VAI5020WNI - Climatizzazione VAILLANT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VAI5020WNI VAILLANT in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Climatizzatore VAILLANT VAI5020WNI, capacit e0 di raffreddamento, efficienza energetica, tipo di refrigerante, livello di rumore, dimensioni, peso. |
|---|---|
| Utilizzo | Funzionamento in modalit e0 raffreddamento e riscaldamento, telecomando, regolazioni della temperatura, modalit e0 di funzionamento. |
| Manutenzione e riparazione | Consigli per la manutenzione, pulizia dei filtri, controllo dei livelli di refrigerante, risoluzione dei problemi comuni. |
| Sicurezza | Norme di sicurezza, protezione da sovraccarichi, dispositivi di sicurezza integrati. |
| Informazioni generali | Garanzia, assistenza post-vendita, compatibilit e0 con sistemi domotici, consigli per l'installazione. |
Domande frequenti - VAI5020WNI VAILLANT
Domande degli utenti su VAI5020WNI VAILLANT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VAI5020WNI - VAILLANT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VAI5020WNI del marchio VAILLANT.
MANUALE UTENTE VAI5020WNI VAILLANT
it Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
1.1 Indicazioni di avvertenza relative all'uso
Classificazione delle avventenze relative ad un'azione
Le avventenze relative alle azioni sono differenziate in base alla gravità del possibile pericolo con i segnali di perie e le parole chiave seguenti:
Segnali di pericolo e parole convenzionali

Pericolo!
Pericolo di morte immediato o pericolo di gravi lesionsi personali

Pericolo!
Pericolo di morte per folgorazione

Avverenza!
Pericolo di lesioni lievi

Precauzione!
Rischio di danni materiali o ambientali
1.2 Uso previsto
Con un uso improprio, possor insorgere pericoli per l'incomità dell'utilizzatore o di terzi ancche danni al prodotto e ad tri oggetti.
Il prodotto è previsto per la imatizzazione di abitazioni e un fici.
L'uso previsto comprende:
- Il rispetto delle istruzioni per l'uso del prodotto e di tutti gli altri componenti dell'impianto in allegato
- Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e manutenzione riportate nei manuali.
Questo prodotto più essere utilizzato da bambini di età pali e superioreagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o allaienza esperenza e conoscenza a fatto che vengano
sorvegliati o istruiti sull'utilizzo del prodotto in sicurezza e che capiscano i pericoli connessi all'utilizzo del prodotto. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione effettuabile dall'utente non vanno eseguite da bambinienza sorveglianza.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello detritto nel presente manuale o un utilizzo che vada
oIltre quanto sopra descritto è da considerarsi impropriro. É
improprioanche qualiasiuti- litizzo commerciale e industriale
diretto. Anche l'impiego per la conservazione di generi alimentari, piante o altri prodotti alimentari facilemente deperibili è da considerarsi improprio.
1 Sicurezza
Attenzione!
Ogni impiego proprio non amesso.
1.3 Avvertenze di sicurezza generali
1.3.1 Pericolo di morte a causa delle modifiche al prodotto o nell'ambiente in cui è installato
Non rimuovere, eludere né bloccare mai i dispositivi di sicurezza.
Non manomettere i dispositivi di sicurezza.
Non rimuovere o distruggere alcun sigillo applicato ai componenti.
Non apportare modifiche:
- al prodotto
- alle linee di acqua e corrente
- alla valvola di sicurezza
- alle tubazioni di scarico
- sugli ingressi ed uscite del l'aria
- sui tubi per l'adduzione d'aria e lo smaltimento d'aria1.3
- agli elementi costruttivi che possono influire sulla sicurezza operativa del prodotto
1.3.2 Pericolo a causa di un utilizzo errato
A seguito di un commando errato è possibile mettere a rischio se.
stessi e altre personne e causare ndanni materiali.
- Leggere attendamente queste istruzioni e tutte la documentazione complementare, in particolare il capitolo "Sicurezza" e le avventenze.
- Eseguire le attività spiegate nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.3.3 Rischio di lesioni e danni materiali se la manutenzione tivi e la riparazione non vengono effettuate o vengono effettuate in modo inadeguato
Non tentare mai di esquire di propria iniziativa lavori di manutenzione o interventi di riparazione del prodotto.
Far eliminare immediamenti i guasti e i danni da un technique qualificato.
Rispettare gli intervalli di manutenzione prescritti.
11.3.4 Pericolo di morte per le folgorazione
Non maneggiare il prodotto con mani bagnate o umide.
1.3.5 Pericolo di lesions dovuto al refrigerante
o refrigerante che fuoriescepuo provocare gravi lesions agliocchi e comportare una man
canza di ossigeno nel luogo d'installazione.
Nei dintorni del climatizzatore non utilizzato spray o altri gas
Non danneggiare alcun com-inflammabili.
ponente dell'apparecchio che contiene refrigerante.
1.3.8 Pericolo di morte dovuto alle fiamme
- Prestare attenzione a non danneggiare, schiacciare o torcere le linee del climatizzatore con oggetti taglienti o A2). Nel prodotto viene impiegato un refrigerante con Bassa combustibilità (gruppo di sicurezza appuntiti.
Se il refrigerante è fuoriuscito, Non utilizzato fiamme libero rivolgersi ad un technique quali- in prossimità del prodotto. ricato che elimini la perdita. Non utilizzato sostanje in
Se il refrigerante viene a conframmabili in prossimita del fatto con gli occhi, consultare prodotto, in particolare spray immediatamente un medico. o gas inflammabili. - Quando si utilizes il refrige1.3.9 Pericolo per la salute rante, utilizzare quanti protet- dovuto al flusso d'aria tivi.
1.3.6 Pericolo di lesioni dovuto alla ventola
L'elevata velocità della ventola\ può provocare lesioni.
Non orientare il getto d'aria direttamente sull'uomo, in particolare sui bambini e persone con handicap o anziate.
Non insere mai le dita o' altri oggetti negli ingressi e nelle uscite dell'aria o tra le lamelle nelle il prodotto èp funzione.
1.3.10 Rischio di un danno ambientale dovuto al refrigerante
Il'in prodotto contiene un refrigerante che non deve essere rilasciato nell'atmosfera.
1.3.7 Pericolo d'incendio dovuto a fiamme libere gas inflammabili
Sincerarsi che un technique qualificato per i lavori con refrigeranti sopponga il prodotto a manutenzione e lo ricicci o smaltasca dopo averloizzato fuori servizio.
Non collocare fonti di calore con fiamme libere nel flusso d'aria dell'apparecchio.
1 Sicurezza
1.3.11 Rischio di disturbi o malfunzionamenti
Non collocare alcun oggettosopra o in prossimita dell'unita esterna.
Avverenze sulla documentazione 2
2 Avvertenze sulla documentazione
2.1 Osservanza della documentazione complementare
Attenersi tassativamente a tutti i manuale di servizio allegati ai componenti dell'impianto.
2.2 Conservazione della documentazione
- Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
2.3 Validità delle istruzioni
Queste istruzioni valgono esclusivamente per i seguenti prodotti:
Codice di articolo del prodotto
| Unità interna VAI5-020WNI | 0010022691 |
| Set VAI5-025WN | 0010022723 |
| Unità interna VAI5-025WNI | 0010022692 |
| Unità esterna VAI5-025WNO | 0010022645 |
| Set VAI5-035WN | 0010022724 |
| Unità interna VAI5-035WNI | 0010022693 |
| Unità esterna VAI5-035WNO | 0010022646 |
| Set VAI5-050WN | 0010022725 |
| Unità interna VAI5-050WNI | 0010022694 |
| Unità esterna VAI5-050WNO | 0010022647 |
| Set VAI5-065WN | 0010022726 |
| Unità interna VAI5-065WNI | 0010022695 |
| Unità esterna VAI5-065WNO | 0010022648 |
3 Descrizione del prodotto

3.1 Struttura prodotto
1 Unità esterna
2 Telekomando
3 Unità interna
4 Tubazioni di col-
legamento tra
l'unità interna ed esterna
5 Targhetta del modello
3.2 Funzione principale
Il dato a distanza controla l'impianto di riscaldamento, il raffescamento e la ventilazione.
Il dato a distanza dispone di una funzione di temporizzazione (temporizzatore) per l'insertimento e il disinserimento dell'unità interna.
3 Descrizione del prodotto
3.3 Riscaldamento
Il sensore della temperature ambiente misura la temperature ambiente. Quando I3. temperatura ambiente è inferiore al valore desiderato, la centralina attiva il riscalamento. Su
Nel modo riscaldamento l'unita interna abbassa la temperatura del locale in cui è installato.
3.4 Raffrescamento
Il sensore della temperatura ambiente m sura la temperature ambiente. Quando la temperatura ambiente supera il valore desiderato, la centralina attiva il raffresco. mento.
Nel modo raffescamento l'unità interna abbassa la temperatura del locale in cui installment.
3.5 Aerazione
Con l'ausilio del commando a distance is possible attivare la ventilazione per consentire all'aria di circolare, alla modificare la temperature dell'aria nel locale i cui il prodotto è installato.
In modo ventilazione non è possible re lare la temperature.
3.6 Deumidificazione
Nel modo deumidificazione, l'unità interna riduce l'umilità dell'aria nel locale in cui installato.
In modo deumidificazione non è possibil regolare il numero di giri della ventola. ventola gira al minimo dei giri.
3.7 Descrizione delle targhette del modello
§3.7.1 Descrizione della targhetta del pre modello dell'unità interna
Sulla targhetta del modello sono riportate le seguentiindicazioni:
| Abbrevi-zione/simbolo | Descrizione |
| i | Leggere le istruzioni! |
| VAL... Nomenclatura prodotto | |
| Air Conditioning - Indoor unit | Descrizione del pro-dotto |
| COOLING - Ra-ted capacity kW | Capacità nominale nel modo raffescamento |
| HEATING - Ra-ted capacity kW | Capacità nominale nel modo riscaldamento |
| Max operating current A | Consumo massimo |
| -IP Tipo di protezione (pol-vere, spruzzi d'acqua) | |
| 120-240 V ~ / 50 Hz / monofaserico - Tensione - Fre-quenza - Fase | |
| Operating pres-sure Hi P MPa | Sovrappressione di esercizio ammessaa sulato alla pressione |
| Operating pres-sure Lo P MPa | Sovrappressione di esercizio ammessaa sulato bassa pressione |
| NET WEIGHT kg | Peso netto |
| La | Il prodotto contiene un fluido disponibile infiammabile (gruppo di sicurezza A2). |
3.7.2 Descrizione della targhetta del modello dell'unità esterna
Sulla targhetta del modello sono riportate le seguentiindicazioni:
| Abbreviazione/simbolo | Descrizione |
| VAL... Nomenclatura prodotto | |
| Air Conditioning - Outdoor unit | Descrizione del pro-dotto |
| COOLING - Rated capacity kW | Capacità nominale nel modo raffescamento |
| COOLING - Power Input W | Potenza d'ingresso nel modo raffescamento |
| EER Coefficiente | di rendimento - raffescamento |
| A35 - A27 (19) | Condizioni nominali nel modo raffescamento (EN 14511) |
| HEATING - Rated capacity kW | Capacità nominale nel modo riscaldamento |
| HEATING- Power Input W | Potenza termica max. |
| COP W | Coefficiente di rendimento - riscaldamento |
| A7 (6) - A20 Condizioni nominali nel modo riscaldamento (EN 14511) | |
| Pdesignc kW | Carico nominale nel modo raffescamento conformmente a EN 14825 |
| SEERNumero degli anni di lavoro nel modo raffrescoamento | |
| Pdesignh (Ave-rage) kW | Carico nominale nel modo riscaldamento conformmente a EN 14825 |
| SCOP (Average) | Numero degli anni di lavoro nel modo risca-damento (clima tempe-rato) |
| Max Power Consumption W | Consumo massimo |
| IP Tipo di protezione (polvere, spruzzi d'acqua) | |
| Abbrevi- zione/simbolo | Descrizione |
| 220-240 V ~ / 50 Hz / monofasiero - Tensione - Fre quenza - Fase | Allacciamento elet- |
| Refrigerant Tipo | di refrigerante |
| kg Peso della carica di fluido refrigerante nel prodotto | |
| GWP in tCO2 potenziale di riscalda- mento globale | |
| Operating pres- sure Hi P MPa | Sovrappressione di esercizio ammessa sul lato alla pressione |
| Operating pres- sure Lo P MPa | Sovrappressione di esercizio ammessa sul lato bassa pressione |
| NET WEIGHT kg | Peso netto |
| Il prodotto contiene un fluido disponibile infiammabile (gruppo di sicurezza A2). |
3.7.3 Marcatura CE
CE
Con la codifica CEiene certificato che i prodotti con i dati riportati sulla targhetta del modello soddisfano i requisiti fondamenti delle direttive pertinenti in vigore. La dichiarazione di conformità cui assere richiesta al produttore.
3.7.4 Marchio di controllo nazionale della Serbia
Validità: Serbia
A
Con il marchio di controllo si documenta che i prodotti soddisfano i requisiti di tutte le disposizioni nazionali pertinenti in Ser
4 Funzione
bia conformmente alla targhetta del mo4.2 Modalità di utilizzo dello.
3.7.5 Scheda dati per carica di refrigerante nel prodotto

Il prodotto contiene più una carica di re gerante nelle unità esterna. La scheda da fornisce indicazioni sulla carica di refrigerare nel prodotto.
Al termine dell'installazione, l'installatore deve compilate leindicazioni relative all carica di refrigerante sulla scheda dati.
4 Funzione
4.1 Intervallo di temperatura per il funzionamento
La capacité di prestazioni del climatizzatore varia in funzione della temperatura esercizio dell'unità esterna.
| Raffresca-mento | Riscalda-mento | |
| Esterna -15 | °C - 48 °C | 15 °C - 24 °C |
| Interna 16 | °C - 30 °C 16 | °C - 30 °C |
Sincerarsi che l'intervallo di tempera indica non venga superato.

| Simbolo | Descrizione |
| F | Spia della modalità I FEEL |
| AUTO FAN- | Spia del funzionamento del venti-latore |
| i PER | Spia trasmissione |
| * | Spia del modo raffescamento |
| Spia del modo deumidificazione | |
| Spia del modo ventilazione | |
| Spia del modo riscaldamento | |
| $ | Visualizzazione della modalità fe-rie |
| Spia della modalità ionizzazione | |
| Spia aria fresca (non presente) | |
| BBC | Visualizzazione della temperature |
| Spia della modalità QUIET | |
| AUTO | Spia della modalità QUIET nelfunzionamento automatico |
| Spia della modalità X FAN | |
| Visualizzazione della temperature | |
| Spia della modalità TIMER | |
| 88:88 HOURONOFF | Orologic |
| 3 | Spia della modalità SLEEP |
| Spia illuminazione | |
| Spia di funzionamento della distribuzione verticale dell'aria | |
| Spia di funzionamento della distribuzione orizzontale dell'aria | |
| Spia di bloccaggio |
4.3 Elementi di lavoro

| Simbolo | Descrizione |
| MODE | Selezione della modalità operativa |
| FAN | Inserimento della modalità FAN |
| @ | Tasto on/off |
| # | Inserimento della distribuzione verticale dell'aria |
| # | Inserimento della distribuzione dell'aria |
| TURBO | Inserimento della modalità TURBO |
| ▲ | Aumento del valore di impostazione selezionato |
| ▼ | Riduzione del valore di impostazione selezionato |
| SLEEP | Inserimento della modalità SLEEP |
| I FEEL | Inserimento della modalità I FEEL |
| TIMERON | Inserimento della modalità TIMER |
| TIMER OFF | Disinserimento della modalità TI-MER |
| CLOCK | Tasto per la regolazione dell'ora |
| # | Inserimento della funizione di ionizzazione |
| QUIET | Inserimento della modalità QUIET |
| X-FAN | Inserimento della modalità X FAN |
| TEMP | Impostazione della temperatura |
| LIGHT | Inserimento della modalità LIGHT |
5 Funzione
5.1 Inserimento delle batterie

- Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria.
- Inserire le batterie (2) prestando atten-zione alla corretta polarità.
- Riapplicare il coperchio del vano batterie (1).
Il display si inserisce.
In caso di assenza prolongata togliere le batterie dal lavoro a distanza.
5.2 On/off
- Premere per insertire il dato a distance e l'unità interna.
- Premere per disinserire il prodotto.
5.3 Modo operativo
- Tenere il dato a distance direttamente in direzione dell'unita interna.
La distanza tra il comando a distanza e l'unità interna deve essere inferiore alla distanza massima. -< 7,0 m
Se nei locali sono presenti lampadine alogene con reattore elettronico o Telefonienza filo, occorre ridurre la distanza massima.
Evitare ostacoli tra lavoro a distanza e unità interna.
- Premere pdeCorrere e selezionare la modalita operativa. La modalita operativa viene visualizzata sul display come segue:
5 Funzione
Modo automatico
Modoraffrescament
Modoriscaldamento
Modoventilazioni
Modo deumidificazioni

Avverenza
Se l'apparecchio gira per un periodo di tempo prolongato con umidità dell'aria elevata nel modo raffrescamento, alla griglia di scarico cui gocciolare acqua.
5.3.1 Inserimento/disinserimento illuminazione display unità interna
- Premere IpeHtmeno di 2 secondi per insere l'illuminazione del display dell'unità interna.
- Premere l'ehmeno di 2 secondi per disinserire l'illuminazione display dell'unità interna.
- Per disattivare la funzione, premere un taste a piacere sul commando a stanza.
5.3.2 Bloccaggio dato a distanza
Premere perpi di due secondi.
Sul display del dato a appeare la spia di bloccagio
5.3.3 Sbloccaggio dato a distanza
Premere perpi di due secondi.
Sul display del dato a distanza scompare la spia di bloccaggio. 3
5.4 Impostare l'orario
- Premere (CLOCK)
La visualizzazione dell'ora lampeggia sul display.
- Premere e per impostare I'ora.
Coné é possible impostare le ore ed i minuti.
Se si Tiene premuto o il valore viene augmentato o ridotto velocimento.
- Premere per Confermare l'impostazione.
La visualizzazione dell'ora non lampeggia più. L'ora adesso è impostata.
5.5 Funzionamento ventola
Nel modo ventilazione la regolazione della temperatura e la modalità Eso sono disponibili.
elle restanti modalità operative è possibile impostare il numero di giri del ventila
di-
(12)345



1Numero di giri minimo
2Numero di giri basso
3.3Numero di giri,
nanza medio
4Numero di giri alto
5Numero di giri massimo
5.5.1 Impostazione del modo ventilazione
1.Accendere il prodotto. ( Pgina 133)
2. Premere MODE
Sul display vengono visualizzate le diverse modalità operative.
- Selezionare il modo ventilazione
- Impostare la temperatura desiderata con
La temperatura può essere aumentata e ridotta in passi di 1^
Funzione 5
- Premere pen regolare il numero di giri del ventilatore.
Adgni pressione del tascu cambia il numero di giri del ventore.
La temperatura può essere aumentata e ridotta in passi di 1^
- Impostare il numero di giri del ventilata-ila-tore. ( Pagina 134)
5.6 Modo automatico
5.8 Modo deumidificazione
Nel modo deumidificazione l'unità interna riduce l'umilità dell'aria.
5.8.1 Impostazione del modo deumidificazione
In modo automatico il prodotto selezione automaticamente, a seconda della temperatura ambiente, il modo raffrescamento il modo riscaldamento.
- Nel modo raffescamente la temperatura desiderata è di 25 °C.
-Nel modo riscaldamente la temperatura desiderata è di 20^
1.Accendere il prodotto. ( Pgina 133)
2. Premere MODE
Sul display vengono visualizzate le diverse modalità operative.
- Selezionare il modo deumidificazione
- Impostare la temperatura desiderata, con
5.6.1 Impostazione del modo automatico
1.Accendere il prodotto. ( Pgina 133)
2. Premere MODE
Sul display vengono visualizzate le diverse modalità operative.
- Selezionare il modo automatico
L'unità interna regola automaticamente il numero di giri del ventilatore a seconda della temperatura ambiente.
La temperatura può essere aumentata e ridotta in passi di 1^
L'unità interna selezione il numero di giri del ventilatore più basso per ottimizzare l'efficienza del modo deumidificazione.
Il numero di giri del ventilatore dell'unità interna è impostato di seriésul livello più basso e non può essere modificato nel modo deumidificazione.
5.7 Raffrescamento
Nel modo raffescamento l'unità interna consente sostanto il raffescamento del locale.
Per ottener un raffescamento ottimale, si raccomanda di regolare le lamelle in orizzontale.
5.9 Modo riscaldamento
Nel modo riscaldamento l'unita interna si limita a riscaldare il locale.
5.9.1 Impostazione del modo riscaldamento
1.Accendere il prodotto. ( Pgina 133)
2. Premere MODE
5.7.1 Impostazione del modo raffescamento
1.Accendere il prodotto. ( Pgina 133)
2. Premere MODE
Sul display vengono visualizzate diverse modalità operative.
3) Sul display vengono visualizzate le diverse modalità operative.
Se Selectionare il modo riscaldamente.
4. Impostare la temperatura desiderata con
- Selezionare il modo raffrescamento
La temperatura può essere aumentata e ridotta in passi di 1^
- Impostare la temperatura desiderata con
5 Funzione
- Impostare il numero di giri del ventilò:10.2 Regolare orizzontalmente l'angolo di scarico aria
5.10 Regolazione distribuzione aria
Con esta funzione è possibile regolare la distribuzione dell'aria orizzontale e verticale dell'unità interna independentemente1 l'une dall'altra.
5.10.1 Regolare vertically l'angolo di scarico aria


Premere
Sul display del dato a distance appeare la spia di funzionamento per la distribuzione d'aria orizzontale.
- Premere di nuove per selezionare la direzione desiderata. Premendo cambia la direzione dell'angolo scarico dell'aria.
1. Premere
Sul display del commando a distanza appeare la spia di funzionamento per la distribuzione d'aria verticale.
2. Premere di nuovo per selezionare la direzione desiderata. Premendo cambia la direzione dell'angolo di scarico dell'aria verticale.

Avverenza
Se il prodotto è inserto e sul commando a distance non è possibile vindere la spia di funzionamento per la distribuzione orizzontale dell'aria, significa che lo sportello della distribuzione dell'aria orizzontale non si sposta, pensi mantiene la direzione selezionata in precedenza.

Avverenza
Se il prodotto è inserto e sul commando a distance non è possibile vindere la spia di funzio 5.1
namento per la distribuzione Con la funzione Sleep è possible adat-verticale dell'aria, significa che tare la temperatura ambiente durante il l'angolo di scarico aria si spoperiodo in stato di riposo. Grazie a questa sta conformmente alla regola-funzione il comfort aumente e si ottimizza standard. Se il prodotto il consumo elettrico con 3 diverse impostasi trova nel modo raffresca- zioni. Se la funzione Sleep è impostata, ilimento, l'angolo di scarico ariasistema adatta automaticamente la tempe-si orienta verso l'alto. Se il preratura.
dotto si trovava nel modo riscaldamento, l'angolo di scarcoaria si orienta verso il basso.
5.11.1 Modalità Sleep
Nel modo raffrescamento o deumidificazione, con modalità Sleep attenuata, entro un'ora la temperatura viene aumento di 1 °C e dopo due ore di esercizio di 2 °C e mantenuta su quello valore.
Nel modo riscaldamento, con modalità Sleep attivata, entro un'ora la tempera
tura viene abbassata di 1 °C e dopo 2 ore
di esercizio di 2°e mantenuta su questi
valore.
5.11.2 Modalità Sleep
5.11.2.1 Modo raffescamento o deumidificazione

1 Intervalli di esercizio - Temperatura impostata tra 16 e 23 °C
2 Intervalli di esercizio - Temperatura impostata tra 24 e 27 °C
3 Intervalli di esercizio - Temperatura impostata tra 28 e 29 °C
4 Intervalli di esercizio - Temperatura impostata a 30^
5.11.2.2 Modo riscaldamento

1 Intervalli di esercizio - Temperatura impostata a 16 °C
2 Intervalli di esercizio - Temperatura impostata tra 17 e 20 °C
3 Intervalli di esercizio - Temperatura impostata tra 21 e 27 °C
4 Intervalli di esercizio - Temperatura impostata tra 28 e 30 °C
2 ore 511.3 Modalità Sleep
Se la modalità Sleep è attivata, è possibile impostare la temperatura ora per ora.
5.11.4 Impostazione della funzione Sleep
- Premere MODE
Sul display vengono visualizzate le diverse modalità operative. - Selezionare la modalità raffrescamento o la modalità riscaldamente.
- Selezionare la modalita LEEP
Sul display del dato a distanza
appare la spia della funzione della modalità Sleep se si preme una volta, della modalità Sleep se si preme due volte, o della modalità Sleep se si preme tre volte.
Condizione: Modalità Sleep 3
Premere ppi di 3 secondi.
Impostare la temperatura desiderata per la prima ora di esercizio.
Premere Tucconfermare le impostazioni.
Ripetere la procedura per impostare le 8 ore di esercizio.
5.12 Funzione TIMER
Con la funzione TIMER è possibile impostare i tempi di esercizio del prodotto. Conquesta funzione si può ottimizzare il consumo elettrico.
5.12.1 Impostazione funzione TIMER ON
- Accertarsi che l'unità interna sia spenta.
- Accertarsi che l'ora del prodotto sia impostata correttamente.
Prima di configurare la funzione, occorre impostare tassativamente l'ora. ( Pagina 134)
5 Funzione
- Premere (TIMER ON)
La spitaMiaHepgia.
- Programmare l'ora di avvio con e
- Premere pemeBoanmare I'ora di avvio.
- Premere pemeisantivare la funzione.
5.12.2 Impostazione della funzione TIMER OFF
- Assicurarsi che l'unità interna sia in funzione.
- Assicurarsi che l'ora del prodotto siatermine di quello lasso di tempo l'unità inimpostata correttamente. terna si disinserisce.
atermine di quello lasso di tempo l'unità interna si disinserisce.
L'orauveessere necessariamente impostata prima di configurare la 5. funzione. ( Pgina 134) La
- Premere TIMER OFF
L'indicazione TINrpegegia. - Programmare l'ora di spegnimento desiderata con i taste e
- Premere pRerfermare I'ora di arresto.
- Premere perrisattivare la funzione.
5.13 Funzione turbo
La funzione TReRisponibile nel modo raffescamento e riscaldamento. In tal modo è possibile augmentare la potenza di riscaldamento o raffescamento in caso di necessità. 5.10
5.13.1 Attivazione della funzione turbo
- Premere peRBoEno di due secondi per attivare la funzione.
- Premere per Beno di due secondi per disattivare la funzione.
5.14 Funzione X-Fan
La funzione consente di asciugare
a'unità interna dopo il funzionamento in modalità raffrescamento o deumidificazione.
Questa funzione consente di evitare la corrosione dei componenti dell'unità interna e la proliferazione di batteri.
La funzione viene attivata azionando il tasto X-5ANi prodotto si trovava nel modo raffrescamento o deumidificazione.
Sul display del commande a distance appare la spia della modalità X. L'unità interna funzione per due minuti. Al
5.15 Funzione della temperatura
La funzione della temperatura indica la temperature programmata e la temperatura ambiente sul display dell'unità interna. Premere il tastoEMP sul dato a distanza per visualizzare i valori di temperatura.

1 Temp. impostata
2 Temperatura ambiente
3 Temperatura esterna Funzione non disponibile per quello modello
5.16 Funzione I Feel
La funzione utilizza il sensore di temperatura del commando a distanza come riferimento per l'insertimento o il disinserimento dell'unità interna. La temperatura del locale è più precisa e il flusso dell'aria viene guidato meglio, per un migliorie comfort.
Il dato a distance deve essere mantenuto in direzione dell'unità interna, affinché possa ricevere correttamente il segnale inviato dall'unità interna.
5.16.1 Attivazione/disattivazione funzione I Feel
- Premere (FEEL)
Sul display del commande a distance
appare la spia
- Ripetere la procedura per disattivare funzione.
5.17 Funzione Quiet
Con la funzione QUETemissioni acustiche dell'unità interna vengono ridotte.
5.17.1 Attivazione/disattivazione Quiet
- Premere (QUIET)
Sul display del dato a dist AUTO appeare la spi. La modalità automatica della funzione Quiet è attivata, la velocità del ventilatore passa dal livello medio-basso al livello massimo.
- Premere nuovamente Qpert attivare la seconda modalità Quiet.
Sul display del lavoro a distance
appare la spi, la velocità del 2. ventilatore rimane sul livello minimo.
Nel modo raffescamento appeare SE sul display.
- Ripetere la procedura per disattivare la funzione.
5.19 Funzione di ionizzizzazione
Tramite la funzione di ionizzazione l'aria ambiente viene depurata. Se il simolo sul display del commando a distanza viene visualizzato, la funzione è attivata. Premere per attivare o disattivare la funzione.
5.20 Funzione di sicurezza per bambini
Con la funzione di sicurezza per bambini è possibile bloccare il lavoro a distanza.
5.20.1 Attivazione/disattivazione della funzione di sicurezza bambini
- Premere contemporaneamente

Sul display del lavoro a distanzare appara la spi. La sicurezza per bambini è attivata.
- Premere nuovamente per 10. disattivare la funzione.
5.18 Funzione di risparmio
Con la funzione di risparmio la temperature viene regolata automaticamente nel modo riscaldamento a 8^ e nel modo raffrescamento a 27^ .
5.21 Attivazione / disattivazione a- della funzione di connettività
Premere MODE tupcattivare o disattivare la funzione di connettivita.

Avverenza
Questa funzione può essere utilizzata solo con l'accessorio specifico per attivare la connettività.
5.18.1 Attivazione/disattivazione della funzione di risparmio
- Selezionare il modo riscaldamento o il modo raffrescamento.
- Tenere contemporaneamente premuti TEMpe cattivare la funzione.
Nel modo riscaldamento appeare il symbolo sul display.
6 Cura e manutenzione
5.22 Funzionamento con più unità 6.4 Pulizia dell'unità esterna interne 1. Pulire il rivestimento dell'unità
Se il Vostro climatizzatore è composto più unità interne, la temperatura viene golata indipendente per agli sing locale.
da con un panno asciutto.
2- Eliminare event. le impurità alla superiore perficie dell'aspirazione aria.
3. Se l'unità esterna si trova in un ambiente polveroso, pulire regolarmente raf- le lamelle dello scambiatore di calore m- con una spazzola morbida.
6.5 Pulizia del dispositivo di commando a distanza
Pulire il dispositivo di lavoro a distanza solo con un panno asciutto.
6 Cura e manutenzione
6.1 Manutenzione
Per garantire un funzionamento continuo, elevata affidabilità e lunga durata dell'apparecchio, è necessario fare eseguire un spezione/manutenzione regolare del prodotto da un technician补水ificato abilitato.
2.6 Pulizia dei filtri dell'aria
Precauzione!
Rischio di disturbi o malfunzionamenti.
I vaporizzatori ed i sistemi antiodore nel filtro o nel flusso d'aria interno in uscita posso sono danneggiare o sporcare lo scambiatore di calore.
6.2 Cura del prodotto
▶ Pulire il rivestimento con un panno umido ed un po' di sapone privo di solventi.
Nonutilizzare spray,sostenze abrasive, detergenti, solventi o detergenti che contengano cloro.
Se necessario, installare questi sistemi sullo scarico aria dell'unità interna.
Sincerarsi che quosti sistemi siano attivi solo se il ventilatore è inserto.
6.3 Pulizia dell'unità interna
- Pulire il rivestimento dell'unità interna con un panno morbido e asciutto.
-
Pulire con acqua il rivestimento in caso di sporco ostinato ed un detergente 1. neutro.
-
Eliminare tracce di detergente dall'interno dell'unità interna.
-
Pulire i filtri dell'aria almeno agli 3 mesi.

6.7 Utilizzo del funzionamento d'emergenza
Condizione: Comando a distance difettoso

- Aprire lo sportello anteriore dell'unità interna (1) tirandolo verso l'alto.
- Estrarre i filtri (2) verso il basso.
- Pulire i filtri dell'aria con un'aspirapolvere o con acqua calda (max 45^) un detergente neutro.
- Accertarsi che i filtri siano completeness asciutti prima di inserirli nell'unità interna.
- Inserire i filtri spingendoli a fondo, in modo da innestarli completeness in sede.
Se si percepiscono ancorta cattivi odori, occorre sostuire il filtro.
Apriere lo sportello anteriore dell'unita interna tirandolo verso l'alto.
Premere il tastingo per inseire il funzionamento d'emergenza (1).
Si percepisce un segnale acustico - il funzionamento d'emergenza è attenuato.
Il climatizzatore funziona nel modo automatico
Disinserire l'unità interna; premere a tal fine di nuovo il tasting per il funzionamento d'emergenza (1).
7 Messa fuori servizio
7.1 Disattivazione temporanea del prodotto
Premere il tasto di accensione/spegnimento.
II display si oscura.
8 Ricicaggio e smaltimento
7.2 Disattivazione definitiva del prodotto
9 Garanzia e servizio assistenza technique
Incaricare un installatore perMETTERE il prodotto definitivamente fuori servizio. 9.1
Si prega di rivolgersi ad un technique lificato e autorizzato.
9.1 Garanzia
fHfermazioni sulla garanzia del produttore possono essere richieste all'indirizzo di contatto indicato sul retro.
7.2.1 Smaltimento del refrigerante
2 Servizio di assistenza clienti
Il prodotto contiene il refrigerante R32
non deve essere rilasciato nell'atmosferal dati contatto del nostro Servizio Assi-
Fare smaltire il refrigerante solo dastenza sono riportati sul retro o nel nostro parte di un installatore qualificato. sito web.
8 Ricicaggio e smaltimento
- Incaricare dello smaltimento dell'imballo del prodotto l'azienda che lo ha Installato.

Se il prodotto è contrassegnato con questo significato:
In questo caso non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
Conferire invece il prodotto in un punto di raccolta per appearecchi elettrici o elettronici usati.

Se il prodotto è munito di batterie contrassegnate con quello symbolo, è possibile che le batterie contengano sostanzi dannose per la salute e per l'ambiente.
In questo caso smaltire le batterie in un punto di raccolta per batterie usate.
Validà: Croazia
A Soluzione dei problemi
| Problema Possibili cause Rimedio | ||
| Il display del lavoro a di-stanza non si in serisce | Controllare se le batterie sono inserti correttamente. | Rispettare la polarità. |
| Le batterie sono scariche Sostituire le Batterie.Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente. | ||
| Ilsystema non s'avvia immediata-mente | Ilsystema non si riavvia immediata-mente dopo il disinserimento. | Ai fini della protezione, l'impianto rimane disinserito per almeno 3 minuti dopo agli arresto. Reinse-idovertime lasso di tempo. |
| Il circuito di protezione viene attivato per proteggere il prodotto, se il connore viene rimioso nella presa e reino rito direttamente. | ||
| Generalmente ilsystema non fun-ziona (il ventilatore non si inserisce) | Il cavo di allacciamento alla rete eletrica non è collegato | Innestare il connectatore nella presa ed inseire l'unità interna. |
| La corrente è in avaria Ripristinare - | nuovamente l'alimen-tazione di corrente dell'impianto. | |
| Il fusibile è guasto Avvisare un technician. | co qualificato. | |
| Raffescamento o riscaldamento insufficienti | Porte e/o finestre aperte Chiudere le | porte e/o le finestre. |
| La fonte di calorie si trova nel locale (molte persone nel locale) | Eliminare possibilmente la fonte di calorie. | |
| Il termostato nel modo raffescamento è impostato su una temperatura trop-atura. | Impostare perfettamente la tempe-atura. | |
| Il termostato nel modo riscaldamento impostato su una temperatura insuffi-ciente | Impostare perfettamente la tempe-atura. | |
| Il filtrò dell'aria è sporco o intasato | Pulire i filtri dell'aria. | |
| Ostacolo davanti all'entrata o all'uscita dell'aria | Eliminare l'ostacolo per provve-dere ad una circolazione dell'aria sufficiente. | |
| La temperature ambiente non ha raggiunto il livello stabilito | Attendere un momento. | |
| Irraggiamento solare diretto attraverso la finestra perché il prodotto funziona nel modo raffrescamento | Proteggere l'unità interna dall'ir-raggiamento solare (ad es.: applic-care tende, chiudere gli avvolgibili, ecc.). | |
| Emissione di rumore | Durante il funzionamento o con unità disinserita si percepisce probabilmente uno scricchiolio. Nei primi due o tre minuti il rumore è fortissimo. | La causa di questo scricchiolio è dovuta allo scorrimento del refri-gerante nell'unità. Il rumore non indica un malfunzionamento. |
Appendice
| Problema Possibili cause Rimedio | ||
| Emissione di rumore | Durante il funzionamento del systemapercepisce uno schiocco | bà causa di questo rumore è do-vuta alle variazioni di temperatura e di seguenza alla dilazione o alla contrazione del bollitore. Il rumore non indica un malfunzionamento. |
| Un forte rumore d'aria durante il funnamento delsystema più essere cassetato da impurità del filtrò dell'aria | Rulire a fondo il filtrò dell'aria. | |
| Formazione di cattivi odori | Ilsystema fa circolare cattivi odori nell'essuna misura correttiva ria ambiente (odore di sigarette o mobili) | Nessuna misura correttiva |
| Formazione di nebbia o vapore | Nel modo riscaldamento o con bassetemperature, l'unità esterna più genereare vapore durante il processo di sgelamento. | Nessuna misura correttiva |
| Sul display del-l'unità interna appare E07 . | Le singole unità interne del climatizzone tore non sono configurate nella stess modalità operativa. | Commutare tutte le unità interne sul modo raffrescamento o riscalmente. |
Indice analitico
Indice analitico
R
Raffrescamento 130
Refrigerante 127
B
142Regolazione distribuzione aria 136
Batteria 142Regolazione distribuzione aria 136
Bloccaggio del lavoro a distance.... 134icciaggio 142
D
Riparazione 126
Deumidificazione 130Riscaldamento 130
disattivazione definitiva 148
Disattivazione, temporanea. 141Sbloccaggio del commando a distanza... 134
Documentazione 129 Selezionale una modalità operativa.... 133
E Sicurezza per bambini 139
elementi di lavoro 132-133 maltimento 142
F Spegnimento 141
Fiamme 127u
Funzionamento con più unità interne ... Ust previsto 125
Funzione di risparmio 139
Funzione I Feel. 139entilazione 130
Funzione principale 129 visualizzazione 132-133
Funzione TIMER 137
Funzione Wifi. 139
1
Impostazione del modo automatico.... 135
Impostazione del modo deumidifica
zione 135
Impostazione del modo raffresca
mento 135
Impostazione del modo riscalda
mento 135
Impostazione del modo ventilazione 134
Impostazione dell'ora. 134
Inserimento/disinserimento dell'illumi
nazione del display dell'unità interna.... 134
M
Manutenzione 126
Marcatura CE 131
Modalità Sleep 136
0
On/Off. 133
P
principio di funzionamento. 133
Prodotto, spegnimento 141
Pulizia del dispositivo di lavoro a
distanza 140
Pulizia del filtrodellaria. 140
Pulizia dell'unità esterna. 140
Pulizia dell'unità interna 140
1 Veiligkeit
Gebruiksaanwijzing
1 Veiligkeit
Vaillant Group Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. +39 02 697 121 Fax +39 02 697 12500
Assistenza clienti 800 088 766
info.italia@vaillantgroup.it www.vaillant.it
Vaillant d.o.o.
Dolenjska c. 242 b 1000 Ljubljana
Tel. 01 28093 40 Tel. 01 28093 42
Tel. 01 28093 46 Tehnicni oddelek 01 28093 45
Fax 012809344
info@vaillant.si www.vaillant.si

0020250591_03