rien sur l’imprimante. Ne couvrez pas et n’enroulez pas l’imprimante dans de la toile ou des couvertures.
  • De la chaleur pourrait s’accumuler et déformer le boîtier ou déclencher un incendie. Évitez d’utiliser l’imprimante à proximité d’une radio ou d’un téléviseur ou de l’alimenter à partir de la même prise électrique que ces appareils. Éviter d’utiliser l’imprimante connectée ensemble avec un câble ou une corde qui ne présente aucune protection contre les parasites. (Pour les interconnexions, utilisez des câbles armés ou torsadés et des noyaux en ferrite, ou d’autres dispositifs anti-parasites). Eviter d’utiliser l’imprimante avec un appareil produisant une source de bruit puissante.
  • L’imprimante peut avoir un effet négatif sur les transmissions radio ou télévisées. Dans certains cas également, les appareils électriques proches peuvent influencer l’imprimante et causer des erreurs de données ou des pannes. Installée dans un sens autre que ceux indiqués.
  • Un défaut de fonctionnement, une panne, ou une décharge électrique peuvent se produire. Reliez l’imprimante à la terre.
  • Les fuites électriques peuvent entraîner des décharges électriques. Ne connectez pas la terre de l’imprimante aux éléments suivants :
  • Une explosion de gaz peut se produire.
  • Terre d’une ligne téléphonique
  • En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer un incendie ou des chocs électriques.
  • Les tuyaux d’eau en plastique ne doivent pas être utilisés pour la mise à la terre. (Ceux approuvés par le Département des Eaux peuvent être utilisés.) Avant de connecter ou de déconnecter le fil de terre qui mène à ou qui provient de l’imprimante, débranchez toujours l’imprimante de la prise électrique.—5— PRÉCAUTIONS À LA MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordon d’alimentation: Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension d’alimentation et la fréquence spécifiées. Vérifiez si la prise sur laquelle l’imprimante est alimentée a une capacité suffisante. N’alimentez pas l’imprimante à partir d’un circuit d’alimentation ou d’une prise de courant servant déjà à d’autres appareils. Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans une prise électrique comportant de la poussière ou des débris. N’utilisez pas un cordon déformé ou endommagé. Ne déplacez pas l’imprimante lorsqu’elle est sous tension.
  • Toute manipulation incorrecte peut entraîner une panne de l’imprimante, des émissions de fumée, un incendie ou une décharge électrique.
  • Une surcharge peut entraîner une surchauffe et une inflammation du cordon d’alimentation ou le déclenchement du disjoncteur. Ne posez pas d’objet sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas l’imprimante à un emplacement où le cordon d’alimentation risque d’être piétiné. N’utilisez pas et ne transportez pas l’imprimante avec le cordon d’alimentation plié, tordu ou tiré. Ne tentez pas de modifier inutilement le cordon d’alimentation. Ne placez pas le cordon d’alimentation à proximité d’un appareil de chauffage.
  • Le non-respect de ces avertissements peut provoquer la rupture des fils ou de l’isolation, ce qui peut entraîner une fuite électrique, une décharge électrique ou une panne de l’imprimante. Si le cordon d’alimentation subit des dommages, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. Ne laissez rien autour de la prise électrique. Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence.
  • Retirez la fiche de manière à arrêter immédiatement l’imprimante en cas d’urgence. Introduisez à fond la fiche d’alimentation dans la prise. Si vous ne comptez pas utiliser l’imprimante pendant une période de temps prolongée, déconnectez-la de la prise électrique. Tenez la prise et le connecteur quand vous effectuez le branchement ou le débranchement du cordon du secteur ou du câble de signal après avoir déactiver l’imprimante et l’appareil qui est connecté à elle.—6— ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur la figure suivante. Lisez soigneusement les consignes de manipulation avant d’utiliser l’imprimante. Ne pas transporter cette imprimante avec un rouleau de papier à l’intérieur.
  • Une panne de l’imprimante ou des dommages peuvent survenir. Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit: N’ouvrez pas le capot papier pendant l’impression. Evitez de faire fonctionner l’imprimante sans rouleau de papier correctement chargé. Evitez l’usage de papier non conforme aux spécifications.
  • Ceci risque de fournir une qualité d’impression médiocre. Évitez d’utiliser des morceaux de papier déchirés ou du papier collé avec du ruban adhésif plastique. Evitez de tirer à la main en forçant du papier déjà chargé. Evitez d’utiliser un dispositif pointu pour manipuler les touches du panneau. Veillez à insérer fermement les fiches de câble dans leur douille de connexion.
  • Un branchement croisé risque d’endommager les pièces électroniques internes de l’imprimante ou le matériel du système hôte. Utilisez l’imprimante uniquement avec des dispositifs ayant des spécifications solénoïde pour le connecteur de l’ouverture du tiroir- caisse.
  • Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un problème de fonctionnement ou une panne.

CETTE ÉTIQUETTE SIGNALE LE RISQUE

DE BRÛLURES LIÉES À LA

ATTENTION Pour éviter d’empirer les pannes ou les problèmes de l’imprimante, observez ce qui suit: Lorsque le capot du papier est ouvert, veillez à ne pas toucher le mécanisme de découpe manuel situé dans la fente d’éjection du papier. Ne touchez pas à la surface d’impression de la tête thermique. Ne touchez pas aux pièces mobiles (mécanisme de découpe du papier, engrenages, pièces électriques actives, par exemple) lorsque l’imprimante fonctionne. En cas de problème, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots. Faites attention aux bords tranchants de l’imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.

  • Risque de provoquer une électrocution, des brûlures ou des blessures. ENTRETIEN JOURNALIER Observez les précautions suivantes pour l’entretien quotidien. Lors du nettoyage de l’imprimante, mettez-la toujours hors tension et débranchez-la de la prise électrique. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de l’imprimante. Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau. N’utilisez jamais de solvants de nettoyage organiques, tels que de l’alcool, du diluant, du trichloroéthylène, du benzène ou de la cétone. N’utilisez jamais de chiffon de nettoyage traité de manière chimique. Pour enlever la poussière de papier, utiliser une brosse souple. ATTENTION
  • La tête thermique conserve une température dangereusement élevée immédiatement après usage. Laissez-la refroidir avant de démarrer les travaux d’entretien. Si l’imprimante émet de la fumée, une odeur étrange ou un bruit anormal lors de l’impression, quittez immédiatement la session d’impression en cours et débranchez l’imprimante de la prise électrique.—8—

1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE......................................................9

1.1 Fonctionnalités............................................................................... 9

2.2 À l’intérieur du capot papier ....................................................... 15

2.3 Autres fonctions intégrées.......................................................... 16

3.4 Précautions pour l’installation de l’imprimante........................ 22

3.5 Séparateur pour rouleau de papier de 58 mm de large........... 23

3.8 Fixation du capot du commutateur d’alimentation .................. 26

3.9 Installation du Pilote et des Utilitaires ....................................... 26

4.2 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (1) .......... 28

4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2) .......... 29

4.4 Auto test ....................................................................................... 30

4.5 Impression hexadécimale avec vidage de la mémoire ............ 31

4.6 Messages d’erreur ....................................................................... 32

4.7 Précautions de fonctionnement pour l’interface série ............. 33

5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire..................... 36

TABLE DES MATIÈRES—9—

L’imprimante thermique par ligne de la série CT-S310II est conçu pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des postes terminaux, des terminaux de points de vente et des terminaux de cuisine. Ces imprimantes possèdent des fonctionnalités étendues de façon qu’elles puissent être utilisées avec une grande plage d’applications. z Impression à grande vitesse (160 mm/s) z Design compact (taille du rouleau de papier de 83 mm maximum) z Finis les problèmes avec ces câbles compliqués grâce à l’alimentation intégrée z Possibilité d’utiliser des rouleaux de papier de 80 mm ou 58 mm de large z Equipée de la fonction Long Life Print (LLP) pour une durée de vie de la tête d’impression plus longue z Muni d’un système de découpe rapide et silencieux z Bourrages de papier de découpe faciles à éliminer z État de l’imprimante et erreurs indiqués par DEL et un signal sonore z Double interface (USB, série) z Interface d’arrêt du tiroir-caisse intégrée z Deux types de fonctions d’économie d’énergie (conforme à ENERGY STAR) z Trois types de réglages d’économie de papier z Prise en charge des codes à barres à des codes à barres 2D y compris le GS1-DataBar z Caractères et logos définis par l’utilisateur dans la mémoire de l’utilisateur z Commutateurs de mémoire permettant une personnalisation z Pilote et logiciel utilitaire fournis z Le Pack all-in-one vous permet de démarrer immédiatement

1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE

1.1 Fonctionnalités—10—

Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante. Les numéros de modèle indiquent les fonctionnalités des imprimantes en fonction du système de classement suivant.

Rouleau de papier échantillon

rouleau z CD-ROM: 1 z Guide de démarrage rapide: 1 z Pieds en caoutchouc: 4 z Séparateur: 1 z Kit de support de montage mural: 1 Remarque:*: Types à interface USB uniquementPour les marchés désignés

1.3 Classification des modèles

CT-S310IICordon d’alimentation CACapot du commutateur d’alimentationCâble USBPieds en caoutchoucGuide de démarrage rapideSéparateurCD-ROMRouleau de papier échantillonKit de support de montage mural CT - S310II - E - BK MarchéE: Europe C: ChineU: Amérique du Nord A: AustralieCouleur du boîtierWH: BlancBK: Noir—11— Remarques: *1: Quand la largeur de papier est de 80 ou 58 mm. *2: Le nombre de colonnes imprimables est sélectionné avec le commutateur de mémoire. Le nombre de colonnes noté dans ce tableau se rapporte à des modèles typiques. Le nombre de colonnes varie en fonction des spécifications. *3: Les caractères apparaissent plus petits parce que les dimensions comprennent une zone blanche autour de chaque caractères.

1.4 Spécifications de base

Rubrique Caractéristiques Modèle CT-S310II Méthode d’impression Méthode d’impression matricielle thermique par ligne Largeur d’impression

Nombre de caractères maximum (colonnes) Configuration des points (points) Largeur de papier 80 mm 58 mm Police Police A 48 35 12 × 24 Police B 64 46 9 × 24 Police C 72 52 8 × 16 Taille des caractères

Police A: 1,50 × 3,00 mm Police B: 1,13 × 3,00 mm Police C: 1,00 × 2,00 mm Type de caractère Alphanumérique, international, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/ WPC1252/katakana/Thaï 18 Mémoire utilisateur 384 Ko (capable de stocker les caractères et les logos définis par l’utilisateur) Types de codes de barres UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonnes, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-7), CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar Espacement de lignes 4,25 mm (1/6 pouce) (modifiable en utilisant les commandes) Rouleau de papier Rouleau de papier: 80 mm/58 mm × maximum φ83 mm Épaisseur papier : 65-75

m (diamètre du noyau du rouleau: intérieur 12 mm/extérieur 18 mm) 75-85

m (diamètre du noyau du rouleau: intérieur 25,4 mm/extérieur 32 mm) Interface USB, Série (conforme à RS-232C) Arrêt du tiroir-caisse Prend en charge 2 tiroirs caisse Taille de tampon 4 k octets/45 octets Consommation électrique Environ 32 W (impression normale), 0,6 W (mode économiseur d’énergie), 0,18 W (mode économiseur d’énergie USB) Source d’alimentation Entrée nominale: 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA Poids Environ 1,8 kg Dimensions externes 140 (L) × 195 (P) × 132 (H) mm Température et humidité de fonctionnement De 5 à 45°C, 10 à 90% RH (sans condensation) Température et humidité de stockage De -20 à 60°C, 10 à 90% RH (sans condensation) Fiabilité Durée de vie de la tête d’impression: 150 km, 300 millions d’impulsions (à une température et humidité normale et en utilisant le papier recommandé et l’épaisseur de papier recommandée) Durée du vie du système de découpe automatique: 2 millions de découpes (à une température et humidité normale et en utilisant le papier recommandé et l’épaisseur de papier recommandée) Standard de sécurité UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-Bauart, CE Marking

-1—12— Nom des composants z Capot papier Ouvrez pour charger le papier. z Levier d’ouverture du capot Utilisez ce levier pour ouvrir le capot papier. z Capot avant Ouvrez et fermez ce capot pour déverrouiller le verrou du système de découpe. z Commutateur d’alimentation Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’appareil sous ou hors tension.

2.1 Apparence extérieure de l’imprimante

Reportez-vous à 4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2) Capot papier Connecteurs arrière Panneau de commande Levier d’ouverture du capot (Vue de face) (Vue arrière) Capot avant Commutateur d’alimentation—13— Panneau de commande z POWER LED (verte) S’allume lorsque l’appareil est sous tension, s’éteint lorsque l’appareil est hors tension. Clignote lorsque des données sont en cours de réception ou lorsqu’une erreur mémoire est survenue. L’éclairage faiblit lors de l’entrée en mode d’économie d’énergie et la luminosité change lentement. z ERROR LED (rouge) Clignote si la tête d’impression est chaude, si le capot papier est ouvert, si un verrou de système de découpe se produit, etc.. z Touche FEED Appuyez sur cette touche pour faire avancer le papier. En cas de verrou du système de découpe, éliminez la cause du verrouillage, fermez le capot papier, puis appuyez sur la touche FEED. L’imprimante entre en mode pour le réglage des commutateurs de mémoire et l’exécution d’un auto test. Reportez-vous à 4.4 Auto test Reportez-vous à 4.6 Messages d’erreur Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire POWER LED (verte) ERROR LED (rouge) Touche FEED—14— Connecteurs arrière z Connecteur d’interface (USB, série) Connecté au câble d’interface (USB, série). z Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Connecté au câble du tiroir-caisse. z Prise CA Connecté au cordon d’alimentation CA. z Serre-câble USB Fixe solidement le câble USB pour l’empêcher de se retirer. Connecteur d’interface (USB, série) Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Prise CA Serre-câble USB—15— z Cylindre Fait avancer le papier. z Système de découpe manuelle Pour couper le papier manuellement. z Système de découpe automatique Pour couper le papier automatiquement. z Tête d’impression (thermique) Imprime les caractères et les données graphiques sur le papier (rouleaux de papier). z Capteur de fin de papier (capteur PE) Détecte quand il n’y a pas de papier. L’impression s’arrête quand ce capteur détecte qu’il n’y a pas de papier.

2.2 À l’intérieur du capot papier

Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire Cylindre Tête d’impression (thermique) Capteur de fin de papier (capteur PE) Système de découpe automatique Système de découpe manuelle—16— z Vibreur Un signal sonore est émis en cas d’erreur ou quand des opérations ou des commandes sont effectuées. z Mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder un logo défini et des caractères définis par l’utilisateur dans cette mémoire. Les données restent stockées dans cette mémoire même si l’imprimante est mise hors tension. Pour savoir comme sauvegarder des données, reportez-vous à la Référence des commandes. z Commutateur de mémoire Le réglage de divers types de fonctions peut être mémorisé. Les réglages restent stockées dans la mémoire même si l’imprimante est mise hors tension. z Fonctions d’économie d’énergie

  • Mode économiseur d’énergie Entre en mode économiseur d’énergie pour réduire la consommation énergétique pendant une période définie après l’arrêt de l’impression. Quitte le mode économiseur d’énergie lorsque la touche FEED est enfoncée ou lorsque les données d’impression sont reçues. En mode économiseur d’énergie, la luminosité du POWER LED change lentement à plusieurs reprises.
  • Mode économiseur d’énergie USB (si le commutateur de mémoire MSW6-3 est réglé sur activé) L’imprimante entre en mode économiseur d’énergie lorsque l’ordinateur est hors tension. Lorsque le PC est sous tension, l’imprimante quitte ce mode. Le POWER LED faiblit en mode économiseur d’énergie USB.

2.3 Autres fonctions intégrées

Reportez-vous à 4.6 Messages d’erreur ATTENTION Si l’alimentation est coupée en mode économiseur d’énergie USB, l’imprimante ne quitte pas immédiatement le mode après la mise sous tension. Le mode s’annule environ une minute et demi après la mise hors tension. L’imprimante entre dans ce mode même s’il y a une erreur. L’imprimante n’entre pas dans ce mode pendant une transmission d’interface série.—17— z Fonctions d’économie de papier Vous pouvez régler les fonctions suivantes pour économiser du papier en réglant le MSW8-3 sur 8-5 commutateurs de mémoire.

  • Supprimer la marge supérieure L’imprimante fait avancer le papier par l’arrière lorsque l’impression démarre pour éliminer la marge supérieure du papier. Réglez la quantité d’alimentation par l’arrière.
  • Réduction de l’intervalle de ligne La distance entre les lignes au niveau du changement de ligne est automatiquement réduite. Sélectionnez le pourcentage de réduction.
  • Réduction de texte Verticale/horizontale La taille est réduite. Réglez une combinaison de rapports de réduction verticalement et horizontalement. ATTENTION Si la fonction “Supprimer la marge supérieure” est utilisée; les imprimés de découpe partielle doivent être supprimés après l’impression. Si le papier à découpe partielle est alimenté par l’arrière, un bourrage papier et un problème peut survenir. Les précautions suivantes sont nécessaires pour le “Mode réduction de texte”.
  • Le texte qui a une taille réduite est plus difficile à lire qu’un texte régulier.
  • Avec la réduction horizontale, la plage d’impression est également réduite de sorte que le nombre de lignes ne change pas. Vous devez être attentif à la plage d’impression lors de l’utilisation de papier étroit.
  • Les codes à barres ne peuvent pas être utilisés. Les codes à barres risquent d’être illisibles s’ils sont imprimés.—18—

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Connectez le cordon d’alimentation CA à la prise CA, et branchez la fiche sur une

Branchement du cordon d’alimentation CA ATTENTION Utilisez un source d’alimentation CA qui n’est pas aussi utilisé pour alimenter un appareil qui génère du bruit électromagnétique. Tirer directement sur le cordon d’alimentation CA peut l’endommager, et être la cause d’un incendie, d’un choc électrique ou de la rupture d’un fil. Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA soit complètement inséré de sorte qu’il ne se retire pas pendant l’utilisation. En cas d’approche d’un orage, débranchez le cordon d’alimentation CA de la prise électrique. La foudre pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Maintenez le cordon d’alimentation CA éloigné des appareils de chauffage. L’isolant du cordon d’alimentation CA peut fondre et entraîner un incendie ou un choc électrique. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’imprimante pendant une longue période, débranchez le cordon d’alimentation CA de la prise électrique. Placez le cordon d’alimentation CA de façon que personne ne marche dessus. Cordon d’alimentation CA Prise CA—19—

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Orientez correctement le câble d’interface et introduisez-le dans le connecteur

d’interface. Utilisez un câble d’interface série avec la méthode de connexion ci-dessous.

3.2 Branchement des câbles d’interface

ATTENTION En débranchant le câble, tenez toujours le connecteur. Faites attention de ne pas insérer le câble d’interface USB dans le connecteur d’arrêt du tiroir-caisse. Pour connecter plus d’une imprimante à un seul ordinateur via une interface USB, vous devez changer le numéro de série de l’interface USB. ATTENTION Placez le câble d’interface de façon que personne ne marche dessus. Interface série Interface USB Câble 9 broches (femelle) - 9 broches (femelle) Ordinateur Imprimante Signal Broche Broche Signal RXD 2 2 RXD TXD 3 3 TXD DTR 4 4 DTR SG 5 5 SG DSR 6 6 DSR RTS 7 7 RTS CTS 8 8 CTS—20—

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Vérifiez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le

au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante.

3. Retirez la vis pour le fil de terre.

4. Vissez le fil de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante.

3.3 Branchement du tiroir-caisse

ATTENTION Connectez uniquement le connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse. (Ne le connectez pas à une ligne téléphonique.) Les signaux ne peuvent pas être sortis par le connecteur d’arrêt du tiroir-caisse pendant une impression. Maintenez le connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse perpendiculaire et droit lors de sa connexion et de sa déconnexion. S’il est incliné lors de cette opération, le connecteur risque d’être mal raccordé. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse Fil de terre Vis pour le fil de terre—21— (1) Configuration des broches du connecteur (2) Caractéristiques électriques

1) Tension de commande: 24 VCC

2) Courant de commande: Environ 1 A max. (ne doit pas excéder 510 ms.)

3) Signal DRSW: Niveaux de signal: «L» = 0 à 0,8 V, «H» = 2 à 3,3 V

(3) Signal DRSW L’état du signal DRSW ne peut pas être testé avec la commande DLE+EOT, GS+a ou GS+r. (4) Circuit de commande Nº Signal Fonction 1 FG Terre du cadre Connecteur utilisé: TM5RJ3-66 (Hirose) ou équivalent Connecteur utilisable: TM3P-66P (Hirose) ou équivalent 2 DRAWER1 Signal de commande du tiroir- caisse 1 3 DRSW Entrée du commutateur du tiroir- caisse 4 VDR Alimentation de commande du tiroir-caisse 5 DRAWER2 Signal de commande du tiroir- caisse 2 6 GND Terre du signal (terre commune sur les circuits) ATTENTION Les tiroirs-caisse 1 et 2 ne peuvent pas être commandés en même temps. Le solénoïde utilisé pour le tiroir-caisse doit être de 24 Ω ou plus. Ne laissez pas le courant électrique dépasser 1 A. Un courant trop élevé peut endommager ou brûler les circuits. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Commutateur d’ouverture/ fermeture du tiroir-caisse Blindé Tiroir-caisse Imprimante—22— L’imprimante peut être utilisé horizontalement, verticalement ou installée sur un mur.

3.4 Précautions pour l’installation de

l’imprimante ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Dans des emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. Dans des emplacements très sales ou poussiéreux. Dans des emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau.

  • L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures.
  • La qualité de l’impression peut se détériorer. Orientée d’une autre façon que ce qui est spécifié.
  • L’imprimante peut mal fonctionner, être endommagée ou causer un choc électrique. Précautions pour une installation horizontale Ne réglez pas la découpe sur la découpe complète. Cela pourrait entraîner un blocage du système de découpe. Position horizontale Position verticale Installation au mur—23— Installation verticale Utilisez les pieds en caoutchouc fournis lors de l’utilisation de l’imprimante dans une installation verticale. Fixez les pieds en caoutchouc sur les quatre marques carrées à l’arrière de l’imprimante. Installation au mur Demandez une personne d’entretien pour installer l’imprimante sur un mur. Reportez-vous au manuel pour plus de détails concernant n’importe quelle option.

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier.

3. Réglez le séparateur fourni dans la fente qui correspond à la taille du rouleau de

papier que vous utilisez. Cependant, si vous utilisez un rouleau de papier de 80 mm de largeur, enlevez le séparateur.

4. Reportez-vous à la section «5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire»

pour changer la largeur de la zone d’impression.

3.5 Séparateur pour rouleau de papier de

58 mm de large Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire Pieds en caoutchouc Partition—24— La durée de vie utile de la tête d’impression a été allongée en réduisant la pression de contact avec le papier. La fonction Long Life Print (LLP) est activée en changeant les positions des commutateurs de levier à l’intérieur du capot papier.

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier.

3. Utilisez un tournevis ou un autre objet pointu pour appuyer sur les commutateurs de

levier des deux côtés dans le sens des flèches A et pour les abaisser dans le sens des flèches B. Abaissez les commutateurs de levier sur les côtés gauche et droit à un moment donné de la position standard à la position LLP.

4. Fermez le capot papier jusqu’à ce que vous entendiez un clic, preuve qu’il est bien

3.6 Réglages de la Fonction Long Life

Print (LLP) ATTENTION Faites attention de ne pas toucher le système de découpe automatique pendant que le capot papier est ouvert. La tête d’impression chauffe immédiatement après l’impression. Ne la touchez pas. Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques. Les deux commutateurs de levier gauche et droit doivent être réglés dans la même position. L’impression risque d’être moins forte lorsque ce réglage est activé. Le cas échéant, augmentez la densité d’impression ou utilisez un papier qui présente un bon développement couleur.

Standard LLP (Vue de face du commutateur de levier)—25—

1. Mettez l’appareil sous tension.

2. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier.

3. Chargez le rouleau de papier de façon que la face imprimable du papier soit dirigée

vers le bas, comme indiqué par la flèche A.

4. Tirez quelques centimètres de papier droit vers l’extérieur dans la direction de la

5. Fermez le capot papier jusqu’à entendre un clic. Le papier est avancé et coupé

automatiquement (par le réglage d’usine).

3.7 Chargement du papier

Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire ATTENTION Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés. Vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement. Si le papier est de biais et ne sort pas droit du capot papier, ouvrez ce dernier et remettez le papier droit. Tirez toujours quelques centimètres de papier en dehors de l’imprimante si vous ouvrez le capot papier quand du papier est chargé. Appuyez sur le centre du capot papier pour le fermer correctement. Faites attention aux découpes du papier lors du chargement du papier. Ne touchez pas la tête d’impression, le système de découpe manuelle ou le système de découpe automatique pendant que le capot papier est ouvert. Vous pourriez vous brûler ou vous couper. Tirez le papier dans le sens de la flèche B lors de la découpe du papier manuellement. N’ouvrez pas le capot papier pendant l’impression.—26— Fixez ce capot pour éviter que le commutateur d’alimentation soit utilisé accidentellement.

1. Poussez le capot du commutateur d’alimentation sur le compartiment du

commutateur d’alimentation jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Insérez la lame d’un tournevis ou un autre objet pointu dans les fentes du capot du commutateur d’alimentation pour le retirer. Le pilote et les utilitaires se trouvent sur le CD-ROM fourni dans le pack. Installez-les le cas échéant. Les explications relatives à l’installation, aux fonctions et à l’utilisation du pilote se trouvent sur le CD-ROM. Il est également possible de télécharger les derniers fichiers à partir des sites ci- dessous. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/

3.8 Fixation du capot du commutateur

3.9 Installation du Pilote et des Utilitaires

Capot du commutateur d’alimentation—27— Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impression ou causer des mauvais fonctionnements. Nous recommandons de nettoyer l’imprimante périodiquement (environ tous les 2 ou 3 mois) comme expliqué ci- dessous.

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier.

3. Attendez quelques minutes que la tête d’impression refroidisse.

4. Utilisez un coton-tige imprégné d’alcool pour frotter les saletés et la poussière de la

tête d’impression et du cylindre.

4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE

4.1 Nettoyage périodique

ATTENTION La tête d’impression chauffe immédiatement après l’impression. Ne la touchez pas. Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques. Cylindre Tête d’impression—28— La ERROR LED clignote et la lame du système de découpe automatique ne peut plus rentrer car un corps étranger ou un bourrage papier la gêne. Si la ERROR LED clignote, annulez le verrouillage du système de découpe de la manière indiquée ci-dessous.

1. Mettez l’appareil sous tension.

2. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier.

3. Retirez le bourrage de papier y compris tous les petits morceaux de papier. (Retirez

aussi le rouleau de papier chargé dans le support.)

4. Chargez de nouveau le rouleau de papier et fermez le capot papier.

Après avoir effectué la procédure dans «Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (1)», ensuite, après avoir ouvert le capot papier, si la lame du système de découpe automatique est sortie, effectuez la procédure dans «Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2)».

Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (1) ATTENTION La tête d’impression chauffe immédiatement après l’impression. Ne la touchez pas. Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques. Reportez-vous à 4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2)—29— Le capot papier est conçu pour être ouvert si le système de découpe est verrouillé en appuyant sur le levier d’ouverture du capot. Si la lame du système de découpe automatique reste sortie, utilisez la procédure suivante pour annuler le verrouillage du système de découpe.

1. Mettez l’appareil hors tension.

2. Ouvrez le capot avant dans le sens de la flèche A.

3. Soulevez la feuille de protection et tournez l’engrenage du système de découpe dans

la direction de la flèche B pour ramener le système de découpe automatique dans une position où le capot papier peut être ouvert. Tournez l’engrenage du système de découpe jusqu’à ce que la lame du système de découpe se rétracte automatique dans la direction de la flèche C. Si la lame du système de découpe automatique ne bouge pas quand vous tournez l’engrenage du système de découpe dans la direction de la flèche B, tournez-le dans l’autre direction.

4. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier.

5. Retirez ce qui cause le verrouillage du système de découpe.

6. Fermez le capot avant.

7. Chargez le rouleau de papier et fermez le capot papier.

8. Mettez l’appareil sous tension.

Assurez-vous que la POWER LED s’allume.

Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2) Capot avant Engrenage du système de découpe Feuille de protection Capot papier Commutateur de levier Levier d’ouverture du capot Lame du système de découpe automatique—30— Pendant que du papier est chargé, maintenez enfoncée la touche FEED tout en mettant l’imprimante sous tension. Maintenez la touche FEED enfoncée pendant une seconde, ensuite, relâchez-la pour démarrer l’auto test. L’imprimante imprime son nom de modèle, la version, le réglage du commutateur de mémoire et la liste des polices intégrées. ATTENTION Veillez à mettre l’appareil hors tension. Faites attention de ne pas toucher le système de découpe manuelle pendant que le capot avant est ouvert. Faites attention de ne pas toucher le système de découpe automatique pendant que le capot papier est ouvert. La tête d’impression chauffe immédiatement après l’impression. Ne la touchez pas. Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques. Si la procédure ci-dessus ne permet pas de rétracter le système de découpe automatique, veuillez contacter votre fournisseur Citizen Systems.

Taille de tampon État de la communication sérielle Interface Version du programme Réglage du commutateur de mémoire—31— Imprimez les données reçues en hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes, des duplications de données se produisent, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement. Comment réaliser l’impression hexadécimale avec vidage de la mémoire

1. Chargez le papier.

2. Alors que le capot papier est ouvert, maintenez enfoncée la touche FEED tout en

mettant l’imprimante sous tension, puis fermez le capot papier.

3. L’imprimante imprime tout d’abord «HEX dump print mode», et elle imprime ensuite

toutes les données envoyées en mode hexadécimal. Comment arrêter l’impression hexadécimale avec vidage de la mémoire Réalisez une des choses suivante pour arrêter l’impression. z Appuyez sur la touche FEED à trois reprises de manière consécutive z Mettez l’appareil hors tension z Recevez une commande de réinitialisation d’une interface Exemple d’impression HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg..... 0D 0D 0D .....

4.5 Impression hexadécimale avec vidage

de la mémoire ATTENTION S’il n’y a pas de caractère disponible pour correspondre aux données reçues, « . » est imprimé à la place du caractère. Aucune commande ne fonctionne pendant l’impression hexadécimale avec vidage de la mémoire. Si les données imprimées ne couvrent pas une ligne complète, appuyez sur la touche FEED pour faire avancer le papier.—32— z Fin de papier Lorsque la fin du rouleau de papier est détectée, la ERROR LED s’allume. Chargez un nouveau rouleau de papier. z Capot papier est ouvert Si le capot papier est ouvert, la ERROR LED s’allume. Si le capot papier est ouvert pendant l’impression, la ERROR LED clignote. Vérifiez le papier et tirez toujours quelques centimètres de papier en dehors de l’imprimante avant de refermer le capot papier. L’impression reprend. L’envoi d’une commande de reprise de l’impression peut être nécessaire selon le réglage du commutateur de mémoire. z Système de découpe verrouillé Si le système de découpe automatique ne peut pas bouger à cause d’un bourrage de papier ou d’autre chose, la DEL ERROR LED clignote. Éliminez la cause du problème et appuyez sur la touche FEED. Si le système de découpe automatique ne fonctionne toujours pas et que le capot papier ne s’ouvre pas, reportez-vous à «4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2)». z Erreur de tête d’impression Quand vous imprimez des caractères denses, des images sombres, ou pendant une longue durée dans un environnement chaux, la température de la tête d’impression augmente. Si la tête d’impression dépasse une température spécifiée, l’imprimante s’arrête d’imprimer et attend que la tête d’impression refroidisse. Lorsque cela survient, la DEL ERROR LED clignote. L’impression reprend automatiquement quand la tête d’impression a refroidi.

4.6 Messages d’erreur

Reportez-vous à 4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2)—33— L’affichage d’état pour divers messages apparaît ci-dessous. Remarques: *1: Si le capot papier ou le capot avant est ouvert en attente. *2: Si le capot papier ou le capot avant est ouvert pendant une impression ou un chargement papier. *3: Le signal sonore retentit quand MSW5-1 (réglage du signal sonore) est réglé sur ON. Néanmoins, les conditions sous lesquelles le signal sonore retentit varient en fonction des réglages de MSW6-1 et de MSW10-6. Des bandes blanches peuvent apparaître sur l’impression ou le papier risque de ne pas avancer, en fonction des conditions d’impression, lors de l’utilisation d’une interface série. Pour éviter cela, changez les réglages du commutateur de mémoire indiqués ci-dessous.

1. Augmentez la vitesse de transmission du MSW7-1 (port série).

2. Abaissez le niveau de MSW10-2 (vitesse d’impression).

État POWER LED (verte) ERROR LED (rouge) Signal sonore

Fin de papier S’allume S’allume Oui Capot papier ouvert ou capot avant ouvert

S’allume S’allume Non Capot papier ouvert ou capot avant ouvert

S’allume Oui Système de découpe verrouillé S’allume Oui Erreur mémoire — Oui Erreur de tête d’impression S’allume Oui Erreur de basse tension S’allume Oui Erreur de haute tension S’allume Oui Attente d’exécution d’une macro S’allume — Mode économiseur d’énergie

4.7 Précautions de fonctionnement pour

l’interface série ATTENTION La vitesse de transmission de l’interface série, la température ambiante, la fonction des données d’impression et d’autres conditions d’impression peuvent être à l’origine de ces problèmes même après avoir effectué les réglages ci-dessus.—34— (Unité: mm)

5.1 Vues et dimensions externes

132—35— Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. (Unité: mm)

5.2 Papier d’impression

Type de papier Nom du produit Papier thermosensible en rouleau recommandé TF50KS-E2D, TF50KS-E ou TF60KS-E de Nippon Paper PD150R ou PD160R de Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA ou P220AB de Mitsubishi Paper ATTENTION Utilisez un papier thermosensible qui est enroulé de la façon suivante: Non froissé et bien serré sur le noyau. Non plié. Non collé au noyau. Enroulé avec la face imprimable vers l’extérieur. Surface d’impression maximum 72 Largeur de papier 80

Côté imprimable φ83 ou moins Largeur de papier 58

Épaisseur du papier (μm) 65-75 75-85 Diamètre intérieur du noyau d (mm) φ12 φ25,4 Diamètre extérieur du noyau D (mm) φ18 φ32 Largeur d’impression 48 (384 points)—36— Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour effectuer divers réglages de l’imprimante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuellement (directement sur l’imprimante) ou par des commandes. Cette section explique comme réaliser des réglages manuels. Pour en savoir plus sur le réglage des commutateurs de mémoire, veuillez vous reporter à la Référence des commandes. Mode Quick setting Les réglages pour les commutateurs de mémoire pour le remplacement du fabricant d’imprimante, du modèle, de l’épaisseur papier et de l’espacement des caractères peuvent être définis en même temps aux réglages optimum. Procédez aux réglages conformément aux éléments sélectionnés sur l’impression.

1. Chargez le papier.

2. Alors que le capot papier est ouvert, appuyez et maintenez enfoncée la touche FEED

tout en mettant l’imprimante sous tension.

3. Appuyez à trois reprises sur la touche FEED et fermez le capot papier.

L’imprimante entre en mode de réglage rapide du commutateur de mémoire. L’élément sélectionnable «Model» et la sélection sont imprimés.

4. Appuyez sur la touche FEED.

Une sélection est imprimée dans l’ordre chaque fois que la touche FEED est enfoncée. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que la sélection désirée soit imprimée.

5. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

La sélection est réglée. S’il y a un autre élément sélectionnable, ce dernier et la sélection sont imprimés.

6. Répétez les étapes 4 et 5 pour sélectionner et régler le modèle d’imprimante,

l’épaisseur papier, l’espacement des caractères. Lorsque tous les éléments sont réglés, «Save To Memory» s’imprime.

7. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

Les réglages du commutateur de mémoire modifiés sont enregistrés et une liste de ces derniers est imprimée. L’imprimante quitte le mode de réglage rapide lorsque l’impression est terminée.

5.3 Réglage manuel des commutateurs de

mémoire Élément sélectionnable Sélection—37— Remarque: *: EPSON est une marque de commerce déposée de Seiko Epson Corporation. Mode de réglage individuel Réglez les commutateurs de mémoire individuellement. Procédez aux réglages après la vérification de la fonction du commutateur de mémoire et des réglages sur l’impression.

1. Chargez le papier.

2. Alors que le capot papier est ouvert, appuyez et maintenez enfoncée la touche FEED

tout en mettant l’imprimante sous tension.

3. Appuyez à deux reprises sur la touche FEED et fermez le capot papier.

L’imprimante entre en mode permettant de régler les commutateurs de mémoire individuellement. L’imprimante sort «Memory SW (1)» et le réglage actuel est 0 (off) ou 1 (on). (Les réglages actuels pour les commutateurs de mémoire de 7 à 10 ne sont pas imprimés.)

4. Appuyez sur la touche FEED.

La liste des commutateurs de mémoire défile dans l’ordre de «Memory SW (1)» → «Memory SW (2)» → ... «Memory SW (10)» → «Save To Memory» → «Memory SW (1)» → chaque fois que vous appuyez sur la touche FEED. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le numéro du commutateur de mémoire que vous souhaitez modifier s’imprime. Élément sélectionné Réglages automatiques du commutateur de mémoire Model Paper width Character space MSW2-4 Full Col Print MSW3-7 CBM1000 Mode MSW8-1 Print Width MSW6-2 Character Space CITIZEN CT-S310 58 mm — WaitData Invalid 384 dots — 80 mm — WaitData Invalid 576 dots — EPSON T88* 58 mm Invalid WaitData Invalid 360 dots 0 dot Valid WaitData Invalid 390 dots 1 dot 80 mm Invalid WaitData Invalid 512 dots 0 dot Valid WaitData Invalid 546 dots 1 dot EPSON 203dpi* 58 mm — WaitData Invalid 420 dots — 80 mm — WaitData Invalid 576 dots 0 dot Commutateur de mémoire actuel Réglage actuel—38—

5. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

Un réglage pour le commutateur de mémoire est imprimé, par le cycle, chaque fois que la touche FEED est enfoncée pendant au moins deux secondes. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes pour faire défiler la liste jusqu’à ce que la fonction du commutateur de mémoire que vous souhaitez modifier soit imprimée.

6. Appuyez sur la touche FEED.

Un réglage est imprimé chaque fois que la touche FEED est enfoncée dans l’ordre de défilement. Lorsque les réglages actuels sont imprimés, la DEL ERROR LED s’allume. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le réglage désiré soit imprimé.

7. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

Les réglages sélectionnés sont définis. La fonction suivante du commutateur de mémoire et les réglages sont imprimés.

8. Répétez les étapes de 5 à 7 pour changer les fonctions différentes pour le numéro du

commutateur de mémoire actuel.

9. Ouvrez le capot papier et fermez-le.

Les réglages du commutateur de mémoire modifiés sont imprimés.

10. Répétez les étapes de 4 à 9 pour changer les fonctions pour un numéro de

commutateur de mémoire différent.

11. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que «Save To Memory» soit imprimé.

12. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

Les réglages du commutateur de mémoire modifiés sont enregistrés et une liste de ces derniers est imprimée. L’imprimante quitte le mode de réglage individuel lorsque l’impression est terminée. Initialisation du commutateur de mémoire Réglez tous les commutateurs de mémoire aux réglages d’origine.

1. Effectuez les étapes de 1 à 3 de la procédure pour entrer en mode de réglage

2. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que «Save To Memory» soit imprimé.

3. Ouvrez le capot papier.

4. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

Tous les commutateurs de mémoire changent aux réglages de l’usine.

5. Fermez le capot papier.

Fonction de commutateur de mémoire Réglage actuel—39— La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages de l’usine.) Nº du commutateur Fonction OFF ON MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored LF MSW1-6 Reserved Fixed — MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid MSW1-8 Reserved Fixed — MSW2-1 Reserved — Fixed MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid

2. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier.