Skottelbraai Paella - Barbecue CADAC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Skottelbraai Paella CADAC in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Dimensioni: 58 cm di diametro, Materiale: Acciaio smaltato, Fonte di calore: Gas, Potenza: 3,5 kW |
|---|---|
| Utilizzo | Ideale per cucinare piatti vari come paella, stufati e grigliate all'aperto. |
| Manutenzione e riparazione | Pulire dopo ogni utilizzo, controllare regolarmente le connessioni del gas, conservare al riparo dagli agenti atmosferici. |
| Sicurezza | Utilizzare solo in ambienti ben ventilati, controllare eventuali perdite di gas prima dell'uso, non lasciare incustodito. |
| Informazioni generali | Peso: 7 kg, Garanzia: 2 anni, Accessori inclusi: Supporto di cottura, Manuale d'uso. |
Domande frequenti - Skottelbraai Paella CADAC
Scarica le istruzioni per il tuo Barbecue in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Skottelbraai Paella - CADAC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Skottelbraai Paella del marchio CADAC.
MANUALE UTENTE Skottelbraai Paella CADAC
1. Informazioni generali
- Questo dispositivo è conforme ai parametri BS EN 498:2012 e BS EN 484:2019.
- Il dispositivo verrà utilizzato solo con un tubo e un erogatore approvati.
- La cartuccia/bombola ricaricabile del gas deve essere utilizzata solo in posizione verticale.
- N.B.: Onde assicurare una funzionalità soddisfacente, se utilizzate una cartuccia cominciate sempre quando è piena, e solo se il periodo di uso continuativo che avete in mente è inferiore a circa 45 minuti.
- I dispositivi a gas richiedono aereazione, per funzionare in modo efciente e garantire la sicurezza degli utenti e di altre persone nelle immediate vicinanze, poiché consumano ossigeno.
- Usare solo all’aperto. Fig. 1 Country name abbreviations AT=Austria DK=Denmark GB=UnitedKingdom NO=Norway BE=Belgium ES=Spain IE=Ireland PL=Poland CH=Switzerland FI=Finland IT=Italy PT=Portugal DE=Germany FR=France NL=Netherlands SE=Sweden SI=Slovenia
2. Informazioni sulla sicurezz
- Il tubo dev’essere controllato per la presenza di possibili danni o usura prima di ogni utilizzo e prima di essere collegato alla bombola del gas.
- Non usate il dispositivo, se ha un tubo danneggiato o usurato. Sostituite il tubo.
- Non usate un dispositivo che abbia delle perdite, sia danneggiato o non funzioni correttamente. Bombola del gas
- Assicuratevi che la bombola del gas venga installata o cambiata in un ambiente ben aereato, preferibilmente all’aperto, lontano da qualsiasi fonte di accensione come amme libere, ammelle pilota e stufe elettriche, e a distanza da altre persone.
- Tenete le bombole a gas lontane dal calore e dalle amme. Non mettetele su stufe o altre superci calde.
- Le cartucce e le bombole a gas ricaricabili devono essere utilizzate solo in posizione verticale, in modo da garantire un corretto prelievo di combustibile. Il mancato rispetto di questa indicazione può comportare una perdita di liquido dalla bombola del gas, tale da determinare condizioni di funzionamento pericolose.
- Non cercate di rimuovere la bombola mentre il dispositivo è in funzione.
- La bombola del gas dev’essere disconnessa dal dispositivo dopo l’uso o quando il dispositivo è conservato senza essere utilizzato.
- Da non usarsi con un’alimentazione di gas a distanza. Assemblaggio e uso
- Usare solo su superci piane e stabili.
- Non muovere il dispositivo mentre è in funzione. PRODUCT No. 8309 Paese di utilizzo DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, SI BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH PL AT, DE Categorie di dispositivo I3B/P (30) I3+ (28-30/37) I3B/P (37) I3B/P (50) Gas consentiti e pressione di funzionamento Butano @ 28-30 mbar Propano @ 28-30 mbar Miscele di butano/pro- pano @ 28-30 mbar Butano @ 28-30 mbar Propano @ 37 mbar Butano @ 37 mbar Propano @ 37 mbar Miscele di butano/pro- pano @ 37 mbar Butano @ 50 mbar Propano @ 50 mbar Miscele di butano/pro- pano @ 50 mbar Uso nominale Butano - 218 grammi/ora Butano - 218 grammi/ora Butano - 218 grammi/ora Butano - 218 grammi/ora Portata termica nominale lorda
3.0 kW 3.0 kW 3.0 kW 3.0 kW
Numero ugello 85 81 74 Fonti di alimentazione di gas: a) Una bombola di gas ricaricabile che non ecceda 11kg e in conformità con la normativa locale in vigore. b) Cartuccia usa e getta CA 445/CA 500 Cadac o equivalente, in linea con gli standard EN417.5151
- Non ricoprire o cambiare le prese d’aria della casseruola di cottura (F) sul piatto di base, poiché ciò nirà per inuenzare il usso d’aria verso le prese d’aria del gambo, situate all’interno dell’alloggiamento del treppiedi (J). Ciò, a sua volta, inciderà sulla funzionalità del prodotto, comportando il rischio di una amma instabile. Assicuratevi che il dispositivo sia usato a distanza da materiali inammabili. Le distanze minime di sicurezza sono:
- Sopra il dispositivo 1,2 m. Dietro e sui lati 600 mm. (v. Fig.1)
- Attenzione: Le parti accessibili possono diventare roventi, e raccomandiamo l’uso di guanti protettivi.
- Tenete i bambini piccoli lontani dal dispositivo.
- Usare solo all’aperto. Ritorno di amma
- In caso di ritorno di amma (quando la amma brucia all’indietro, propagando il fuoco all’interno del fornello o del tubo di Venturi), spegnete immediatamente l’alimentatore del gas chiudendo innanzitutto la valvola di controllo sulla bombola di gas, e poi la valvola del dispositivo (M). Dopo che la amma si è spenta, togliete l’erogatore e controllate le condizioni della chiusura; nel dubbio, sostituite la chiusura. Riaccendete il dispositivo come illustrato nella Sezione 7, a seguire. Qualora la amma dovesse continuare a propagarsi all’indietro, riportate il prodotto al vostro agente autorizzato CADAC per le riparazioni. Perdite
- Se nel vostro dispositivo c’è una perdita (odore di gas), portatelo immediatamente fuori, in un ambiente ben ventilato e senza amme, dove tale perdita possa essere individuata e fermata. Se desiderate vericare la presenza di perdite nel vostro dispositivo, fatelo all’aperto. Non cercate di individuare delle perdite impiegando una amma; usate dell’acqua saponata.
- Il metodo corretto consiste nel cospargere i giunti con acqua saponata. Se là vengono a fermarsi una o più bolle, allora c’è una perdita di gas. Spegnete immediatamente l’alimentatore del gas, chiudendo prima di tutto la valvola di controllo sulla bombola di gas, e quindi la valvola del dispositivo. Controllate che tutti i collegamenti aderiscano bene, quindi fate un’ultima verica con l’acqua saponata.
- Se la perdita di gas persiste, riportate il prodotto al vostro fornitore CADAC per una verica/riparazione.
Piatto dello Skottel
Supporto recipienti di cottura
Casseruola di cottura
Alloggiamento del treppiedi
Pomello di controllo
4. Istruzioni di montaggio
- N.B.: Il tubo e l’erogatore non rientrano nella fornitura. Per maggiori informazioni, contattate il vostro fornitore locale. Categorie di dispositivo: I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) and I 3B/P (37), (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH)
- All’altra estremità, attaccate un erogatore a bassa pressione da 30 mBar (congurazioni del butano I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37)) o un erogatore a bassa pressione da 37 mBar (congurazione del propano I 3+ (28-30/37)), assicurandovi nuovamente che il tubo sia collocato in modo adeguato. Il tubo utilizzato deve essere conforme ai parametri BS 3212:1991/SABS 1156-2 o equivalenti. In Sudafrica l’erogatore deve essere conforme ai parametri SANS 1237. Categorie di dispositivo: I 3B/P (50) (AT, DE)
- Avvitate un tubo con il giunto lettato appropriato a ogni estremità al BSPP da ¼” di sinistra della valvola (O) (Fig.4). Attaccate un adeguato erogatore a bassa pressione da 50 mbar all’altra estremità del tubo. Il tubo usato dev’essere conforme ai parametri DIN 4815 parte 2 o equivalenti.
- La lunghezza del tubo non dovrebbe essere inferiore agli 800 mm e non dovrebbe eccedere 1,5 m. Controllate la data di scadenza sul tubo e sostituitelo quando è necessario o quando lo richiedono le condizioni nazionali.
- Non attorcigliate e non strizzate il tubo. Non disponete il tubo in alcun modo che possa farlo entrare in contatto con superci che durante l’uso si riscalderebbero.
- Prima di installare la vostra bombola di gas (Sezione 5), assicuratevi che la valvola (M) sia nella posizione OFF girando il pomello di controllo (K) in senso orario no alla posizione di spegnimento. (v. Fig.8 a, b)
- Disponete la casseruola di cottura (F) sul gambo (H), e assicuratevi che sia adeguatamente chiusa. (Fig. 5) Fig. 3
Cordiera della valvola
5. Installazione e sostituzione della bombola di gas
- Dopo l’uso, girate il pomello di controllo nella posizione di “off” (“•” – giratelo completamente in senso orario) e chiudete la valvola della bombola di gas.
- Assicuratevi che la bombola di gas sia installata o sostituita in un ambiente ben ventilato, lontano da qualsiasi fonte di accensione, come amme nude, e a distanza da altre persone.
- Non fumate, mentre sostituite la bombola.
- Quando dovete sostituire la bombola vuota, assicuratevi che valvola della bombola di gas sia chiusa.
- Rimuovete l’erogatore dalla bombola vuota.
- Evitate di torcere il tubo, mentre collegate l’erogatore alla nuova bombola/alla bombola sostitutiva.
- Togliete qualunque traccia di polvere dall’apertura della bombola, per impedire la possibile ostruzione dell’ugello.
- Collocate la bombola piena nello spazio di sua pertinenza e attaccate alla bombola il collegamento con l’erogatore.
- Assicuratevi che sia stata realizzata una chiusura completa del gas (vericate se intorno al giunto di collegamento ci sia odore di gas). Non cercare perdite con una amma nuda. Usate solo dell’acqua calda saponata, applicata ai giunti e ai collegamenti del dispositivo. Qualunque perdita si manifesterà sotto forma di bolle intorno alla zona in cui si è presentata. Se siete in dubbio, contattate il grossista più vicino a voi.
6. Uso del dispositivo
Attenzione: Poiché le parti accessibili diventano roventi, è consigliabile l’uso di guanti da forno. Tenete i bambini piccoli a distanza dal dispositivo.
- Montate il treppiedi come illustrato nella Sezione 4.
- Collocate la casseruola di cottura (F) sul complesso formato dal gambo e dal treppiedi.
- Accendete il dispositivo come illustrato nella Sezione 7. Per lo Skottel Braai
- Per predisporre all’uso lo Skottel Braai, collocatelo sulla casseruola di cottura (F) in modo che tutti e tre i posizionatori (V) (Fig.7a) combacino correttamente con l’orlo della circonferenza della casseruola di cottura (F), dando stabilità all’insieme.
- Le temperature di cottura si possono facilmente adattare in base alle esigenze personali, girando il pomello di controllo (K) per regolare l’intensità del calore. Una particolarità del barbecue Skottel è che presenta varie zone calde (v. Fig.7b). Questo aspetto è molto utile, perché alcuni cibi si cuociono più velocemente di altri e le pietanze che si cuociono prima possono essere spostate in altre zone del piatto, per mantenerle calde mentre il resto del cibo sta ancora cuocendo. Per il Grill2Braai
- Per predisporre all’uso la gratella in alluminio, collocatela sul lato superiore della casseruola raccogli-grasso, assicurandovi che tutti i piedini di posizionamento siano saldamente posizionati. Per il Paella Pan Per utilizzare la padella è necessario metterlo in cima al supporto piatto. Non riscaldare padella sul pieno amma senza cibo all’interno.
- Regolate il calore come richiesto, regolando il usso di gas sul pomello di controllo, e cominciate a cucinare.
- Dopo aver completato la cottura, chiudete la valvola e rimuovete la supercie di cottura dopo che si è raffreddata.
- Dopo aver cucinato e ripulito il tutto, riponete l’oggetto per i successivi utilizzi.
7. Accensione del dispositivo
Precauzioni da osservare prima dell’accensione.
- Dopo avere conservato a lungo il dispositivo senza utilizzarlo, controllate le prese d’aria della casseruola di cottura, per vedere se non ci siano insetti come ad esempio dei ragni, che potrebbero ostruire il passaggio del gas. Qualora notiate la presenza di insetti/nidi, il piatto di base dev’essere rimosso e qualunque materiale estraneo va tolto. Dopo aver controllato, reinstallate tutti i componenti nella posizione stabilita.
- Usate questo dispositivo solo su una superci piane e stabili. Informazioni generali
- La valvola di controllo si chiude ruotandola in senso orario no alla posizione di spegnimento e si apre ruotandola in senso antiorario.
- Regolate l’intensità della amma no al livello desiderato girando il pomello di controllo (K) in senso orario per ridurre la amma e in senso antiorario per aumentarla (v. Fig.8a e b).
- Quando cucinate del cibo ad alto contenuto di grassi, si possono vericare delle ammate, se il calore selezionato è eccessivo. In casi del genere, riducete il calore no a farle cessare.
- Non muovete il dispositivo, quando è in uso, perché, a parte il fatto che spostarlo mentre è acceso è poco sicuro in generale, può provocare delle ammate. Medium Hot Cool Fig. 7b Fig. 7a Locators IT5555
- Dopo la cottura, lasciate il fornello acceso col fuoco basso, con dell’acqua saponata nel piatto di cottura per ammorbidire i residui di cibo. Quando siete soddisfatti della rimozione del grasso in eccesso, lavate il barbecue Skottel (A) in acqua calda utilizzando un idoneo detergente antiabrasivo. Non usate oggetti aflati di metallo o detergenti abrasivi sulla supercie smaltata.
- Dopo aver pulito, ripristinate la supercie stronandola leggermente con un po’ d’olio.
- Rimuovete il grasso dalla cavità sotto la casseruola di cottura (F) e lavatela con acqua calda con un idoneo detergente antiabrasivo. Non usate oggetti aflati di metallo o detergenti abrasivi. Per il Grill2Braai & Paella Pan
- La gratella è ricoperta da un robusto rivestimento antiadesivo e di lunga durata, che è stato impiegato con grande successo su alcune tra le migliori pentole e padelle da cucina al mondo. Ciò nondimeno, se ve ne prenderete cura potrete godere di anni in più di cucina sana, semplice e antiadesiva.
- Ricorrete solo alle impostazioni di calore basso o medio, per contribuire a conservare le preziose valenze nutritive delle pietanze e a preservare la supercie antiadesiva.
- La supercie antiadesiva è di durata molto lunga, ma può essere facilmente danneggiata se si usano utensili da cottura di metallo. Raccomandiamo perciò di utilizzare solo utensili di plastica o di legno, quando cucinate.
- Non riscaldate troppo la gratella, e aggiungete sempre un po’ di olio di cottura sulla supercie, prima dell’uso.
- Lasciate sempre raffreddare la gratella, prima di immergerla nell’acqua.
- Non raccomandiamo l’uso di detergenti abrasivi, poiché ciò danneggerebbe permanentemente la supercie antiadesiva.
- Dopo aver pulito, ripristinate la supercie stronandola leggermente con un po’ d’olio.
- Rimuovete il grasso dalla cavità sotto la casseruola raccogli-grasso.
- N.B.: Per le macchie resistenti è possibile ricorrere a un detergente da forno.
8. Manutenzione generale
- Questo dispositivo non richiede una manutenzione a intervalli regolari. Sostituzione di un beccuccio ostruito:
- Il vostro dispositivo è dotato di un beccuccio dalla misura specica (O), per regolare la quantità corretta di gas.
- Qualora il foro nel beccuccio (O) dovesse ostruirsi, si potrebbe avere una amma scarsa o del tutto assente. Non cercate di pulire il beccuccio (O) con uno spillo o altri strumenti simili, poiché ciò potrebbe danneggiare l’orizio, il che potrebbe renderlo poco sicuro.
- Per sostituire il beccuccio (O): Svitate le 3 viti sulla copertura del relativo alloggiamento in basso e rimuovete la copertura.
- Rimuovete il complesso della valvola e del piatto di base svitando le sei viti autolettanti che lo ssano all’alloggiamento del treppiedi (J) e quindi rimuovete la valvola (M) dall’alloggiamento semplicemente facendola scivolare fuori.
- Il beccuccio (O) adesso sarà accessibile, in cima alla valvola (M).
- Svitate il beccuccio (O) dalla valvola (M) usando un’adeguata chiave ssa.
- Non usate pinze sul beccuccio, poiché questo potrebbe risultarne danneggiato, rendendolo inutilizzabile o impossibile da togliere. Avvitate il nuovo beccuccio nella valvola. Non stringetelo troppo, perché ciò potrebbe danneggiare il beccuccio.
- Reinstallate la valvola e il piatto di base in ordine opposto rispetto a quello di montaggio. Quando reinstallate la valvola, assicuratevi che il fuso della valvola si allinei con la fessura nell’alloggiamento del treppiedi.
- Ricollegate la scorta di gas come illustrato nelle istruzioni di montaggio Sostituzione del tubo:
- L’installazione di un tubo è illustrata nella Sezione 4 - Montaggio del dispositivo. Fig. 8a Fig. 8b Fig. 9
- Dopo l’uso, prima chiudete la valvola sulla bombola del gas (ove presente). Una volta che la amma si è spenta, chiudete la valvola (K) sul dispositivo girando del tutto il pomello di controllo (K) in senso orario. Accendere usando un ammifero o un accendino da barbecue (v. Fig. 8a e 8b)
- Per accendere il dispositivo, usate un ammifero o un accendino da barbecue. Aprite leggermente la valvola di controllo (K) come illustrato sotto ‘Informazioni generali” e accendete il fornello del dispositivo (G). Quando all’inizio è freddo, il dispositivo può essere acceso da sopra (v. Fig.8b) prima di disporre la supercie di cottura desiderata sulla casseruola di cottura (F).5656 Item Pezzi di ricambio No. 8309-100 8910-100 Item Pezzi di ricambio No. 8309-SP002 8309-SP006
12. Pezzi di ricambio e accessori
Usate sempre pezzi di ricambio originali CADAC, perché sono stati progettati per offrire prestazioni ottimali. Item Pezzi di ricambio No. 740-SP030 (Jet 85 28mbar) 740-SP028 (Jet 81 37mbar) 740-SP015 (Jet 74 50mbar) 8309-SP003 Item Pezzi di ricambio No. 8309-SP001 8309-SP005 Pezzi di ricambio Item Pezzi di ricambio No. 370-EU Item Pezzi di ricambio No.
10. Conservazione e trasporto
- Lasciate sempre raffreddare il dispositivo, prima di rimetterne qualsiasi parte nell’apposita borsa.
- Conservate sempre il vostro CADAC Braai nelle borse appositamente fornite, in un ambiente secco, preferibilmente sollevati da terra. Questo è importante soprattutto per la casseruola di cottura conservata nella borsa principale, così da prevenire l’ingresso di sporco o di insetti che possano ostruire il usso di gas.
- Qualora, dopo essere stato riposto, il dispositivo dovesse funzionare in modo anormale, dopo essere stato conservato e controllato come illustrato nelle Sezioni 5 e 7 pur senza evidenziare alcun particolare problema, può darsi che ci sia un’ostruzione nel tubo di Venturi. Un tubo di Venturi ostruito sarebbe indicato da una amma più debole e giallastra, o in casi estremi da una completa assenza di amma. In tali circostanze, bisognerà rimuovere il fornello (G) come illustrato nella Sezione 8 - Manutenzione generale, e controllare ed eventualmente rimuovere l’ostruzione di qualunque materiale esterno che possa essersi raccolto nel tubo di Venturi.
11. Restituzione del dispositivo per riparazioni o motivi di servizio
- Non modicate il dispositivo, perché potrebbe essere pericoloso.
- Se non riuscite a rimediare a un difetto seguendo queste istruzioni, contattate il vostro distributore locale CADAC per maggiori dettagli su come riportare il prodotto per un controllo.
- Il vostro dispositivo CADAC è garantito da CADAC per un periodo di 2 anni contro i difetti di fabbricazione.5757
CADAC (Pty) Ltd garantisce qui all’ACQUIRENTE ORIGINALE di questo dispositivo a gas CADAC che sarà privo di difetti materiali e di manodopera a partire dalla data di acquisto, nei termini specicati di seguito: Valvole: 5 anni Parti in plastica: Nessuna garanzia Parti smaltate: 5 anni Fornelli: 1 anno La garanzia si applicherà solo se l’unità è assemblata e fatta funzionare in conformità alle istruzioni stampate. CADAC può richiede una ragionevole prova della vostra data di acquisto. DOVRESTE PERCIÒ CONSERVARE IL VOSTRO SCONTRINO O LA VOSTRA FATTURA. Questa Garanzia limitata varrà solo per la riparazione o la sostituzione di parti che risultino difettose in normali condizioni di uso e servizio, e che, esaminate, rivelino, con piena convinzione di CADAC, di essere difettose. Prima di restituire qualsiasi parte, contattate il rappresentante del servizio-clienti nella vostra regione usando le informazioni di contatto fornite con il manuale. Qualora CADAC confermi la presenza del difetto e approvi la richiesta, CADAC deciderà di sostituire tali parti senza addebitarvi le spese. CADAC restituirà le parti all’acquirente, con le spese di trasporto o di affrancatura prepagate. Questa Garanzia limitata non copre alcun guasto o difcoltà di funzionamento dovuti a incidente, uso improprio o errato, alterazione, applicazione impropria, vandalismo, installazione o manutenzione ovvero servizio scorretti, o mancata effettuazione della manutenzione normale e di routine, compresi, solo a titolo di esempio, danni provocati da insetti all’interno dei tubi del fornello, come illustrato in questo manuale-utente. I deterioramenti o danneggiamenti dovuti a dure condizioni climatiche, come in caso di grandine, uragani, terremoti o tornado, nonché lo scolorimento causato dall’esposizione a sostanze chimiche, sia a contatto diretto, sia presenti nell’atmosfera, non sono coperti da questa Garanzia limitata. Non vi sono altre garanzie espresse, tranne quelle qui esposte, e qualunque garanzia implicita applicabile di commerciabilità e idoneità ha una durata limitata al periodo di copertura di questa espressa Garanzia limitata scritta. Alcune regioni non consentono limitazioni alla durata di una garanzia implicita, nel qual caso tale limitazione non può esservi applicata. CADAC non è responsabile di alcun danno speciale, indiretto o consequenziale. Alcune regioni non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali, nel qual caso tale limitazione non può esservi applicata. CADAC non autorizza alcuna persona o società a contrarre per essa alcun obbligo o responsabilità in relazione alla vendita, all’installazione, all’uso, alla rimozione, alla restituzione o alla sostituzione della sua attrezzatura; e nessuna dichiarazione di tal genere è vincolante per CADAC. Questa Garanzia si applica solo a prodotti venduti al dettaglio. Per poter beneciare del vostro prodotto CADAC per lungo tempo, fate riferimento alla sezione del manuale-utente inerente alla pulizia e alla manutenzione, con particolare cura per l’acciaio inossidabile. IT5858 FORSIKTIG For Outdoor use only! This appliance may not be used in an exterior enclosed balcony, porch or entertainment area. PORTA Read these instructions carefully so as to familiarise yourself with the appliance before use. Retain these instructions for future reference.
Notice-Facile