MAKITA DUR184L - Tagliaerba

DUR184L - Tagliaerba MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUR184L MAKITA in formato PDF.

📄 104 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DUR184L - page 36
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su DUR184L MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUR184L - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUR184L del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DUR184L MAKITA

Modello: DUR184L
Tipodi maniglia Maniglia ad anello
Velocità a vuoto 5.000 / 6.000 min-1
Lunghezza totale 1.534 - 1.634 mm
Diametro filo di nylon 2,0 - 2,4 mm
Utensile da taglio applicabile e diametro di taglioTestina da taglio in nylon (N/P 197297-1)300 mm
Tensione nominale 18 V CC
Peso netto 3,3 kg 3,6 kg
Cartuccia della batteria BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
  • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche sulla preavviso.
    I dati tecnici e la cartuccia della batteria potrebbero differire da nazione a nazione.
  • Peso, con cartuccia della batteria, secondo la Procedure EPTA 01/2003

Rumorosita

- Livello medio di pres-sione sonoraLivello medio di potenza sonoraStandard applicabile
LPA(dB(A))LWA(dB(A))Incertezza K (dB(A))
Testina da taglio in nylon77892,0
2000/14/CE

Anche se il livello di pressione sonora indicato sopra è di 80 dB (A) o inferiore, il livello acustico in condizioni di lavoro potrebbe superare gli 80 dB (A). Indossare protezioni acustiche.

Vibrazioni

-Mano sinistraMano destraStandard applicabile
\( a_{h,w} \left( m/s^{2} \right) \)Incertezza K (m/s2)\( a_{h,w} \left( m/s^{2} \right) \)Incertezza K (m/s2)
Testina da taglio in nylon≤ 2,51,5≤ 2,51,5EN50636-2-91

NOTA: Il vale di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato in conformità al dato standard di verificata, e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può essere uscenduta o non è eschiarata.

MAKITA DUR184L - 1

AVERTIMENO: L'emissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variano detto al valore di emissione dichiarato, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile.

AVERTIMENO: Accertarsi di identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate sulla stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo presente tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio le volte in cui l'utensile viene spento e quando gira a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).

Simboli

La figura seguente molto i symboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprendere il loro significato prima dell'uso.

MAKITA DUR184L - Simboli - 1

Adottare cura e attenzione particolari.

MAKITA DUR184L - Simboli - 2

MAKITA DUR184L - Simboli - 3

Leggere il manuale d'uso.

MAKITA DUR184L - Simboli - 4

Pericolo; fare attenzione agli oggetti scagliati.

MAKITA DUR184L - Simboli - 5

La distanza tra l'utensile e gli astanti deve essere di almeno 15m

MAKITA DUR184L - Simboli - 6

Tenere lontani gli astanti.

MAKITA DUR184L - Simboli - 7

Mantenere una distanza di almeno 15m

MAKITA DUR184L - Simboli - 8

Indossare un elmetto, occhialoni protettivi e protezioni acustiche.

Indossare guanti protettivi.
Indossare stivali robusti con suole antisci- volo. Si consiglia l'utilizzo di stivali antinfor- tunistici con puntale in acciaio.
Non esporre all'umidità.
Velocità massima consentita dell'utenile.
Non utilizzato mai lame in metallo.
Cd Ni-MH Li-ionSolo per le nazioni UE Non smaltire apparente chiature elettriche o batterie insieme ai rifiuti domestici! In osservanza delle direttive europee sui rifiuti di apparente chiature elettriche ed elettroni- che (RAEE), e su batterie ed accumulatori e sui rifiuti di batterie ed accumulatori, e sulla relativa implementazione in con- formità alle norme nazionali, le apparente chiature elettriche e le batterie che hanno raggiunto la fine della loro vita utile devono essere sottomposte a ragcolla differenziata e conferite a una struttura di riciclaggio ecocompatibile.

Dichiarazione CE di conformità

Modello solo per le nazioni europee

Designazione della macchina: Tagliabordi a batteria

N.-modello/Tipo:DUR184L

Dati tecnici: vindere la tabella "DATI TECHNICI".

E conforme alle seguenti Direttive Europee: 2000/14/CE, 2006/42/CE

É stata fabbricata in conformità allo standard e ai documentsi standardizzati seguenti: EN60335, EN/ISO11806, EN50636

Il file technique in conformità alla normativa 2000/14/CE è disponibile presso:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio

Con testina da taglio in nylon

La procedura di valutazione della conformità richiesta alla Direttiva 2000/14/CE è stata effettuata in base all'allegato VI.

TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germania

Numero di identificazione 0197

Livello di potenza sonora misurato: 89 dB (A)

Livello di potenza sonora garantito: 91 dB (A)

31.7.2015

MAKITA DUR184L - Con testina da taglio in nylon - 1

Yasushi Fukaya

Aministratore

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT

AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avventenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni cui risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

  1. Familiarizzare con i controllinge con l'utilizzo corretto dell'apparecchio.
  2. Gli elementi da taglio continuano a ruotare归来 spagnimento del motore.
  3. Non consentire mai l'utilizzo della macchina ai bambini o a personne che non abbiano famiaria rità con le istruzioni.
  4. Arrestare l'utilizzo della macchina nelle vicinanze sono presenti persone, specialmente bambini, o animali.
  5. Utilizzare la macchina esclusivamente alla luce del giorno o in presenza di un'adeguata iluminazione artificiale.
  6. Prima di utilizzato la macchina e dopo qualsiasi impatto, controllare la presenza di eventuali segni di usura o danni ed effettuare le riparazioni necessarie.
  7. Fare attenzione a prevenir lesioni personali causate da dispositivi applicati per l'accorciamento della lunghezza del filamento. Dop o l'estensione di un nuovo filo di taglio, riportare sempre la macchina alla sua normale posizione operativa prima di accenderla.
  8. Non montare mai elementi da taglio in metallo.
  9. Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di persona (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con esperienza e cognizioni limitate, a meno che vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all'utilizzo dell'apparecchio da parte di una persona responsable per la loro sicurezza. I bambini devono essere tenuti molto controllo per assicurare che non gio-chino con l'apparecchio.
  10. Utilizzare l'utensile con la massima cura e attenzione.
  11. Far funzionare l'utensile solo se si è in buone condizioni fisiche. Effettuare tutti i lavori con calma e con attenzione. Adottare il buon senso e tenere a mente che l'operatoratore o l'utente è responsable per eventuali incidenti o pericoliche si verificchino nei confronti di altre personne o delle loro proprietà.
  12. Nonutilizzare mai l'utensile quando si è stanchi, ammalati o sotto l'effetto di alcol o droge.
  13. L'utensile va spento immediatamente quale mostri eventuali segni di funzionamento insolito.

Uso previsto dell'utensile

  1. Utilizzare l'utensile adeguato. Il tagliabordi a batteria è destinato solo al taglio di erba ed erbaccé leggere. Non va utilizzato per alcun altro scopo, ad esempio la potatura di siepi, in quanto quello potrebbe causare lesioni personali.

Attrezzzatura di protezione personale

Fig.1

Fig.2

  1. Indossare indumenti appropriati. Gli indumenti indossati devono essere funzionali e appropriati, vale a dire che devono essere aderenti, alla essere di ostacolo. Non indossare gioielli o indumenti che potrebbero restare impigliati nell'erba alta. Indossare una protezione per capelli per raccogliere i capelli lunghi.
  2. Durante l'utilizzo dell'utensile, indossare sempre calzature robuste con suola antiscivolo. Questa misura protege delle lesions personali e assicurata un buon appoggio con i piedi.
  3. Indossare occhiali od occhialoni di protezione.

Sicurezza elettrica e della batteria

  1. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare l'utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
  2. Ricaricare le batterie esclusivamente con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie che sua adatto a un tipo di cartuccia della batteria potrebbe create un rischio di incendio, qualora venga utilizzato con una cartuccia della batteria diversa.
  3. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le cartucce delle batterie specificate. L'utilizzo di qualiasi alla cartuccia della batteria potrebbe create il rischio di lesioni personali e di incendi.
  4. Quando la cartuccia della batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebberoMETTere in contatto i terminali tra di loro. Il cortocircuito dei terminali della batteria potrebba causare uszioni o un incendio.
  5. Le condizioni d'uso improprio potrebbero provocare la fuoriuscita di liquido alla batteria; evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare abbondamente con acqua. Qualora il liquido entri in contatto con gli occhi, cercare assistenza medica. Il liquido espulso alla batteria potrebbe causare irritazioni o usioni.
  6. Non smaltire le batterie nel fuoco. Lacella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
  7. Non aprire néfare a peszile Batterie. L'elettrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.

Avvio dell'utensile

Fig.3

  1. Accertarsi che non siano presenti bambini o altre persone in un raggio di 15 metri, e fare又能 attendizione all'eventuale presenza di animali in prossimità dell'area di lavoro. In caso contrario, interrompere l'uso dell'utensile.
  2. Prima dell'uso, controllare sempre che l'utensile possa essere utilizzato in sicurezza. Controllare la sicurezza dell'utensile da taglio e della protezione e che l'interruttore a grilletto o a leva funzionino in modo agevole e corretto. Controllare che le impugnature siano pulite e asciutte, quando verificare la funzionalità di accensione/spegnimento dell'interruttore.
  3. Controllare l'eventuale presenza di parti danneggiate prima di un ulteriore utilizzo dell'u-tensile. Una protezione o un altro componente danneggiato vanno esaminati con attenzione per verificare che siano in grado di funzionare correttamente e di svolgere la funzione a cui sono preposti. Controllare l'allineamento delle parti mobili e l'eventuale incappamento di que-ste ultime, l'eventuale rottura di parti, attacchi di montaggio e qualsi asiala condizione che potrebbe influenzare il funzionamento dell'u-tensile. Una protezione o un altre componente danneggiato vanno riparati in modo adeguato o sostituiti dai nostri centri di assistenza autorizzati, se non diversamente indicato nel presente manuale.
  4. Accendere il motore solo quando le mani e piedi sono lontani dall'utensile da taglio.
  5. Prima di iniziare, accertarsi che l'utensile da taglio non sia in contatto con oggetti duri quali rami, pietre, eosi via, in quanto l'utensile da taglio entra in rotazione all'avvio.

Metodo di funzionamento

  1. Non far funzionare mai la macchina con protezioni danneggiate o alla aver installato le protezioni.
  2. Utilizzare l'utensile esclusivamente in buone condizioni di illuminazione e visibilità. Durante la stagione invernale, fare attenzione ad aree scivolose o bagnate, al ghiaccio e alla neve (pericolò di scivolamento). Assicurare sempre un saldo appoggio sui piedi.
  3. Fare attenzione a prevenire lesioni personali a mani e piedi causate dall'utensile da taglio.
  4. Tenere le mani e i piedi lontani dal taglio in qualsiasi momento, specialmente all'accensione del motore.
  5. Non tagliare mai al di sopra dell'altezza della vita.
  6. Non utilizzato l'utensile stando in piedi su una Scala.
  7. Non lavorare mai su superfici stabili.
  8. Non sporgersi eccessivamente.Mantenere sempre un appoggio sui piedi e un equilibrio adeguati.
  9. Rimuovere sabbia, pietre, chiodi, e casi via, rilevati entro l'area di lavoro. I corpi estranei potrebbero danneggiare l'utensile da taglio e possono venire scagliati via, causando gravi lesioni personali.

  10. Qualora l'utensile da taglio colpiscà delle pietre o altri oggetti duri, spegnere immediamente il motore e ispezionare l'utensile da taglio.

  11. Prima di iniziare il taglio, l'utensile da taglio deve aver raggiunto la piena velocità di esercizio.
  12. Durante il funzionamento, Maintainere sempre l'utensile con entrambe le mani. Non mante-nere mai utensile con una sola mano durante l'uso. Assicurare sempre un saldo appoggio sui piedi.
  13. Durante il funzionamento è necessario'utilizzare tutte l'attrezzatura protettiva in dotazione con utensile, ad esempio le protezioni.
  14. Ad eccezione dei casi di emergenza, non far cadere né gettare mai l'utensile a terra; in caso contrario, si potrebbe danneggiare gravemente l'utensile.
  15. Non trascinare mai l'utensile sul terreno durante gli spostamenti da un punto all'alto; l'utensile potrebbe venire danneggiato, quale venga spostato in quello modo.
  16. Rimuovere sempre la cartuccia della batteria dall'utensile nei casi seguenti:

  17. quando si lascia l'utensile incustodito;
    — prima di pulire un'ostruzione;
    — prima di controllare, pulire o effettuare interventi sull'utensile;
    — prima di effettuare regolazioni, sostituire gli accessori o riporre l'utensile;
    -gni volta che I'utensile inizia a vibrare in modo anomalo;

  18. quando si intende trasportare l'utensile.

  19. Non forzare l'utensile. L'utensile consente di svolgere il lavoro in modo migliorie e con un minor rischio di lesioni personali, se si mantiene la velocità per la quale è stato progettato.

  20. Non far funzionare utensili elettrici in atmossfere esplovice, ad esempio in presenza di liquididi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che potrebbero incendiare le polveri o i fumi.
  21. Fare delle pause per evitare la perdita di controllo causata dall'affaticamento. Si consiglia di fare una pausa di lunghezza compresa tra 10 e 20 minuti agli ora.

Istruzioni per la manutenzione

  1. Prima di iniziare il lavoro, è necessario controllare le condizioni dell'utensile da taglio, dei dispositivi di protezione e della tracolla.
  2. Spagnere il motore e rimuovere la cartuccia della batteria prima di eseguire la manutenzione, sostituire l'utensile da taglio e pulire l'utensile.
  3. Dopo l'uso, scollegare la cartuccia della batteria dall'utensile e controllare la presenza di eventuali danni.
  4. Controllare la presenza di eventuali dispositivi di fissaggio allentati e parti danneggiate, ad esempio una condizione di troncamento quasi a metà dell'utensile da taglio.

  5. Quando I'apparecchio non è in uso, conservarlo in un luogo asciutto che sia chiuso a chiave o fuori alla portata dei bambini.

  6. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori consigliati dal produttore.
  7. Assicurarsi sempre che le aperture di ventilazione siano libero da detriti.
  8. Ispezionare ed eseguire la manutenzione a intervalli regolari, specialmente prima o dopo l'uso. Far riparare l'utensile esclusivamente da un nostro centro di assistenza autorizzato.
  9. Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di olio e grasso.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTimento: NON lasciare che comodità o la familiarità d'utilizzo con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smontare la cartuccia della batteria.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si riducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.
  4. Qualora l'electrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
  5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.

  1. Non conservare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ .
  2. Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
  3. Fare attenuation a non far cadere e a non colpire la batteria.

  4. Nonutilizzareunabatterydanneggiata.

  5. Le batterie aioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedzionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.

  1. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nelle scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi Completely. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  3. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  4. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).

DESCRIZIONE DELLE PARTI

Fig.4

1Cartuccia della batteria2Leva di sblocco3Interruttore a grilletto4Indicatore luminoso di accensione
5Pulsante di accensione principale6Pulsante di inversionione7Gancio8Manicotto di blocco
9Impugnatura 10 Protezione (barriere protettiva dell'utensile da taglio)11 Tracolla - -

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

AVVERTimento: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di regolare o controllare il funzionamento dell'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.

Fig.5: 1. Indicatore grosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare l'appendice della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla complemente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso sul lato superiore del pulsante, la batteria non è bloccata complemente.

ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando I'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentallymente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.

Sistema di protezione strumento/ batteria

Lo strumento è dotato di un sistema di protezione strumento/batteria. Questoistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore, per prolongare la vita utile dello strumento e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile stesso o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti: In alcune condizioni, gli indicatori si illuminano.

Protezione dal sovraccarico

Qualora l'utensile venga sovraccaricato da erbaceous impigliate o altri detriti, gli indicatori iniziano a lampeggiare, e l'utensile si arresta automaticamente. In questa situazione, spegnere l'utensile e interrompere l'application che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi, accendere l'utensile per riavviarlo.

Protezione dal surriscaldamento per l'utensile o la batteria

Quando l'utensile è surriscaldato, si arresta automaticamente, e gli indicatori, e di carica lampeggiano per circa 60 secondi.
In esta situazione, lasciar raffreddare l'utensile, prima di riaccenderlo.

MAKITA DUR184L - Protezione dal surriscaldamento per l'utensile o la batteria - 1

Qualora l'utensile non si avvi, la batteria potrebbe essere surriscaldata. In esta situazione, lasciar raffreddare la batteria, prima di riavviare l'utensile.

Protezione alla sovrascarica

Quando l'energia della batteria è quasi completeness esaurita, l'indicatore del livello di carica inizia a lampeggiare. E quando l'energia della batteria è completeness esaurita, l'indicatore del livello di carica si illumina e l'utensile si arrresta automaticamente. In quello caso, rimuovere la batteria dall'utensile e caricare la batteria.

Fig.6: 1. Indicatore del livello di carica

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per le cartucce delle batterie con una "B" alla fine del numero del modello

Fig.7: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controlo

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato SpentoLampeggiante
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%
Caricare la batteria.
La batteria potrebbe essersi guastata.

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variate leggermente rispetto alla carica effettiva.

Funzionamento dell'interruttore di accensione

AVVERTIMENTO: Prima di installare la cartuccia della batteria nell'utensile, accertarsi sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e che torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciate. L'uso dell'utensile con un interrutatore che non funzioni correttamente potrebbe causare la perdita del controllo e gravi lesioni personali.

Per accendere il utensile, tenere premuto il pulsante di accensione principale per alcuni secondi. Per spegnere l'utensile, tenere premuto di nuovo il pulsante di accensione principale.
Fig.8: 1. Pulsante di accensione principale

Per evitare di premere accidentamente l'interruttore a grilletto, è fornita una leva di sblocco.

Per avviare l'utensile, afferrare la maniglia posteriore (la leva di sblocco viene sbloccata afferrandola con la mano), quando premere l'interruptore a grilletto. Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore a grilletto.

Fig.9: 1. Leva di sblocco 2. Interruttore a grilletto

NOTA: L'utensile si spegne automaticamente dopo averlo lasciato per un minuto alla effettuare una operazione.

Regolazione della velocità

E possibile regolare la velocità dell'utensile toccando il pulsante di accensione principale.

Ogni volta che si tocca il pulsante di accensione principale, l'indicatore Iindicatore si flu

mina. Indica alta velocità e bassa velocità.

Fig.10: 1. Pulsante di accensione principale

Pulsante di inversionione per la rimozione dei detriti

AVVERTIMENTO: Prima di rimuovere erbacce o detriti impigliati che la funzione di rotazione inversa non è in grado di rimuovere, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia

della batteria. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio occidentale.

Questo utensile dispone di un pulsante di inversionione per cancellare la direzione di rotazione. La sua funzione è esclusivamente la rimozione di erbaccé e detriti impigliati nell'utensile.

Per invertire la rotazione, toccare il pulsante di inversionizione e premere il grilletto quando la testina dell'utensile è arrestata. L'indicatore luminoso di accensione inizia a lampeggiare, e la testina dell'utensile ruota in direzione inversa quando si preme l'interruttore a grilletto.

Per tornare alla rotazione normale, rilasciare il grilletto e attendere che la testina dell'utensile si arresti.

Fig.11: 1. Pulsante di inversionione

NOTA: Durante la rotazione inversa, l'utensile funziona solo per un breve periodo di tempo, quando si arresta automaticamente.

NOTA: Una volta che l'utensile si è arrestato, la rotazione torna alla direzione normale quando si riavvia l'utensile.

NOTA: Se si tocca il pulsante di inversionione quando la testina dell'utensile sta ancora ruotando, l'utensile si arrresta per prepararsi alla rotazione inversa.

Testina da taglio in nylon

Accessorio opzionale

AVVISO: La fuoriuscita a impatto non funziona correttamente se la testina non sta ruotando.

Fig.12: 1. Area di taglio più efficace

La testina da taglio in nylon è una testina tagliabordi a doppio filo munita di un meccanismo di fuoriuscita a impatto.

Per causare la fuoriuscita del filo di nylon, far toccare la testina da taglio sul terreno durante la rotazione.

NOTA: Qualora il filo di nylon non fuoriesca nelle si fa toccare la testina, riavolgere o sostituire il filo di nylon attenendosi alle procedure descrirente nella sezione "Manutenzione".

Regolazione della lunghezza dell'albero

AVVERTIMENTO: Prima di regolare la lunghezza dell'albero, rilasciare l'interruttore a grilletto e rimuovere la cartuccia della batteria dall'utensile. Il mancato rilascio del grilletto e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero causare lesioni personali.

ATTENZIONE: Accertarsi di serrare il manicotto di blocco prima dell'operazione. In caso contrario, si potrebbe perdere il controllo dell'utensile, con seguenti lesioni personali.

Per regolare la lunghezza dell'albero, ruotare il manicotto di blocco in senso antiorario fino a quando la freccia sul manicotto di blocco punta sul symbolo di sblocco sull'alloggiamento, quindi estrarre o spingere verso l'interno l'albero fino alla lunghezza desiderata.

Dopo la regolazione, serrare il manicotto di blocco fino a quando la freccia sul manicotto di blocco punta sul symbolo di blocco sull'alloggiamento.

Fig.13: 1.Albero 2.Manicotto di blocco

MONTAGGIO

AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l'utensile si spento e che la cartuccia della batteria si rimossa, prima di effettuare qualsiasi altra operazione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

AVVERTimento: Non arrivare mai l'uten-sile se non è stato completamente assemblato.

L'utilizzo dell'utensile in uno stato di assemblaggio parziale potrebbe risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Installazione dell'impugnatura

Inserire l'impugnatura sul tubo e serrarla con il bullone e la manopola.

Fig.14: 1. Impugnatura 2. Bullone 3. Manopola

Accertarsi che l'impugnatura sua situata nell'area diritta dell'albero individata nella figura.

Fig.15

Installazione della protezione

AVVERTIMENTO: Non utilizzato mai l'uten-silezza applicare la protezione illustrata nella figura. La mancata osservanza di questa precau-zione potrebbe causare gravi lesioni personali.

ATTENZIONE: Fare attenuation a non ferirsi con il taglierino per tagliare il filo di nylon.

Fig.16

  1. Allineare le sporgenze sulla protezione con le scanalature sull'alloggiamento del motore.
    Fig.17: 1. Protezione 2. Sporgenza 3. Scanalatura
  2. Allineare le sporenze sul supporto della protezione con le parti opposte sull'alloggiamento del motore.
    Fig.18: 1. Supporto della protezione 2. Sporgenza
  3. Serrare saldamente i bulloni esagonali per fissare la protezione e l'apposto supporto.
    Fig.19: 1. Bullone esagonale

Installazione della barriere in fil di ferro

ATTENZIONE: Prima di regolare la barriere in fil di ferro, attendere che la testina da taglio si arresti completeness. Non regolare la barriere in fil di ferro con il piede.

Fig.20

Per ridurre il rischio di danneggiare gli oggetti davanti alla testina da taglio, insere la barriere in fil di ferro, in modo che controllingi l'area di taglio del filo tagliaerba.

Allargare leggermente verso l'esterno la barriera in fil di ferro, quindi inserirla nei fori della protezione.

Fig.21: 1. Barriera in fil di ferro

NOTA: Non allargare troppo la barriera in fil di ferro verso l'esterno. In caso contrario, si potrebbe rompere.

Quando non si utilizes la barriera in fil di ferro, sollevarla per la posizione di riposo.

Fig.22

Installazione della testina da taglio in nylon

Accessorio opzionale

ATTENZIONE: Qualora la testina da taglio in nylon urti accidentallymente una pietra o un oggetto duro durante l'utilizzo, arrestare l'uten-sile e verificare la presenza di eventuali danni. Qualora la testina da taglio in nylon sa danneggiata, sostituirla immediatamente. L'utilizzo di un utensile da taglio danneggiato potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Accertarsi di rimuovere la chiave a brugola快来 l'installazione.

AVVISO: Accertarsi di utilizzare una testina da taglio in nylon originale Makita.

  1. Capovolgere l'utensile in modo da poter sostituire l'utensile da taglio fácilmente.
  2. Inserire la chiave a brugola atraverso il foro sull'alloggiamento del motore e ruotare la rondella ricevente fino a quando viene bloccata con la chiave a brugola.
  3. Posizione are la testina da taglio in nylon direttamente sul perno filettato e serrarla ruotandola in senso orario.
  4. Rimuovere la chiave a brugola.

Per rimuovere la testina da taglio in nylon, ruotarla in senso antiorario quando siiene ferma la rondella rice-vente con la chiave a brugola.

Fig.23: 1. Testina da taglio in nylon 2. Protezione metallica 3. Rondella ricevente 4. Chiave esagonale

FUNZIONAMENTO

Come maneggiare correttamente l'utensile

AVVERTIMENTO: Posizione sarempile l'utensile sul proprio lato destro. Il corretto posizionamento dell'utensile consente il massimo controlo e riduce il rischio di gravi lesioni personali causate da contraccolpi.
AVVERTIMENO: Mantenere il controlo dell'utensile in qualsiast momento con la massima attenzione. Non consentire la deviazione dell'utensile verso se stessi o chiunque altrato in prossimità dell'area di lavoro. La mancata capità di mantenere il controlo dell'utensile potrebberisultare in gravi lesioni personaliagli astanti e all'operaore.

Fig.24

Montaggio della tracolla

ATTENZIONE: Utilizzato sempre la tra-colla montata. Prima dell'uso, regolare la tra-colla in base alla taglia dell'utente, per evitare l'affaticamento.

Collegare il fermaglio della tracolla alla parte di aggancio dell'alloggiamento. Indossare la tracolla. Accertarsi che le fibbie siano completeness bloccate in sede.

Fig.25: 1. Fibbia 2. Gancio

Sganciamento

La fibbia è dotata di un sistema di sgancio rapido. É sufficiente premere i lati della fibbia per liberare l'utensile.

Fig.26: 1. Fibbia

MANUTENZIONE

AVVERTimento: Accertarsi sempre che l'utensile si spento e che la cartuccia della batterria si rimossa, prima di effettuare qualsiasi intervento di ispezione o manutenzione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Sostituzione del filo di nylon

AVVERTIMENO: Utilizzato esclusivamente fili di nylon con il diametro specificato nelle "DATI TECHNICI". Non utilizzato mai un filo più pesante, filo metallico, corda o simili. Utilizzato esclusivo-mente il filo di nylon consigliato; in caso contrario, si potrebbero causare danni all'utensile e gravi lesioni personali.
AVERTIMENO: Accertarsi che il coperchio della testina da taglio in nylon sua fissato correttamente all'alloggiamento come descripto di seguito. Il mancato fissaggio corretto del coperchio potrebbe far volare via in pezzi la testina da taglio in nylon, causando gravi lesionsi personali.

  1. Rimuovere il coperchio dall'alloggiamento, premendo i due fermi di chiusura, vale a dire lesezioni con delle fessure sui due lati oppositi dell'alloggiamento.

Fig.27

  1. Tagliare un filo di nylon sulla lunghezza di 3 m.
    Piegare il filo da taglio in due metà, lasciando una metà più lunga di 80-100 mm rispetto all'altra.

Fig.28

  1. Agganciare la parte centrale del nuovo filo di nylon alla tacco situata al centro della bobina tra i 2 canali in dotazione per il filo di nylon.

Avvolgere saldamente entrambé le estremità intorno alla bobina della direzione contrassegnata sulla testina per la direzione destrorsa, indica da "RH".

Fig.29

  1. Avvolgere circa 100~mm dei fili, lasciando le estremità temporaneamente agganciate atraverso una taca sul lato della bobina.

Fig.30

  1. Montare la bobina sul coperchio in modo che le scanalature e le sporenze sulla bobina coincidano con quella sul coperchio. Ora, sganciare le estremità del filo alla loro posizione temporanea e far passare i fili atraverso gli occhielli per farli uscire dal coperchio.

Fig.31

  1. Allineare la sporgenza sul lato inferiore del coperchio con le aperture degli occhielli. Quindi, premere saldamente il coperchio sull'alloggiamento per fissarlo. Accertarsi che i fermi di chiusura si allarghino completamente nel coperchio.

Fig.32

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasto altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l'utensile. Rivolgersi, invoce, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezioni di ricambio Makita per le riparazioni.

Stato di anomalia Causa probabile (g)Guasto) Azione correttiva
Il motore non funziona. La cartuccia della balla batteria non è installata.Installare la cartuccia della balla batteria.
Problema della balla (sotto tensione)Ricaricare la balla batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostuire la balla.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Il motore si arresta快来 un breve utilizzo.Il livello di carica della balla è basso.Ricaricare la balla batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostuire la balla.
Surriscaldamento. Interrompere l'utilizzo dell'utensile per consentirgli di raffreddarsi.
L'utensile non raggiunge il numero di giri massimo.La balla non è installata correttamente.Installare la cartuccia della balla batteria come descripto nel presente manuale.
La carica della balla si sta esaurendo.Ricaricare la balla batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostuire la balla.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
L'utensile da taglio non gira: ⇒arrestare immediatamente la macchina!Un corso estraneo, ad esempio un ramo, è incastrato tra la protezione e la testina da taglio in nylon.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente.
Vibrazione anomala: ⇒arrestare immediatamente la macchina!Un'estremità del filo di nylon si è rottà.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente.
Non si riesce ad arrestare l'utensile da taglio e il motore: ⇒rimuovere immediatamente la batteria!Malfunzionamento elettrico o elettronico.

ACCESSORI OPZIONALI

AVVERTIMENO: Non montare una lama metallica su quello utensile e utilizzato escludivamente gli accessori o i componenti aggiuntivi consigliati indicati nel presente manuale. L'utilizzo di una lama metallica o di qualsiasi altri accessorio o componente aggiuntivo potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impio di altri accessori o componenti aggiuntivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

Testina da taglio in nylon
- Filo di nylon (linea di taglio)
- Batteria e caricabatterie originali Makita

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variate da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

Model: DUR184L
Type handgreep Beugelhandgreep
Nullasttoerental 5.000 / 6.000 min-1
Totale lenghte 1.534 - 1.634 mm
Diameter nylondraad 2,0 - 2,4 mm
Geschikte snijgarnituur en maaidiameterNylondraad-snijkop (onder-deelnr. 197297-1)300 mm
Nominale spanning 18 V gelijkspanning
Nettogewicht 3,3 kg 3,6 kg
Accu BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1840B,BL1850, BL1850B, BL1860B

ACCESORIOS OPCIONALES

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DUR184L

Categoria : Tagliaerba