CTS310II - Drucker CITIZEN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CTS310II CITIZEN als PDF.
Häufig gestellte Fragen - CTS310II CITIZEN
Laden Sie die Anleitung für Ihr Drucker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CTS310II - CITIZEN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CTS310II von der Marke CITIZEN.
BEDIENUNGSANLEITUNG CTS310II CITIZEN
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll. Es gibt im Rahmen der WEEE-Direktive innerhalb der Europäischen Union (Direktive 2002/96/EC) gesetzliche Bestimmungen für separate Sammelsysteme für gebrauchte elektronische Geräte und Produkte.
MSW9-4 JIS/Shift JIS JIS JIS, Shift JIS (CP932), Shift JIS (X0213) MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9 Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5, Level 6, Level 7, Level 8, Level 9 MSW10-3 Reserved MSW10-4 Reserved MSW10-5 Reserved MSW10-6 Buzzer Event Not by C.Open All Event/Error, Not by C.Open, C.Open/PEDEUTSCH—1— ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN z Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwahren Sie es danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können. z Der Hersteller behält sich vor, die hierin enthaltenen Informationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. z Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt. z Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt. z Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge der Verwendung von in diesem Handbuch nicht autorisierten Zubehörteilen oder Verbrauchsmaterialien entstehen. z Mit Ausnahme der in diesem Handbuch genannten Fälle darf das Gerät nicht selbst gewartet, zerlegt oder repariert werden. z Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge von unsachgemäßer Verwendung oder nicht geeigneter Betriebsumgebungen auftreten, auch wenn in diesem Handbuch nicht darauf hingewiesen wird. z Daten sind im Allgemeinen für temporären Gebrauch und gespeichert nicht während eines ausgedehnten Zeitabschnitts oder dauerhaft. Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Schäden oder entgangene Verluste ausschließt, die aus Datenverlusten infolge von unvorgesehenen Ereignissen, Reparaturen, Tests oder sonstigen Umständen entstehen. z Wenn Ihnen Auslassungen oder Fehler auffallen oder Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Händler. z Wenn Ihnen fehlende oder falsch sortierte Seiten auffallen, wenden Sie sich zwecks Ersatz an Ihren Citizen Systems-Händler. Authorisierte Repräsentanz in Europa: Citizen Systems Europe GmbH Mettinger Strasse 11 D-73728 Esslingen Germany Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) gemäss EN ISO 7779 Das Gerät ist nicht für die Benutzung am Bildschirmarbeitsplatz gemäss BildscharbV vorgesehen.
TZ30-M01 ist der Modellname, der auf dem Typenschild des CT-S310II aufgedruckt ist.—2— Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen. z Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können. z Einige der im Handbuch enthaltenen Beschreibungen sind möglicherweise für Ihr Druckermodell nicht von Bedeutung. Nachstehend wird der Grad der Gefahren und Schäden beschrieben, die bei unsachgemäßem Betrieb des Druckers oder Nichtbeachtung der durch die Warnsymbole gekennzeichneten Hinweise entstehen können. SICHERHEITSMASSNAHMEN
...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN
WARNHINWEIS Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. VORSICHT Die Nichtbeachtung von mit diesem Symbol gekennzeichneten Informationen kann zu Verletzungen oder materiellen Schäden führen. Dieses Symbol wird verwendet, um Sie auf wichtige Informationen aufmerksam zu machen. Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrische Schläge und mögliche Schäden durch statische Elektrizität hin. Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Netzstecker des Geräts zu ziehen ist. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Spannungsversorgung geerdet sein muss. Dieses Symbol wird verwendet, um nützliche Informationen, wie Verfahren oder Anweisungen zur Benutzung hervorzuheben. Dieses Symbol dient zur Warnung vor unzulässigen Eingriffen.—3—
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIMAUFSTELLEN DES DRUCKERS
WARNHINWEIS Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:
- Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit.
- Direkte Sonneneinstrahlung.
- Heißluftströme oder Abwärme von Heizgeräten.
- Salzige Luft oder korrosive Gase.
- Unzureichende Belüftung.
- Chemische Reaktionen in Laboren.
- Ölnebel, Stahlpartikel oder Staub.
- Statische Elektrizität oder starke Magnetfelder.
- Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Ausfällen des Druckers, Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektrischen Schlägen führen. Keine Gegenstände in den Drucker einführen. Keine Flüssigkeiten in den Drucker spritzen. Keine Gegenstände auf dem Drucker ablegen. Lassen Sie keine Metallgegenstände wie Büroklammern, Heftklammern oder Schrauben in den Drucker fallen. Stellen Sie keine Blumenvasen, Töpfe oder sonstige Behälter mit Flüssigkeiten auf dem Drucker ab. Achten Sie darauf, dass keine Getränke oder sonstigen Flüssigkeiten in den Drucker geraten.
Keine Insektenvertilgungsmittel oder sonstige Chemikalien auf den Drucker sprühen.
- Wenn metallische Fremdkörper in den Drucker fallen, kann dies einen Ausfall des Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z. B. durch Darauftreten, Fallenlassen oder Schlageinwirkungen). Den Drucker nicht demontieren oder sonstig modifizieren.
- Bei nicht sachgemäßem Umgang kann es zum Ausfall des Druckers, Überhitzung sowie Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen kommen.
Platzieren, verwenden und lagern Sie den Drucker außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Von elektrischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen.
- Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. Der Drucker ist so aufzustellen, dass Kinder keinen Zugang zum Geräteinnern erlangen können.
- Die Kunststoffhülle, in der sich der Drucker bei der Lieferung befindet, ist ordnungsgemäß zu entsorgen oder außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Wenn die Hülle über den Kopf gezogen wird, besteht Erstickungsgefahr.—4— VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Vibrierende oder instabile Aufstellungsorte vermeiden. Standorte vermeiden, an denen keine waagerechte Aufstellung des Druckers möglich ist:
- Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
- Die Druckqualität kann sich verschlechtern. Die Belüftungsöffnungen des Druckers nicht abdecken. Keine Gegenstände auf den Drucker stellen oder legen. Den Drucker nicht mit Tüchern oder Decken abdecken oder einhüllen.
- Der entstehende Wärmestau könnte Gehäuseverformungen verursachen oder einen Brand entstehen lassen. Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Rundfunk- oder Fernsehempfängern auf und schließen Sie ihn nicht an dieselbe Netzsteckdose an wie diese Geräte. Vermeiden Sie es, den Drucker über nicht abgeschirmte Kabel oder Leitungen zu betreiben. (Verwenden Sie für die Signalleitungen abgeschirmte Kabel oder verdrillte Doppelkabel mit Ferritkernen oder andere Abschirmverfahren.) Benutzen Sie den Drucker nicht zusammen mit Geräten, die starke Störstrahlung abgeben.
- Der Drucker kann den Radio- oder Fernsehempfang in der Umgebung beeinträchtigen. Es besteht auch die Möglichkeit, dass benachbarte elektrische Geräte den Drucker beeinflussen und dadurch Datenfehler oder Funktionsstörungen auftreten. Installation in einer anderen Ausrichtung als vorgeschrieben.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Ausfällen oder Stromschlag. Der Drucker muss mit einem Erdungsanschluss verbunden werden.
- Erdschlüsse können elektrische Schläge verursachen. Schließen Sie die Erdung des Druckers nicht an folgende Gegenstände an:
- Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen.
- Erdungen von Telefonleitungen
- Andernfalls besteht bei Blitzeinschlägen durch Spannungsspitzen Brand- oder Stromschlaggefahr.
- Wasserleitungen aus Kunststoff sind zur Erdung nicht geeignet (sofern keine Zustimmung der zuständigen Wasserwerke vorliegt). Ziehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Drucker- Erdungsleiters stets den Netzstecker des Geräts.—5—
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DERHANDHABUNG DES DRUCKERS
WARNHINWEIS Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabel: Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen. Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung und -frequenz. Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose, an die der Drucker angeschlossen ist, eine ausreichende Belastbarkeit aufweist. Verwenden Sie zur Stromversorgung keine Anschlussleisten oder Mehrfachsteckdosen, an die gleichzeitig auch andere Geräte angeschlossen sind. Säubern Sie den Netzstecker vor dem Anschließen an eine Steckdose von Staub und anderen Ablagerungen. Verwenden Sie keine verformten oder beschädigten Netzkabel. Bewegen Sie den Drucker nicht in eingeschaltetem Zustand.
- Eine unsachgemäße Handhabung kann zum Ausfall des Druckers, zu Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen führen.
- Bei Überlastung kann sich das Netzkabel überhitzen und in Brand geraten oder der Schutzschalter ausgelöst werden. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Stellen Sie den Drucker so auf, dass nicht auf das Netzkabel getreten wird. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Benutzen und Transportieren des Druckers nicht verbogen oder verdreht und keinem Zug ausgesetzt wird. Versuchen Sie nicht, das Netzkabel zu modifizieren. Bringen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe von Heizgeräten.
- Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Aderbrüche oder Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird. Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im Notfall schnell erreichbar ist.
- Ziehen Sie in einem Notfall zur schnellen Abschaltung den Netzstecker. Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die Steckdose. Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Druckers den Netzstecker aus der Steckdose. Nach dem Abschalten des Druckers und des daran angeschlossenen Geräts beim Trennen des Netzkabels oder der Signalleitung den Stecker und den Anschluss greifen.—6— VORSICHT Der Warnaufkleber befindet sich an der in der untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. Transportieren Sie diesen Drucker nicht mit eingesetzter Papierrolle.
- Es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden am Drucker. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Die Papierabdeckung darf während des Druckens nicht geöffnet werden. Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwenden. Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezifikationen entspricht.
- Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität. Verwenden Sie kein eingerissenes oder mit Klebestreifen zusammengefügtes Papier. Nicht mit der Hand gewaltsam am bereits eingesetzten Papier ziehen. Betätigen Sie die Tasten des Bedienungsfelds nicht mit spitzen Gegenständen. Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker fest in die zugehörigen Buchsen eingesteckt sind.
- Bei Querschaltung kann es zu Beschädigungen der Druckerelektronik oder der Hardware des Host-Systems kommen. Schließen Sie den Drucker mit Geldlade-Kickout-Funktion ausschließlich an Geräte an, die ein Solenoid mit für die Geldlade- Kickout-Buchse geeigneten technischen Daten besitzen.
- Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können Funktionsfehler und Störungen auftreten. DIESER AUFKLEBER WEIST DARAUF HIN,
VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HOHE
SCHNITTVERLETZUNGEN DURCH DEN
MANUELLEN UND AUTOMATISCHEN
PAPIERSCHNEIDER BESTEHT.—7— VORSICHT Beachten Sie die folgenden Hinweise, um bei Ausfällen des Geräts Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Achten Sie bei geöffneter Papierabdeckung darauf, nicht den manuellen Papierschneider zu berühren, der sich im Papierauswurfschlitz befindet. Die Druckoberfläche des Thermokopfes nicht berühren. Berühren Sie während des Druckerbetriebs keine beweglichen Teile im Inneren des Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile). Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst. Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen. Achten Sie darauf, sich an scharfen Kanten am Drucker nicht zu verletzen und damit keine anderen Gegenstände zu beschädigen.
- Hier besteht Stromschlag-, Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.
Beachten Sie bei der täglichen Wartung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: Vor dem Reinigen schalten Sie stets den Drucker aus und ziehen Sie den Netzstecker. Zum Abwischen des Oberfläche des Druckergehäuses ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Hartnäckige Verschmutzungen mit einem weichen Tuch entfernen, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Verdünner, Trichlorethen, Benzol oder Keton. Verwenden Sie keine chemisch behandelten Reinigungstücher. Zum Entfernen von Papierstaub einen weichen Pinsel verwenden. VORSICHT
- Unmittelbar nach dem Drucken ist der Thermokopf sehr heiß, sodass Verbrennungsgefahr besteht. Warten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ab, bis der Thermokopf abgekühlt ist. Falls beim Drucken Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche entstehen, brechen Sie den Druckvorgang sofort ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.—8—
2.3 Weitere integrierte Funktionen................................................... 16
3.2 Anschließen von Schnittstellenkabeln....................................... 19
3.5 Trennvorrichtung für 58 mm breite Papierrollen...................... 23
3.6 Einstellungen für die Funktion „Long Life Print“ (LLP) ............ 24
3.9 Installation der Treiber und Dienstprogramme ........................ 26
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG.....................................27
4.7 Vorsichtshinweise bei der Verwendung der seriellen
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen ........................................... 34
5.2 Druckpapier .................................................................................. 35
5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern............................ 36
INHALTSVERZEICHNIS—9— Die Modelle CT-S310II sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von Anwendungsbereichen eingesetzt werden. z Hochgeschwindigkeitsdruck (160 mm/s) z Kompaktes Design (maximale Größe der Papierrolle: 83 mm) z Integrierte Stromversorgung beseitigt Kabelwirrwarr z Geeignet für 80 mm oder 58 mm breite Papierrollen z Ausgestattet mit der Funktion „Long Life Print“ (LLP) zur Verlängerung der Druckkopf-Betriebsdauer z Schnell und leise arbeitender Papierschneider z Einfache Behebung von Papierschneider-Blockierungen z LED und Signaltongeber zur Druckerstatus- und Fehleranzeige z Zweifache Schnittstelle (USB-, serieller Anschluss) z Eingebaute Geldlade-Kickout-Schnittstelle z Zwei Arten von Energiesparfunktionen (entsprechend dem Standard ENERGY STAR) z Drei Einstellmethoden zum Sparen von Papier z Druck von Strichcodes und 2D-Strichcodes wird unterstützt, einschließlich GS1-DataBar z Benutzerspeicher für vom Benutzer definierte Sonderzeichen und Logos z Speicherschalter ermöglichen spezifische Anpassungen z Treiber und Dienstprogramm-Software mitgeliefert z Sofortiger Betriebsstart durch das Komplettpacket
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT
Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Komponenten vorhanden sind: Die Modellnummern geben die Funktionsausstattung der Druckermodelle nach der folgenden Klassifizierung an:
z Drucker: 1 z Netzkabel: 1 z Hauptschalterabdeckung: 1 z USB-Kabel *:1 z Probe-Papierrolle: 1 Rolle z CD-ROM: 1 z Kurzanleitung: 1 z Gummifüße: 4 z Trennvorrichtung: 1 z Montageset zur Wandbefestigung:1 Hinweis:*: nur Modelle mit USB-SchnittstelleIn bestimmten Märkten
1.3 Modellklassifizierung
CT-S310IIGummifüßeKurzanleitungTrennvorrichtungCD-ROMMontageset zur WandbefestigungNetzkabelHauptschalterab-deckungUSB-KabelProbe-Papierrolle CT - S310II - E - BK MarktE: Europa C: ChinaU: Nordamerika A: AustralienGehäusefarbeWH: Cool WhiteBK: Schwarz—11—
1.4 Grundlegende technische Daten
Merkmal Technische Daten Modell CT-S310II Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite
72 mm/576 Punkte, 64 mm/512 Punkte, 52,5 mm/420 Punkte, 48 mm/384 Punkte, 45 mm/360 Punkte, 48,75 mm/390 Punkte, 68,25 mm/546 Punkte Punktdichte 8 × 8 Punkte/mm (203 dpi) Druckgeschwindigkeit 160 mm/s (max., Druckdichte 100 %), 1280 Punktzeilen/s Anzahl Druckspalten
Maximale Anzahl der Zeichen (Spalten) Punktkonfiguration (Punkte) Papierbreite 80 mm 58 mm Schrift Schrift A 48 35 12 × 24 Schrift B 64 46 9 × 24 Schrift C 72 52 8 × 16 Zeichengröße *3 Schrift A: 1,50 × 3,00 mm Schrift B: 1,13 × 3,00 mm Schrift C: 1,00 × 2,00 mm Zeichentyp Alphanumerisch, international, Codeseiten PC437/850/852/857/858/860/863/ 864/865/866/WPC1252/Katakana/Thai Code 18 Benutzerspeicher 384 KB (zum Speichern von benutzerdefinierten Zeichen und Logos) Strichcode-Typen UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 Spalten, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-7), CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar Zeilenabstand 4,25 mm (1/6 Zoll) (per Befehl veränderbar) Papierrolle Papierrolle: 80 mm/58 mm × max. φ83 mm Papierstärke: 65-75 μm (Kernrohr-Durchmesser: innen 12 mm / außen 18 mm) 75-85
m (Kernrohr-Durchmesser: innen 25,4 mm / außen 32 mm) Schnittstelle USB, Seriell (RS-232C-kompatibel) Geldlade-Kickout-Funktion 2 Fächer werden unterstützt Puffergröße 4 kByte / 45 Byte Leistungsaufnahme Ca. 32 W (normaler Druckbetrieb), 0,6 W (Stromsparmodus), 0,18 W (USB-Stromsparmodus) Stromquelle Nenn-Eingangsspannung: 100 bis 240 V AC, 50/60 Hz, 150 VA Gewicht Ca. 1,8 kg Äußere Abmessungen 140 (B) × 195 (T) × 132 (H) mm Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit 5 bis 45 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Lagertemperatur und Luftfeuchtigkeit -20 bis 60 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Zuverlässigkeit Lebensdauer Druckkopf: 150 km, 300 Millionen Impulse (normale Temperatur/ Luftfeuchtigkeit, empfohlene Papiersorte und -stärke) Lebensdauer automatischer Papierschneider: 2 Millionen Schnitte (normale Temperatur/Luftfeuchtigkeit, empfohlene Papiersorte und -stärke) Sicherheitsstandard UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-Bauart, CE Marking
-1—12— Hinweise: *1: Bei Papierbreite 80 oder 58 mm. *2: Die Anzahl der druckbaren Spalten wird per Speicherschalter eingestellt. Die Spaltenangaben in dieser Tabelle beziehen sich auf ein typisches Modell. Die Anzahl der druckbaren Spalten ist je nach Druckerspezifikation unterschiedlich. *3: Da die angegebene Zeichengröße jeweils einen Leerbereich beinhaltet, der das Zeichen umgibt, sieht das tatsächliche Zeichen kleiner aus. Bezeichnungen der Komponenten z Papierabdeckung Wird zum Einlegen von Papier geöffnet. z Abdeckung-Öffnen-Hebel Mit diesem Hebel wird die Papierabdeckung geöffnet. z Vordere Abdeckung Öffnen und schließen Sie diese Abdeckung, um eine Blockierung des Papierschneidemessers zu beheben. z Hauptschalter Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
2.1 Ansicht des Druckers
Siehe 4.3 Beheben einer Cuttersperre (2) Papierabdeckung Rückwärtige Anschlüsse Hauptschalter Bedienungsfeld Abdeckung-Öffnen- Hebel (Vorderansicht) (Rückansicht) Vordere Abdeckung—13— Bedienungsfeld z POWER LED (grün) Leuchtet bei eingeschalteter Versorgungsspannung und erlischt, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Blinkt, wenn Daten empfangen werden oder ein Speicherfehler aufgetreten ist. Die Anzeige wird bei Eintritt in den Energiesparmodus dunkler und die Helligkeit ändert sich allmählich. z ERROR LED (rot) Blinkt bei zu heißem Druckkopf, geöffneter Papierabdeckung, Blockierung des Papierschneidemessers usw. z FEED-Taste Drücken Sie diese Taste, um den Papiervorschub zu betätigen. Bei einer Blockierung des Papierschneidemessers entfernen Sie die Ursache der Blockierung, schließen Sie die Papierabdeckung und drücken Sie die FEED-Taste. Der Drucker wechselt in den Modus zum Einstellen der Speicherschalter und zum Starten des Statusausdrucks. Siehe 4.4 Statusausdruck Siehe 4.6 Fehlermeldungen Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern POWER LED (grün) ERROR LED (rot) FEED-Taste—14— Rückwärtige Anschlüsse z Schnittstellenbuchse (USB, seriell) Anschluss für das Schnittstellenkabel (USB, seriell). z Geldlade-Kickout-Buchse Zum Anschließen des Kabels von der Geldlade. z Netzeingang Anschluss für das Netzkabel. z USB-Kabelklemme Zum sicheren Befestigen des USB-Kabels und zum Verhindern, dass es herausgezogen wird. Schnittstellenbuchse (USB, seriell) Geldlade-Kickout-Buchse USB-Kabelklemme Netzeingang—15— z Förderwalze Bewirkt den Papiervorschub. z Manueller Papierschneider Zum manuellen Abtrennen des Papiers. z Automatischer Papierschneider Zum automatischen Abtrennen des Papiers. z Druckkopf (thermisch) Druckt alphanumerische Zeichen und Grafikdaten auf Papier (Papierrollen). z Papierende-Sensor (PE-Sensor) Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befindet. Der Druckvorgang wird abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet, dass kein Papier mehr vorhanden ist.
2.2 Unter der Papierabdeckung
Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Förderwalze Druckkopf (thermisch) Automatischer Papierschneider Papierende-Sensor (PE-Sensor) Manueller Papierschneider—16— z Signaltongeber Erzeugt einen Signalton, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle ausgeführt werden. z Benutzerspeicher In diesem Speicher können Sie benutzerdefinierte Logo- und Schriftzeichendaten ablegen. Die Daten bleiben in diesem Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird. Hinweise zum Speichern von Daten finden Sie in der Befehlsreferenz. z Speicherschalter Die Einstellungen für verschiedene Arten von Funktionen können im Speicher abgelegt werden. Die Einstellungen bleiben im Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird. z Stromsparfunktionen
- Stromsparmodus Zu Stromsparzwecken schaltet sich das Gerät nach einer festgelegten Zeitdauer nach Druckende in den Stromsparmodus. Der Stromsparmodus wird durch Betätigen der FEED-Taste oder beim Empfang von Druckdaten beendet. Im Stromsparmodus ändert sich langsam und fortdauernd die Helligkeit der POWER LED-Anzeige.
- USB-Stromsparmodus (wenn der MSW6-3-Speicherschalter aktiviert wurde) Der Drucker schaltet in den Stromsparmodus, wenn der Computer ausgeschaltet wird. Wird der PC angeschaltet, beendet der Drucker diesen Modus. Die POWER LED-Anzeige verdunkelt sich im USB-Stromsparmodus.
2.3 Weitere integrierte Funktionen
Siehe 4.6 Fehlermeldungen VORSICHT Wenn im USB-Stromsparmodus die Stromversorgung ausgeschaltet wurde, verlässt der Drucker diesen Modus nicht sofort, nachdem die Stromversorgung wieder eingeschaltet wird. Der Modus wird circa 1,5 Minuten nach dem Ausschalten der Stromversorgung beendet. Der Drucker schaltet selbst bei Auftritt eines Fehlers in diesen Modus. Während einer Übertragung über die serielle Schnittstelle schaltet der Drucker nicht in diesen Modus.—17— z Papiersparfunktionen Die folgenden Funktionen zur Papierersparnis können eingestellt werden, indem der MSW8-3-Speicherschalter auf die Einstellung „8-5“ gesetzt wird.
- Entfernung des oberen Rands Der Drucker führt das Papier beim Druckstart wieder zurück, um den oberen Papierrand zu beseitigen. Stellen Sie den Betrag für die Rückfuhr ein.
- Reduzierung des Zeilenabstands Der Abstand zwischen den Zeilen beim Zeilenvorschub wird automatisch reduziert. Wählen Sie den Reduzierungsprozentsatz.
- Reduzierung des Texts Vertikal/horizontal Die Größe wird reduziert. Wählen Sie eine Kombination aus vertikalem und horizontalem Reduzierungsgrad. VORSICHT Wenn die Funktion „Entfernung des oberen Rands“ verwendet wird, müssen teilweise abgetrennte Ausdrucke nach dem Drucken entfernt werden. Wenn diese teilweise abgetrennten Ausdrucke wieder eingezogen werden, kann es zu Papierstau kommen, was weitere Probleme verursachen kann. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen müssen bei der Verwendung der Funktion „Reduzierung des Texts“ beachtet werden:
- Größenreduzierter Text ist schwerer lesbar als normaler Text.
- Bei einer horizontalen Verkleinerung wird auch der Druckbereich reduziert und damit bleibt die Zeilenanzahl gleich. Bei der Verwendung von schmalem Papier muss der Druckbereich genau beachtet werden.
- Strichcodes können nicht verwendet werden, da sie möglicherweise nach dem Drucken nicht gelesen werden können.—18—
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den
Netzstecker an eine Steckdose an.
3.1 Anschließen des Netzkabels
VORSICHT Verwenden Sie keinen Versorgungsstromkreis, der gleichzeitig Geräte speist, die elektromagnetische Störungen erzeugen. Ziehen am Netzkabel kann eine Beschädigung des Kabels, Feuer, Stromschläge oder Brüche der Leitungsadern verursachen. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel vollständig eingesteckt ist und sich während des Gebrauchs nicht lösen kann. Ziehen Sie bei aufziehendem Gewitter das Netzkabel aus der Steckdose. Blitzeinschläge können Brände oder Stromschläge verursachen. Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten. Die Isolation des Netzkabels kann schmelzen und so einen Brand oder Stromschlag verursachen. Wenn der Drucker längere Zeit nicht genutzt wird, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauftritt. Netzkabel Netzeingang—19—
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem
Schnittstellenanschluss. Verwenden Sie ein serielles Schnittstellenkabel mit der unten gezeigten Pinbelegung.
3.2 Anschließen von Schnittstellenkabeln
VORSICHT Fassen Sie das Kabel beim Abziehen stets direkt am Stecker an. Achten Sie darauf, dass das USB-Schnittstellenkabel nicht an die Geldlade-Kickout- Buchse angeschlossen wird. Wenn Sie mehrere Drucker per USB an einen einzelnen Computer anschließen möchten, müssen Sie eine USB-Schnittstelle mit anderer Seriennummer verwenden. VORSICHT Verlegen Sie das Schnittstellenkabel so, dass niemand darauftritt. Serielle Schnittstelle USB-Schnittstelle Signal Pin Pin Signal RXD 2 2 RXD TXD 3 3 TXD DTR 4 4 DTR SG 5 5 SG DSR 6 6 DSR RTS 7 7 RTS CTS 8 8 CTS 9-Pin
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und
stecken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers.
3. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung.
4. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest.
3.3 Anschließen der Geldlade
VORSICHT Schließen Sie ausschließlich den Geldlade-Kickout-Kabelstecker an die Geldlade- Kickout-Buchse an. (Schließen Sie kein Telefonkabel an.) Während des Druckvorgangs können keine Signale über die Geldlade-Kickout-Buchse ausgegeben werden. Halten Sie den Geldlade-Kickout-Kabelstecker beim Einstecken und Abziehen senkrecht und gerade. Verkanten des Steckers kann zu Anschlussfehlern führen. Geldlade-Kickout- Buchse Geldlade-Kickout- Kabelstecker Erdungsleitung Schraube für Erdungsleitung—21— (1) Pinbelegung der Buchse (2) Elektrische Eigenschaften
1) Antriebsspannung: 24 V Gleichspannung
2) Antriebsstrom: Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510 ms)
3) DRSW-Signal: Signalpegel: „L“ = 0 bis 0,8 V, „H“ = 2 bis 3,3 V
(3) DRSW-Signal Der Signalstatus DRSW kann mit den Befehlen DLE+EOT, GS+a oder GS+r getestet werden. (4) Antriebsstromkreis Pin Nr. Signal Funktion 1 FG Gehäusemasse Verwendete Buchse: TM5RJ3-66 (Hirose) oder äquivalent Benötigter Stecker: TM3P-66P (Hirose) oder äquivalent 2 DRAWER1 Steuersignal Geldlade 1 3 DRSW Geldlade-Schaltereingang 4 VDR Stromversorgung für Geldladeantrieb 5 DRAWER2 Steuersignal Geldlade 2 6 GND Signalmasse (gemeinsames Massepotenzial der Stromkreise) VORSICHT Die Geldladen 1 und 2 können nicht gleichzeitig verwendet werden. Für die Geldlade ist ein Solenoid mit mindestens 24 Ω zu verwenden. Die Stromstärke darf 1 A nicht überschreiten. Eine zu hohe Stromstärke könnte zu Beschädigungen oder zum Durchbrennen der Stromkreise führen. Geldlade-Kickout-Buchse Geldlade-Öffnen-/ Schließen-Schalter Abschirmung Geldlade Drucker—22— Der Drucker kann in horizontaler oder vertikaler Ausrichtung aufgestellt oder an einer Wand montiert werden.
Hinweise zum Installieren des Druckers VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind Stark verschmutzte oder sehr staubhaltige Standorte Standorte, an denen keine ebene Aufstellung des Druckers möglich ist:
- Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
- Die Druckqualität kann sich verschlechtern. Andere Ausrichtung als vorgeschrieben:
- Der Drucker kann Fehlfunktionen aufweisen, beschädigt werden oder Stromschläge verursachen. Hinweise für die Aufstellung in horizontaler Ausrichtung Den Papierschneider nicht auf Vollschnitt einstellen. Hierdurch kann das Messer des Papierschneiders blockieren. Horizontale Ausrichtung Vertikale Ausrichtung Wandmontage—23— Vertikale Ausrichtung Verwenden Sie die mitgelieferten Gummifüße, wenn der Drucker in einer horizontalen Position verwendet werden soll. Befestigen Sie die Gummifüße an den vier rechteckigen Aussparungen an der Druckerrückseite. Wandmontage Beauftragen Sie einen Servicetechniker mit der Wandinstallation des Druckers. Entnehmen Sie weitere Details bezüglich der Installationsoptionen der Bedienungsanleitung.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die Papierabdeckung.
3. Setzen Sie die mitgelieferte Trennvorrichtung in den entsprechenden Schlitz für die
verwendete Papierrollengröße ein. Wenn jedoch 80 mm breite Papierrollen verwendet werden sollen, muss die Trennvorrichtung entfernt werden.
4. Entnehmen Sie Hinweise zum Ändern der Druckbereichsbreite dem Abschnitt „5.3
Manuelle Einstellung von Speicherschaltern“.
3.5 Trennvorrichtung für 58 mm breite
Papierrollen Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Gummifüße Trennvorrichtung—24— Die Betriebsdauer des Druckkopfs wurde durch eine Reduzierung des beim Kontakt mit dem Papier notwendigen Drucks erhöht. Die Option „Long Life Print“ (LLP) wird durch Ändern der Hebelschalterposition unter der Papierabdeckung aktiviert.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die
3. Verwenden Sie einen Schraubendreher oder ein anderes spitzes Objekt, um auf die
Hebelschalter auf beiden Seiten in Pfeilrichtung A zu drücken und Sie dann in Pfeilrichtung B zu senken. Senken Sie die Hebelschalter der linken und rechten Seite nacheinander von der Standard- in die LLP-Position.
4. Schließen Sie die Papierabdeckung, bis sie sicher mit einem Klick hörbar einrastet.
3.6 Einstellungen für die Funktion „Long
Life Print“ (LLP) VORSICHT Achten Sie darauf, die Öffnung für den automatischen Papierschneider bei geöffneter Papierabdeckung nicht zu berühren. Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Berühren Sie ihn nicht. Berühren Sie den Druckkopf nicht mit bloßen Händen oder Metallgegenständen. Sowohl der rechte als auch der linke Hebelschalter müssen in dieselbe Position gebracht werden. Der Ausdruck erscheint möglicherweise schwacher, wenn diese Einstellung aktiviert wurde. Erhöhen Sie im Bedarfsfall die Druckdichte oder verwenden Sie ein Papier mit guten Farbentwicklungseigenschaften.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die
3. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach unten
4. Ziehen Sie das Papier einige Zentimeter weit geradlinig in Richtung von Pfeil B.
5. Schließen Sie die Papierabdeckung und lassen Sie sie hörbar einrasten. Das Papier
wird automatisch vorgeschoben und abgeschnitten (Werkseinstellung).
3.7 Einlegen von Papier
Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern VORSICHT Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen. Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht. Wenn das Papier schräg läuft und nicht gerade aus der Papierabdeckung ausgeschoben wird, öffnen Sie diese und richten Sie das Papier gerade aus. Ziehen Sie stets einige Zentimeter Papier geradlinig aus dem Drucker, wenn Sie die Papierabdeckung öffnen, während Papier eingelegt ist. Drücken Sie auf die Mitte der Papierabdeckung, um sie sicher zu schließen.
Achten Sie darauf, sich beim Einlegen des Papiers nicht an den Papierkanten zu schneiden. Berühren Sie nicht den Druckkopf oder den manuellen oder automatischen Papierschneider, während die Papierabdeckung geöffnet ist. Dabei können Sie sich Brand- oder Schnittverletzungen zuziehen.
Ziehen Sie das Papier in Pfeilrichtung B, wenn das Papier manuell abgetrennt werden soll. Die Papierabdeckung darf während des Druckens nicht geöffnet werden.—26— Bringen Sie diese Abdeckung an, damit der Hauptschalter nicht betätigt werden kann.
1. Drücken Sie die Hauptschalterabdeckung in das Hauptschalterfach ein, bis sie hörbar
einrastet. Führen Sie einen Schraubendreher oder einen anderen spitzen Gegenstand in die Vertiefungen in der Hauptschalterabdeckung ein, um sie wieder abzunehmen. Der Treiber und die Dienstprogramme befinden sich auf der im Lieferumfang enthaltenen CD-ROM. Installieren Sie sie falls notwendig. Erklärungen bezüglich der Installation des Treibers, der Funktionen und der Verwendung befinden sich auf der CD-ROM. Zudem besteht die Möglichkeit, die neuesten Dateien von der nachfolgenden Website herunterzuladen: http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/
Anbringen der Hauptschalterabdeckung
3.9 Installation der Treiber und
Dienstprogramme Hauptschalterabdeckung—27— Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Druckers (alle 2 bis 3 Monate) gemäß der folgenden Anleitung.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die
3. Lassen Sie den Druckkopf einige Minuten abkühlen.
4. Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit Ethylalkohol und wischen Sie alle Schmutz-
und Staubablagerungen vom Druckkopf und von der Förderwalze ab.
WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
4.1 Regelmäßige Reinigung
VORSICHT Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Nicht berühren. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. Förderwalze Druckkopf—28— Die ERROR LED blinkt und das automatische Papierschneidemesser bleibt ausgefahren, da es durch einen Fremdkörper oder Papierstau blockiert wird. Wenn die ERROR LED blinkt, müssen Sie die Blockierung des Papierschneiders wie folgt beheben.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die
3. Entfernen Sie das gestaute Papier sowie etwaige Papierfetzen. (Entnehmen Sie auch
die in den Halter eingesetzte Papierrolle.)
4. Setzen Sie die Papierrolle wieder ein, und schließen Sie die Papierabdeckung.
Nachdem Sie die unter „Beheben einer Cuttersperre (1)“ beschriebenen Schritte durchgeführt und die Papierabdeckung geöffnet haben, führen Sie die unter „Beheben einer Cuttersperre (2)“ beschriebenen Schritte durch, falls das automatische Papierschneidemesser ausgefahren ist.
4.2 Beheben einer Cuttersperre (1)
VORSICHT Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Nicht berühren. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. Siehe 4.3 Beheben einer Cuttersperre (2)—29— Die Papierabdeckung ist so gestaltet, dass sie auch bei blockiertem Papierschneidemesser durch Drücken des Abdeckung-Öffnen-Hebels geöffnet werden kann. Wenn das Messer des automatischen Papierschneiders dennoch ausgefahren bleibt, gehen Sie wie folgt vor, um die Blockierung des Papierschneiders zu beheben.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Öffnen Sie die vordere Abdeckung in Pfeilrichtung A.
3. Heben Sie die Schutzfolie an und drehen Sie das Papierschneider-Zahnrad in
Richtung des Pfeils B, um den automatischen Papierschneider in eine Stellung zu bringen, die das Öffnen der Papierabdeckung ermöglicht. Drehen Sie das Papierschneider-Zahnrad, bis sich das Messer des automatischen Papierschneiders in Richtung des Pfeils C zurückzieht. Falls sich das Messer des automatischen Papierschneiders nicht bewegt, wenn Sie das Papierschneider- Zahnrad in Richtung des Pfeils B drehen, versuchen Sie, das Zahnrad in die andere Richtung zu drehen.
4. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die
5. Entfernen Sie die Ursache der Blockierung des Papierschneiders.
6. Schließen Sie die vordere Abdeckung.
7. Setzen Sie eine Papierrolle ein, und schließen Sie die Papierabdeckung.
8. Schalten Sie das Gerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass die POWER LED leuchtet.
4.3 Beheben einer Cuttersperre (2)
Vordere Abdeckung Papierschneider- Zahnrad Schutzfolie Papierabdeckung Hebelschalter Abdeckung-Öffnen-Hebel Messer des automatischen Papierschneiders—30— Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED-Taste und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Halten Sie die FEED- Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt und lassen Sie sie dann los, um den Statusausdruck zu starten. Der Drucker druckt seine Modellbezeichnung und Version, die Speicherschalter-Einstellungen sowie eine Liste der eingebauten Schriftarten. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Achten Sie darauf, den manuellen Papierschneider bei geöffneter vorderer Abdeckung nicht zu berühren. Achten Sie darauf, die Öffnung für den automatischen Papierschneider bei geöffneter Papierabdeckung nicht zu berühren. Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Nicht berühren. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. Falls sich der automatische Papierschneider mit dem obigen Verfahren nicht zurückziehen lässt, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Fachhändler.
Puffergröße Status der seriellen Kommunikation Schnittstelle Firmwareversion Speicher- schalter- Einstel- lung—31— Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie fehlende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks
1. Legen Sie Papier ein.
2. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Drücken und halten Sie die FEED-Taste, schalten
Sie gleichzeitig das Gerät ein, und schließen Sie dann die Papierabdeckung.
3. Der Drucker druckt die Zeichenfolge „HEX dump print mode“, die empfangenen
Daten in Form von Hexadezimalzeichen sowie einige weitere Zeichen aus. Abbrechen eines Hexdump-Ausdrucks Der Druckvorgang kann auf eine der folgenden Arten abgebrochen werden. z Drücken Sie die FEED-Taste dreimal hintereinander. z Schalten Sie das Gerät aus. z Über eine der Schnittstellen trifft ein Reset-Befehl ein. Beispielausdruck HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg..... 0D 0D 0D .....
4.5 Hexdump-Ausdruck
VORSICHT Wenn für einzelne Daten keine Zeichen verfügbar sind, wird für diese als Platzhalter „ .“ gedruckt. Während der Erstellung eines Hexdump-Ausdrucks stehen keine Befehlsfunktionen zur Verfügung. Wenn die empfangenen Daten keine ganze Zeile ausfüllen, drücken Sie die FEED- Taste, um einen Papiervorschub auszulösen.—32— z Papierende Wird das Ende der Papierrolle erkannt, leuchtet die ERROR LED-Anzeige. Setzen Sie eine neue Papierrolle ein. z Papierabdeckung offen Wenn die Papierabdeckung geöffnet ist, leuchtet die ERROR LED-Anzeige. Wenn die Papierabdeckung während des Druckens geöffnet wird, blinkt die ERROR LED-Anzeige. Überprüfen Sie das Papier und ziehen Sie stets eine Zentimeter Papier geradlinig aus dem Drucker heraus, bevor Sie die Papierabdeckung wieder schließen. Der Druckvorgang wird fortgesetzt. Bei entsprechender Speicherschalter-Einstellung kann es erforderlich sein, einen Befehl zum Fortsetzen des Druckvorgangs zu senden. z Papierschneider blockiert Wenn sich der automatische Papierschneider aufgrund eines Papierstaus oder aus anderen Gründen nicht bewegen kann, blinkt die ERROR LED. Beseitigen Sie die Fehlerursache, und betätigen Sie anschließend die FEED- Taste. Beseitigen Sie die Fehlerursache, und betätigen Sie anschließend Taste 1 (FEED). Wenn der automatische Papierschneider anschließend noch immer nicht arbeitet und sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässt, lesen Sie „4.3 Beheben einer Cuttersperre (2)“. z Druckkopf-Fehler Wenn Sie Text mit engem Zeichenabstand oder Grafiken mit hohem Schwarzanteil drucken oder der Druckvorgang in einer warmen Umgebung lange Zeit andauert, erhöht sich die Druckkopftemperatur. Wenn dabei ein bestimmter Temperaturwert überschritten wird, unterbricht der Drucker den Druckvorgang und wartet, bis der Druckkopf abgekühlt ist. Wenn dieser Fall eintritt, blinkt die ERROR LED. Der Druckvorgang wird automatisch fortgesetzt, sobald der Druckkopf abgekühlt ist.
Siehe 4.3 Beheben einer Cuttersperre (2)—33— Die Statusanzeige für die verschiedenen Meldungen ist unten dargestellt. Hinweise: *1: Wenn im Standby-Modus die Papierabdeckung oder die vordere Abdeckung geöffnet wird. *2: Wenn die Papierabdeckung oder die vordere Abdeckung geöffnet wird, während gedruckt oder Papier zugeführt wird. *3: Signalton ertönt, wenn MSW5-1 (Signalton-Einstellung) auf ON gesetzt ist. Die Bedingungen, unter denen die Signaltöne ausgegeben werden, variieren jedoch abhängig von den Einstellungen für MSW6-1 und MSW10-6. Bei der Verwendung einer seriellen Schnittstelle können möglicherweise weiße Streifen auf dem Ausdruck erscheinen oder das Papier könnte nicht richtig zugeführt werden. Um dies zu verhindern, ändern Sie die Speicherschalter- Einstellungen wie nachfolgend erläutert:
1. Erhöhen Sie die Übertragungsgeschwindigkeit von MSW7-1 (serieller Anschluss).
2. Verringern Sie das Niveau von MSW10-2 (Druckgeschwindigkeit).
Status POWER LED (grün) ERROR LED (rot) Signalton *3 Papierende Leuchtet Leuchtet Ja Papierabdeckung oder vordere Abdeckung offen
Leuchtet Leuchtet Nein Papierabdeckung oder vordere Abdeckung offen
Leuchtet Ja Papierschneider blockiert Leuchtet Ja Speicherfehler — Ja Druckkopf-Fehler Leuchtet Ja Unterspannungsfehler Leuchtet Ja Überspannungsfehler Leuchtet Ja Makro-Abarbeitung wird abgewartet Leuchtet — Stromsparmodus — —
4.7 Vorsichtshinweise bei der Verwendung
der seriellen Schnittstelle VORSICHT Selbst nach dem Vornehmen der obigen Einstellungen kann es je nach Übertragungsgeschwindigkeit der seriellen Schnittstelle, der Umgebungstemperatur, der Druckdatenabgabe und anderen Druckbedingungen zu diesen Problemen kommen.—34— (Einheit: mm)
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen
132—35— Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. (Einheit: mm)
Papiertyp Produktbezeichnung Empfohlenes Thermo-Rollenpapier TF50KS-E2D, TF50KS-E oder TF60KS-E von Nippon Paper PD150R oder PD160R von Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA oder P220AB von Mitsubishi Paper VORSICHT Das verwendete Thermopapier muss wie folgt aufgerollt sein: Ohne Knicke und Falten, eng auf den Kern gewickelt. Nicht gefaltet. Nicht auf den Kern aufgeklebt. Mit der bedruckbaren Seite nach außen gewickelt. Druckbreite 48 (384 Punkte) Zu bedruckende Seite φ83 oder weniger Papierdicke (μm) 65-75 75-85 Kerninnen- durchmesser d (mm) φ12 φ25,4 Kernaußen- durchmesser D (mm) φ18 φ32 Maximaler Druckbereich 72 Papierbreite 80
-1—36— Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker festgelegt werden. Die Speicherschalter können manuell (von Hand am Drucker) oder durch Befehle eingestellt werden. In diesem Abschnitt wird die Durchführung der manuellen Einstellungen erläutert. Informationen zum Einstellen der Speicherschalter über Befehle entnehmen Sie bitte der Befehlsreferenz. Schnelleinstellungsmodus Die Speicherschalter für Hersteller, Modell, Papierbreite und Zeichenabstand eines Ersatzdruckers können gleichzeitig auf die optimalen Einstellungen gesetzt werden. Kontrollieren Sie, während Sie die Einstellungen vornehmen, die jeweils gewählten Optionen im Ausdruck.
1. Legen Sie Papier ein.
2. Drücken und halten Sie bei geöffneter Papierabdeckung die FEED-Taste und schalten
Sie gleichzeitig das Gerät ein.
3. Drücken Sie dreimal die FEED-Taste, und schließen Sie die Papierabdeckung.
Der Drucker wechselt in den Speicherschalter-Schnelleinstellungsmodus. Die wählbare Option „Modell“ und die entsprechende Auswahl werden gedruckt.
4. Drücken Sie die FEED-Taste.
Bei jedem Druck auf die FEED-Taste wird in zyklischer Reihenfolge eine Auswahl gedruckt. Drücken Sie die FEED-Taste, bis die gewünschte Auswahl gedruckt wird.
5. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die Auswahl wird festgelegt. Falls eine andere wählbare Option vorhanden ist, wird sie zusammen mit der Auswahl gedruckt.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um Druckermodell, Papierbreite und
Zeichenabstand auszuwählen und festzulegen. Wenn alle Optionen festgelegt sind, wird „Save To Memory“ gedruckt.
7. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die geänderten Speicherschalter-Einstellungen werden gespeichert, und eine Liste dieser Einstellungen wird gedruckt. Der Drucker verlässt den Schnelleinstellungs-Modus, wenn der Druck abgeschlossen ist.
Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Wählbare Option Auswahl—37— Hinweis: *: EPSON ist eine eingetragene Marke der Seiko Epson Corporation. Einzeleinstellungsmodus Stellen Sie die Speicherschalter einzeln ein. Kontrollieren Sie, während Sie die Einstellungen vornehmen, die Funktion des jeweils gewählten Speicherschalters und die Einstellungen im Ausdruck.
1. Legen Sie Papier ein.
2. Drücken und halten Sie bei geöffneter Papierabdeckung die FEED-Taste, und
schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
3. Drücken Sie zweimal die FEED-Taste, und schließen Sie die Papierabdeckung.
Der Drucker wechselt in den Modus zur individuellen Einstellung der einzelnen Speicherschalter. Der Drucker druckt „Memory SW (1)“ und die aktuelle Einstellung, 0 (aus) bzw. 1 (ein). (Die aktuellen Einstellungen für die Speicherschalter 7 bis 10 werden nicht gedruckt.)
4. Drücken Sie die FEED-Taste.
Bei jedem Druck auf die FEED-Taste wird die Liste der Speicherschalter in der folgenden Reihenfolge durchgeblättert: „Memory SW (1)“ → „Memory SW (2)“ → ... „Memory SW (10)“ → „Save To Memory“ → „Memory SW (1)“ → . Drücken Sie die FEED-Taste so oft, bis die Nummer für den Speicherschalter angezeigt wird, dessen Einstellung Sie ändern möchten. Gewählte Option Automatische Einstellung der Speicherschalter Model Paper width Character space MSW2-4 Full Col Print MSW3-7 CBM1000 Mode MSW8-1 Print Width MSW6-2 Character Space CITIZEN CT-S310 58 mm — WaitData Invalid 384 dots — 80 mm — WaitData Invalid 576 dots — EPSON T88* 58 mm Invalid WaitData Invalid 360 dots 0 dot Valid WaitData Invalid 390 dots 1 dot 80 mm Invalid WaitData Invalid 512 dots 0 dot Valid WaitData Invalid 546 dots 1 dot EPSON 203dpi* 58 mm — WaitData Invalid 420 dots — 80 mm — WaitData Invalid 576 dots 0 dot Aktueller Speicherschalter Aktuelle Einstellung—38—
5. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Jedes Mal, wenn Sie die FEED-Taste drücken und mindestens zwei Sekunden lang halten, wird in zyklischer Reihenfolge die Einstellung des betreffenden Speicherschalters gedruckt. Drücken und halten Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang und blättern Sie auf diese Weise durch die Liste, bis die Funktion des Speicherschalters gedruckt wird, dessen Einstellung Sie ändern möchten.
6. Drücken Sie die FEED-Taste.
Bei jedem Druck auf die FEED-Taste wird in zyklischer Reihenfolge eine Einstellung gedruckt. Wenn die aktuellen Einstellungen gedruckt werden, leuchtet die ERROR LED. Drücken Sie die FEED-Taste, bis die gewünschte Einstellung gedruckt wird.
7. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die gewählten Einstellungen werden festgelegt. Die Funktion und die Einstellungen für den nächsten Speicherschalter werden gedruckt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7, um andere Funktionen für die aktuelle
Speicherschalternummer zu ändern.
9. Öffnen Sie die Papierabdeckung und schließen Sie sie wieder.
Die geänderten Speicherschalter-Einstellungen werden gedruckt.
10. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 9, um die Funktionen für eine andere
Speicherschalternummer zu ändern.
11. Drücken Sie die FEED-Taste, bis „Save To Memory“ gedruckt wird.
12. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Die geänderten Speicherschalter-Einstellungen werden gespeichert, und eine Liste dieser Einstellungen wird gedruckt. Der Drucker verlässt den Einzeleinstellungs-Modus, wenn der Druck abgeschlossen ist. Speicherschalter-Initialisierung Setzen Sie alle Speicherschalter auf die werksseitigen Voreinstellungen zurück.
1. Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Verfahrens zum Starten des
Einzeleinstellungsmodus durch.
2. Drücken Sie die FEED-Taste, bis „Save To Memory“ gedruckt wird.
3. Öffnen Sie die Papierabdeckung.
4. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Alle Speicherschalter werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
5. Schließen Sie die Papierabdeckung.
Speicherschalterfunktion Aktuelle Einstellung—39— Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.) Schalter Nr. Funktion OFF ON MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored LF MSW1-6 Reserved Fixed — MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid MSW1-8 Reserved Fixed — MSW2-1 Reserved — Fixed MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid
MSW2-3 Spool Print Invalid Valid MSW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData MSW2-5 Resume aft PE Next Top MSW2-6 Reserved Fixed — MSW2-7 Reserved Fixed — MSW2-8 Reserved Fixed — MSW3-1 Resume Cttr Err Valid Invalid MSW3-2 Reserved — Fixed MSW3-3 Reserved Fixed — MSW3-4 Reserved Fixed — MSW3-5 Reserved Fixed — MSW3-6 Reserved Fixed — MSW3-7 CBM1000 Mode Invalid Valid MSW3-8 Resume Open Err Close Command MSW4-1 Reserved Fixed — MSW4-2 Reserved Fixed — MSW4-3 Feed&Cut at TOF Invalid Valid MSW4-4 Reserved Fixed — MSW4-5 Reserved Fixed — MSW4-6 Reserved Fixed — MSW4-7 Reserved Fixed — MSW4-8 Partial Only Invalid Valid MSW5-1 Buzzer Valid Invalid MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save Mode Invalid Valid MSW6-6 Reserved Fixed — MSW6-7 Reserved Fixed — MSW6-8 Reserved Fixed ——40— Hinweise: Vorsichtshinweise bezüglich der Speicherschalter-Einstellungen *1: MSW2-3 Wenn sich der Abstand aufgrund eines Zufuhrstopps während des Druckens vergrößert, verursacht durch eine langsame Übertragung der Druckdaten, erscheint möglicherweise dort ein weißer Streifen, wo der Druck unterbrochen wurde. Dieser weiße Streifen kann verhindert werden, indem die Option MSW2-3 zur Verbesserung der Druckqualität aktiviert wird. Der Druckstart kann dabei jedoch etwas verzögert sein. *2: MSW8-5 Wenn eine horizontale Reduzierung der Zeichenhöhe gewählt wurde, wird auch der Druckbereich und Abstand zwischen den Zeilen verkleinert. Erstellen Sie die Druckdaten bei Druck auf schmalem Papier so, dass der Druckbereich nicht über die Papierränder ragt. Schalter Nr. Funktion Voreinstellung Einstellwert MSW7-1 Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits MSW7-4 Parity
Notice-Facile