Homematic IP HmIPSTHD - Umidificatore

HmIPSTHD - Umidificatore Homematic IP - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HmIPSTHD Homematic IP in formato PDF.

📄 83 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Homematic IP HmIPSTHD - page 57
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
SKIP

Domande frequenti - HmIPSTHD Homematic IP

Domande degli utenti su HmIPSTHD Homematic IP

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Umidificatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HmIPSTHD - Homematic IP e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HmIPSTHD del marchio Homematic IP.

MANUALE UTENTE HmIPSTHD Homematic IP

8.4 Codici di errore e sequenze di lampeggio delle spie .................................66

Sensore di temperatura e umidità dell'aria con display – interno 1x Telaio intercambiabile 1x Piastra di montaggio 2x Strisce bi-adesive 2x Viti 3,0 x 30 mm 2x Tasselli 5 mm 2x Batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V 1x Istruzioni per l’uso 2 Indicazioni su queste istruzioni Leggere attentamente queste istru- zioni prima di mettere in funzione i dispositivi HomematicIP. Conservare questo manuale per poterlo consultare anche in futuro! Se si ada l’utilizzo dell’apparecchio ad altre persone, con- segnare anche queste istruzioni per l’uso. Simboli utilizzati: Attenzione! Nei punti con questo simbolo viene segnalato un peri- colo. Nota. Questo paragrafo contiene altre informazioni importanti! 3 Indicazioni di pericolo Attenzione! Rischio di esplosione se non si sostituiscono le batterie in modo appropriato. Sostituire le batterie solo con altre dello stesso tipo o equivalenti. Le batterie non devono mai essere ricaricate. Non gettare le batterie nel fuoco. Non esporre le batterie a un calore ec- cessivo. Non mettere in cortocircui- to le batterie. Rischio di esplosione! Le batterie danneggiate o che perdono liquido possono provo- care ustioni in caso di contatto con la pelle, pertanto utilizzare appositi guanti protettivi. Non aprire mai l'apparecchio. Questo apparecchio non contiene parti che possano essere riparate dall’utente. In caso di guasto fare controllare l’apparecchio da un tecnico specializzato. Per ragioni di sicurezza o di omo- logazione (CE) non sono ammesse modifiche costruttive o di altro genere del prodotto. Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti asciutti e privi di polvere, non esporlo a umidità, vibrazioni, raggi del sole o altre fonti di ca- lore, al freddo e a sollecitazioni meccaniche. Questo apparecchio non è un giocattolo! Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. Non lasciare incus- todito il materiale dell’imballaggio. Le pellicole o i sacchetti di plasti- ca, le parti di polistirolo, ecc. pos- sono essere fonte di pericolo. L’azienda declina qualsiasi respon- sabilità per danni a cose o persone causati da un utilizzo improprio o dalla mancata osservanza delle indicazioni di pericolo. In casi simili decade il diritto alla garan- zia! Si declina qualsiasi responsa- bilità per danni indiretti!58 Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio L'apparecchio è adatto solo all'impiego in ambienti a uso abi- tativo o analoghi. Qualsiasi impiego diverso da quel- lo descritto nelle presenti istruzio- ni per l’uso non è conforme alle disposizioni e comporta l’esclusione di responsabilità e la perdita dei diritti di garanzia. 4 Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio Il dispositivo HomematicIP Senso- re di temperatura e umidità dell’aria con display per interni misura la tem- peratura e l’umidità dell’aria presenti nell'ambiente. I valori misurati com- paiono sul display LC integrato e, a scelta, sono visualizzate la temperatura o l’umidità dell’aria. Inoltre i due va- lori possono essere anche visualizzati alternatamente. A intervalli regolari, poi, i valori misurati sono trasmessi all'Access Point HomematicIP e alla rispettiva app per consentire di regola- re il clima degli ambienti. Tramite l’app gli utenti possono visualizzare la scher- mata principale sull’homescreen anche quando sono fuori casa per conoscere non solo la temperatura degli ambienti, ma anche l’umidità dell’aria presente in quel momento nell'ambiente visua- lizzato. Oltre ai valori misurati attuali, sia il display sia l’app mostrano tramite icone finestre aperte, batterie vuote e anomalie nella comunicazione radio. Grazie alla comunicazione radio e al funzionamento a batteria, il sensore di temperatura e umidità dell’aria con- sente di scegliere il luogo di installazi- one con grande flessibilità. Con il telaio intercambiabile in dotazione, la piastra di montaggio si avvita o si incolla su di- versi supporti, come muri, mobili, pias- trelle o vetro, e pertanto il montaggio e lo smontaggio diventano semplicissimi. Inoltre il sensore di temperatura e umi- dità dell'aria può essere integrato in in- terruttori di serie di altri marchi primari già presenti sul posto. Vista d’insieme dell’apparecchio: (A) Telaio intercambiabile (B) Sensore (unità elettronica) (C) Display (D) Tasto di sistema (E) Piastra di montaggio Figura 1

Vista d'insieme del display: Temperatura eettiva Umidità dell’aria Icona “Finestra aperta” Icona della batteria Trasmissione radio Figura 259 Informazioni generali sul sistema 5 Informazioni generali sul sistema Questo apparecchio fa parte del- le soluzioni per il microclima di HomematicIP e comunica mediante il protocollo radio HmIP. Tutti gli ap- parecchi del sistema per il microclima possono essere configurati comoda- mente e singolarmente dallo smart- phone tramite l'app HomematicIP. Per conoscere la gamma di funzioni che si può utilizzare all’interno del siste- ma HomematicIP abbinato ad altri componenti, consultare il Manuale dell’utente di HomematicIP. Tutta la documentazione tecnica e gli aggi- ornamenti sono sempre disponibili su www.homematic-ip.com. 6 Messa in funzione

6.1 Inizializzazione

Leggere interamente questo para- grafo prima di iniziare la procedu- ra di inizializzazione. Per prima cosa configurare l'Access Point HomematicIP tra- mite l’app HomematicIP in modo da potere utilizzare nel sistema altri dispositivi. Informazioni det- tagliate sono riportate nelle istru- zioni per l’uso dell'Access Point. Per inizializzare e configurare il termostato a parete servendosi di una CCU3, maggiori informazioni sono riportate nel manuale WebUI nella nostra home page sul sito www.homematic-ip.com. Per integrare il termostato per ra- diatori nel sistema e consentirne la comunicazione con altri apparecchi HomematicIP, occorre prima inizializ- zarlo sull'Access Point HomematicIP. Per l’inizializzazione del sensore di temperatura e umidità dell’aria proce- dere nel modo seguente:

  • Aprire l’app HomematicIP sullo smartphone.
  • Nel menu selezionare la voce "App- rendimento dell’apparecchio".
  • Prendere il sensore (B) lateralmen- te ed estrarlo dal telaio. Figura 3
  • Girare il sensore sul lato posteriore.
  • Tirare la linguetta d’isolamento dal vano batterie. La modalità Inizializ- zazione è attiva per 3 minuti.60 Messa in funzione La modalità Inizializzazione può essere avviata manualmente per altri 3 minuti premendo breve- mente il tasto di sistema (D). Figura 4 L'apparecchio compare automatica- mente nell'app HomematicIP.
  • Per confermare, digitare nell’app le ultime quattro cifre del numero dell’apparecchio (SGTIN) oppure eseguire una scansione del codice QR. Il numero dell’apparecchio è riportato sull’etichetta adesiva in- clusa nella fornitura o direttamente sull’apparecchio.
  • Attendere che la procedura di inizi- alizzazione sia conclusa.
  • A conferma dell'avvenuta inizializ- zazione, il LED invia una luce verde. L'apparecchio è pronto per l’uso.
  • Se si accende la luce del LED rossa, riprovare la procedura.
  • Selezionare in quale applicazione si desidera utilizzare l'apparecchio.

Leggere interamente questo para- grafo prima di iniziare il montag- gio dell’apparecchio. Il sensore di temperatura e umidità dell'aria può essere montato sul telaio intercambiabile in dotazione (A) oppu- re è possibile integrarlo comodamente in interruttori di serie esistenti (v. „6.2.4 Montaggio in combinazioni multiple“ a pag. 63). In caso di montaggio sul telaio inter- cambiabile, il sensore di temperatura e umidità dell'aria può essere fissato

  • con le strisce bi-adesive fornite oppure
  • con le viti fornite in dotazione. In alternativa il sensore di temperatura e umidità dell'aria può essere montato su una presa sotto intonaco.

6.2.1 Montaggio con strisce adesive

Per montare il sensore di temperatura e umidità dell'aria con le strisce adesive procedere come segue:

  • Individuare un punto a scelta per il montaggio. Assicurarsi che la superficie scelta per il montaggio sia liscia, piatta, non danneggiata, pulita, priva di grassi e solventi e che non sia fredda, in modo che le strisce adesive possano rimanere aderen- ti a lungo.61 Messa in funzione
  • Fissare le strisce adesive (F) sul retro della piastra di montaggio (G) nello spazio appositamente cont- rassegnato. Fare attenzione che la scritta sul lato posteriore sia leggi- bile. Figura 5
  • Togliere la pellicola dalle strisce adesive.
  • Spingere il termostato a parete così assemblato con il lato posteriore verso la posizione scelta sulla pare- te.

6.2.2 Montaggio con viti

Per montare il sensore di temperatura e umidità dell'aria con le viti, procedere come segue:

  • Scegliere un punto adatto per il montaggio. Accertarsi che nel punto scelto non siano presenti cavi all’interno della parete!
  • Tenere la piastra di montaggio (G) sulla di posizione di montaggio desiderata. Fare attenzione che la freccia sul lato anteriore della pi- astra di montaggio sia rivolta verso l'alto.
  • Segnare con una matita due delle posizioni dei fori (I) in base alla pi- astra di montaggio (diagonalmente una di fronte all'altra) sulla parete. Figura 6
  • Forare con il trapano le posizioni segnate. Nelle pareti in pietra utilizzare una punta da 5 mm per i tasselli. Nelle pareti di legno si può utilizzare una punta da 1,5mm per avvitare le viti più facilmente.62 Messa in funzione
  • Montare la piastra di montaggio avvitando i tasselli e le viti fornite in dotazione (J). Figura 7
  • Posizionare il telaio intercambiabile (A) sulla piastra di montaggio.
  • Inserire il sensore (B). Assicurarsi che le clip della piastra di montag- gio si blocchino nelle aperture del sensore. Figura 8

6.2.3 Montaggio su una presa sotto

intonaco Il sensore di temperatura e umidità dell'aria può essere montato su una presa sotto intonaco/di installazione utilizzando i fori(H) (vedere figura). Nella presa sotto intonaco non devono essere presenti estremità di conduttori libere. Se per montare o installare l’apparecchio fosse necessario eseguire modifiche o interventi nell’impianto domestico (ad es. ampliamento, bypass di inserti di prese o di interruttori) o nella distribuzione della bassa tensione, tenere presente il seguente avviso di sicurezza: Avviso! L’installazione deve essere eseguita solo da persone in pos- sesso di conoscenze ed esperien- ze elettrotecniche pertinenti!* Un’installazione eseguita in modo non appropriato mette a rischio

  • la vita delle persone che utilizzano l’impianto elettrico. In caso di installazione eseguita in modo non appropriato si rischiano gra- vi danni materiali, ad es. a causa di un incendio. In caso di danni a persone o cose si incorre nel rischio di responsa- bilità personale. Rivolgersi a un elettrotecnico!63 Messa in funzione *Conoscenze tecniche necessarie per l’installazione: Per l’installazione sono necessarie in particolare le seguenti conoscenze tecniche:
  • Le “5 regole di sicurezza” da ap- plicare: togliere la tensione; assi- curarsi che non possa essere riatti- vata; accertarsi dell’assenza di tensione; provvedere alla messa a terra e in cortocircuito; coprire o isolare le parti che si trovano sotto tensione;
  • selezionare l’utensile adatto, gli ap- parecchi di misurazione ed even- tuali dotazioni di protezione indivi- duale;
  • eseguire un’analisi dei risultati delle misurazioni;
  • selezionare il materiale per l’installazione elettrica in modo da garantire le condizioni di disattiva- zione;
  • gradi di protezione IP;
  • montare il materiale per l’installazione elettrica;
  • tipo di rete di alimentazione (sis- tema TN, sistema IT, sistema TT) e conseguenti condizioni di allaccio (classica messa a terra del neutro, messa a terra di protezione, misure supplementari necessarie, ecc.).

6.2.4 Montaggio in combinazioni

multiple Il sensore di temperatura e umidità dell'aria può essere utilizzato con il telaio in dotazione (A), ma anche con il telaio da 55 di un altro marchio, op- pure il sensore o il gruppo elettronico (B) possono essere integrati in un te- laio multiplo. La piastra di montaggio (G) può essere fissata in modo flessi- bile alla parete con strisce adesive o viti. Nel montaggio in combinazioni multiple si deve fare attenzione che la piastra di montaggio del termostato a parete sia applicata a livello accanto a piastre di montaggio/reggispinta già montati e sia allineata ad essi. Il sensore di temperatura e umidità dell'aria è adatto a telai da 55 dei segu- enti marchi: Produttore Telaio Berker S.1, B.1, B.3, B.7 Glas ELSO Joy GIRA System 55, Standard 55, E2, E22, Event, Espirit merten 1-M, Atelier-M, M-Smart, M-Arc, M-Star, M-Plan JUNG A 500, AS 500, A plus, A creation64 Sostituzione delle batterie 7 Sostituzione delle batterie Se nell’app o nell’apparecchio viene segnalata una batteria scarica (v. „8.4 Codici di errore e sequenze di lampeg- gio delle spie“ a pag. 66), sostitui- re le batterie esaurite con due nuove batterie di tipo LR03/Micro/AAA. Fare attenzione a posizionare i poli nel sen- so corretto. Per sostituire le batterie del sensore di temperatura e umidità dell'aria proce- dere nel modo seguente:

  • Una volta montato, il sensore può essere facilmente sfilato dal telaio (A) e dalla piastra di montaggio (D). Prendere il sensore (B) lateralmen- te ed estrarlo dal telaio (vedere figura). Non è necessario aprire l'apparecchio.
  • Girare la centralina sul lato posteri- ore per togliere le batterie o inseri- re quelle nuove.
  • Inserire due nuove batterie da 1,5 V LR03/micro/AAA secondo l'esatta polarità come indicato nel vano batterie. Figura 9
  • Riapplicare il sensore nel telaio. As- sicurarsi che le clip della piastra di montaggio si blocchino nelle aper- ture del sensore.
  • Dopo aver inserito le batterie, pres- tare attenzione alle sequenze di lampeggio delle spie a LED (v. „8.4 Codici di errore e sequenze di lam- peggio delle spie“ a pag. 66). Una volta inserite le batterie, il sensore di temperatura e umidità dell'aria ese- gue per prima cosa un test di autodi- agnosi per ca. 2 secondi. Subito dopo esegue l’inizializzazione. La visualizza- zione del test rappresenta la conclu- sione del processo: luce arancione e luce verde. 8 Risoluzione dei guasti

8.1 Batterie scariche

Se il valore della tensione lo consen- te, il sensore di temperatura e umidità dell'aria è pronto per il funzionamento anche se la tensione delle batterie è ridotta. In base all’uso a cui viene sot- toposto, trascorso un breve tempo di recupero delle batterie, potrebbe di nuovo inviare vari segnali. Se la tensione si interrompe nuo- vamente durante l’invio, nell’App HomematicIP e sull’apparecchio com- pare (v. „8.4 Codici di errore e sequenze di lampeggio delle spie“ a pag. 66). In questo caso sostituire le batterie scariche con due nuove (v. „7 Sostituzi- one delle batterie“ a pag. 64).65 Risoluzione dei guasti

8.2 Comando non confermato

Se almeno un ricevitore non conferma un comando, alla fine della trasmissi- one difettosa si accende la luce rossa a LED. La causa della trasmissione di- fettosa potrebbe essere un disturbo radio (v. „11 Informazioni generali sul funzionamento via radio“ a pag. 68). La trasmissione difettosa può essere dovuta a:

  • ricevitore non raggiungibile,
  • ricevitore che non può eseguire un comando (interruzione di carico, blocco meccanico, ecc.) oppure
  • ricevitore difettoso.

Il ciclo di lavoro descrive una limita- zione regolamentata dalla legge del tempo di trasmissione degli apparecchi nella gamma di 868 MHz. Lo scopo di questa disciplina è garantire il funzi- onamento di tutti gli apparecchi nella gamma 868 MHz. Nel campo di frequenza 868 MHz da noi utilizzato il tempo massimo di trasmissione di ogni apparecchio è dell'1 % di un'ora (quindi 36 secondi in un'ora). Quando raggiungono il limite dell’1%, gli apparecchi non possono più trasmettere finché non sarà scaduto questo limite di tempo. Conforme- mente a questa direttiva, gli apparecchi HomematicIP sono sviluppati e pro- dotti nell’assoluto rispetto delle norme. Nel normale funzionamento di solito non si raggiunge il duty cycle. Tuttavia questo potrebbe accadere in casi sin- goli nella messa in esercizio o alla pri- ma installazione di un sistema a causa di processi di inizializzazione ripetuti o ad alta intensità radio. Un superamento del limite del ciclo di lavoro viene visu- alizzato mediante un lampeggio lungo del LED rosso per tre volte e può mani- festarsi con una momentanea assenza di funzionamento dell'apparecchio. Trascorso un breve tempo (max. 1 ora), viene ripristinato il funzionamento dell’apparecchio.66 Risoluzione dei guasti

8.4 Codici di errore e sequenze di lampeggio delle spie

Codice di lampeggio Significato Soluzione Luce arancione lampeg- giante per breve tempo Trasmissione radio/tenta- tivo d'invio/trasmissione dati Attendere che la trasmis- sione sia conclusa. Luce verde accesa a lungo 1 volta Procedura confermata Si può procedere all’utilizzo. Luce rossa accesa a lungo 1 volta Procedura non riuscita Ripetere la procedura(v. „8.2 Comando non con- fermato“ a pag. 65). Luce arancione accesa per breve tempo (dopo una notifica di ricezione verde o rossa) Batteria scarica Sostituire le batterie dell’apparecchio (v. „7 So- stituzione delle batterie“ a pag. 64). Luce arancione lampeg- giante per breve tempo (ogni 10 s) Modalità Inizializzazione attiva Digitare le ultime quattro cifre del numero di serie dell’apparecchio per con- fermare (v. „6.1 Inizializza- zione“ a pag. 59). Luce rossa accesa a lungo 1 volta Procedura non riuscita o raggiunto il limite del duty cycle Riprovare (v. „8.2 Coman- do non confermato“ a pag. 65) o (v. „8.3 Duty Cycle“ a pag. 65). Luce rossa lampeggiante a lungo 6 volte Dispositivo difettoso Prestare attenzione alle indicazioni nell’app o rivolgersi a un rivenditore specializzato. Luce arancione 1 volta e luce verde 1 volta (dopo l’inserimento delle batte- rie) Visualizzazione di prova Dopo che la visualizzazi- one di prova si è spenta, è possibile proseguire.67 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 9 Ripristino delle impostazioni di fabbrica Le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio possono essere ripristinate. In questo caso tutte le impostazioni andranno perdute. Per sostituire le impostazioni fabbrica del sensore di temperatura e umidità dell'aria procedere nel modo seguente:

  • Prendere il sensore (B) lateralmen- te ed estrarlo dal telaio (vedere figura).
  • Rimuovere una batteria.
  • Inserire di nuovo la batteria secon- do le indicazioni per la posizione dei poli (vedere figura) e tenere premuto contemporaneamente il tasto di sistema (D) per 4 secondi, finché il LED inizia a lampeggiare rapidamente con luce arancione (vedere figura).
  • Rilasciare quindi il tasto.
  • Premere di nuovo il tasto di siste- ma per 4 secondi finché si accende il LED verde. Rilasciare di nuovo il tasto di sistema per concludere il ripristino delle impostazioni di fabbrica. L’apparecchio esegue un riavvio. 10 Manutenzione e pulizia Fatta eccezione per un’eventuale sostituzione delle batterie, questo apparecchio non richiede manu- tenzione. Se è necessario un in- tervento di manutenzione o ripa- razione, rivolgersi a un tecnico specializzato. Pulire l'apparecchio con un panno morbido, pulito, asciutto e privo di pe- lucchi. Per rimuovere tracce di sporco tenaci si può inumidire leggermente il panno con acqua tiepida. Non uti- lizzare detergenti a base di solventi poiché potrebbero danneggiare la scatola esterna di plastica e le scritte sull'apparecchio.68 Informazioni generali sul funzionamento via radio 11 Informazioni generali sul funzionamento via radio La trasmissione radio viene attuata su un canale di trasmissione non esclu- sivo, pertanto non è possibile esclu- dere interferenze. Altre interferenze possono essere causate da processi di commutazione, da motori elettrici o da apparecchi elettrici difettosi. La portata del segnale all’interno degli edifici può essere molto diversa da quella all’aria aperta. Oltre alla potenza di trasmissione e alle proprietà di ricezione del ricevitore, anche alcuni fattori climatici come l’umidità dell’aria o le condizioni della struttura sul posto sono importanti per il seg- nale. Con la presente la ditta eQ-3 AG, Mai- burger Str. 29, 26789 Leer, Germa- nia, dichiara che gli apparecchi radio HomematicIP modelli HmIP-STHD, HmIP-STHD-A sono conformi alla Di- rettiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo inter- net: www.homematic-ip.com 12 Smaltimento Avvertenze per lo smaltimento Questo simbolo indica che l’apparecchio e le batterie non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, nel bidone dei rifiuti o nel bidone o sacco giallo. Ai fini della tutela della salute e dell’ambiente, per un corretto smal- timento è necessario conferire il pro- dotto, tutte le parti elettroniche incluse in dotazione e le batterie presso un centro di raccolta comunale per ap- parecchi elettrici ed elettronici usati o batterie esauste. Anche i distributori di apparecchi elettrici ed elettronici o di batterie hanno l'obbligo di ritirare gratuitamente gli apparecchi usati o le batterie esauste. Con la raccolta dierenziata viene dato un prezioso contributo per il riutilizzo, il riciclaggio e altre forme di recupero di apparecchi usati e batterie esauste. L’utente ha il dovere di separare le batterie e gli accumulatori esausti de- gli apparecchi elettrici ed elettronici usati non inclusi al loro interno, dagli apparecchi stessi, prima di consegnarli presso un punto di raccolta e a smal- tirli separatamente mediante i punti di raccolta locali. Ricordiamo espressamente che l'utente finale è responsabile personalmente della cancellazione dei dati personali negli apparecchi elettrici ed elettronici da smaltire. Dichiarazione di conformità Il marchio CE è un contrassegno del mercato libero, che si rivolge esclusivamente agli enti uciali e che non rappresenta una garanzia delle caratteristiche del prodotto. Per domande di tipo tecnico sull’apparecchio rivolgersi al pro- prio rivenditore specializzato.69 Dati Tecnici 13 Dati Tecnici Sigla dell’apparecchio: HmIP-STHD, HmIP-STHD-A Tensione di alimentazione: 2 batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V Corrente assorbita: 20 mA max. Durata batterie: 2 anni (tip.) Grado di protezione: IP20 Temperatura ambiente: tra 5 e 35 °C Dimensioni (L x A x P): Senza telaio: 55 x 55 x 23,5 mm Con telaio: 86 x 86 x 25 mm Peso: 65 g (comprese batterie) Banda di frequenza radio: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Massima potenza di trasmissione radio: 10 dBm Categoria ricevitore: dispositivo a corto raggio (SRD) cat. 2 Portata radio tipica in campo libero: 180 m Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % all'ora Modalità funzionamento: Tipo 1 Grado di contaminazione: 2 Con riserva di modifiche tecniche.70 Documentatie © 2016 eQ-3 AG, DuitslandAlle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van de uitgever mogen deze handleiding of fragmen-ten ervan op geen enkele manier worden gereproduceerd of met behulp van elektronische, mechanische of chemi-sche middelen worden verveelvoudigd of verwerkt.Het is mogelijk dat deze handleiding nog druktechnische gebreken of drukfouten vertoont. De gegevens in deze handleiding worden echter regelmatig gecontroleerd en indien nodig in de volgende uitgave gecorrigeerd. Voor fouten van technische of druktechnische aard inclusief de gevolgen ervan stellen wij ons niet aansprakelijk.Alle handelsmerken en octrooirechten worden erkend.Wijzigingen die de technische vooruitgang dienen, zijn zonder voorafgaande aankondiging mogelijk.150215 (web) | Versie 1.3 (02/2024) Inhoudsopgave 1 Leveringsomvang ........................................................................................ 71 2 Instructies bij deze handleiding ...............................................................71 3 Gevarenaanduidingen ................................................................................71 4 Werking en overzicht van het apparaat ................................................. 72 5 Algemene systeeminformatie .................................................................. 73 6 Inbedrijfstelling ........................................................................................... 73 6.1 Inleren ................................................................................................................. 73 6.2 Montage .............................................................................................................. 74
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Homematic IP

Modello : HmIPSTHD

Categoria : Umidificatore