Kindercraft ENOCK - Sedia

ENOCK - Sedia Kindercraft - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ENOCK Kindercraft in formato PDF.

📄 102 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Kindercraft ENOCK - page 51
SKIP

Domande frequenti - ENOCK Kindercraft

Domande degli utenti su ENOCK Kindercraft

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sedia in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ENOCK - Kindercraft e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ENOCK del marchio Kindercraft.

MANUALE UTENTE ENOCK Kindercraft

J 15) (15) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1)

alilaiall algaaall j. Jdlll lnnn n 14) (14) rbbnrrnns

Zidle pro starsi deti:

Ti ringraziamo per aver acquistato il prodotto dimarca Kinderkraft.

I nostri prodotti sono creati pensando al bene del Tuo bambino – abbiamo particolaremente a cuore la sua sicurezza, per quello la vasta gamma da moi offerta è di altissima qualità e propone oggetti particolaremente comfortevoli

IMPORTANTE: LEGGERE

ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.

A. Informazioni importanti sulla sicurezza e sulle precauzioni da osservare ATTENZIONE!

  • Non lasciare mai il bambino incustodito.
  • Seggioloni per bambini: Utilizzato sempre ilsystema di ritenuta.
  • Pericolo di caduta: non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto.
  • Non utilizzato il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati.
  • Prestare attenzione al rischio generato da fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.
  • Prestare attenzione al rischio di ribaltamento del prodotto nel caso in cui il bambino si spinga con i piedi contro il davolo o qualsiasi alla struttura.
  • Prima dell'uso verificare sempre la sicurezza e la stabilità del prodotto.
  • Assicurarsi che le cinghie e l'imbracatura siano inserte correttamente.
  • Non spostare ne sollevare il prodotto con dentro il bambino
  • Non utilizzato il prodotto fino a quando il bambino non sare capace a stare seduto da solo. Per evitare leSIONi, tenere lontani i bambini durante il montaggio e lo smontaggio del prodotto.
  • Il seggiolone alto è per i bambini fino a 36 mesi di età, del peso fino a 15kg , che sono in grado di stare seduti da soli.
  • Non utilizzato il prodotto se rotto, danneggiato o ne manca una parte
  • Prodotto posizionata sotto una finestra potrebbe essere utilizzata dal bambino come uno scalino e causare quindi la sua caduta alla finestra.
  • Di non utilizzato accessori o peszi di ricambio diversi da quelli approvati dal

fabbricante.

SEDUTE PER BAMBINI

ATTENZIONE!

  • Il seggiolone per bambino posizionato vicino alla finestra più essere usato dal bambino come il gradino per arrampicarsi e causare la sua caduta alla finestra.

  • Prestare attenzione al rischio generato da fiamme libere e altri fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.

  • Non mettere il seggiolone nelle vicinanze di altri oggetti che potrebbero comportare un rischio di strangolamento o soffocamento, ad esempio corde, corde per tapparelle o tende.

  • Sedie per bambini: La sedia può essere utilizzata da 36 m a 10 anni, max 35 kg.

  • Tutti gli elementi devono essere ben serrati.

  • Non utilizzato il seggiolone se qualunque sua parte fosse danneggiata, rottà o mancante.

  • Usare esclusivamente le parti approvate dal costruttore.

  • Il sistema di ritenuta deve essere smontato/coperto quando il prodotto viene usato come seggiolone.

Kindercraft ENOCK - ATTENZIONE! - 1

Kindercraft ENOCK - ATTENZIONE! - 2

Kindercraft ENOCK - ATTENZIONE! - 3

Kindercraft ENOCK - ATTENZIONE! - 4

B. Elenco dei componenti (figura 1-20)

1Gamba destra11Dado a rullo (M6x12) x4
2Gamba sinistra12Chiave esagonale
3Asta13Vite (M6x50) x4
4Traversa x214Tavola stretta dello schienale
5Schienale15Dado (M5) x4
6Tavola piccola16Vassoio
7Tavola grande17Montatura del vassoio x2
8Supporto per cintura di sicurezza18Vite (M6x14) x4
9Vite (M5x45) x419*Cuscino del sedile
10Vite (M6x30) x220*Cuscino schienale

^* - articoli disponibili solo in set del seggiolone con cuscini

C. Scelta della posizione del seggiolone alto per bambini e del seggiolone per bambini più grandi:

Seggiolone alto per bambini:

In questa posizione la tavola piccola serve da sedile, cui èsere montata solo nella posizione più alta, 555 mm dal pavimento nella posizione 10. La tavola grande serve da poggiapiedi. Può essere montata nelle posizioni 3-4-5 a seconda della posizione dei piedi del bambino. Bisogna utilizzare il vassoio e il supporto per cintura di sicurezza. La posizione 10 corrisponde alla posizione più alta, e la posizione 1 a quella più Bassa.

Kindercraft ENOCK - Scelta della posizione del seggiolone alto per bambini e del seggiolone per bambini più grandi: - 1

Seggiolone per bambini piu grandi:

In questa posizione la tavola serve da sedile, cui è sere montata nelle posizioni 6-7-8-9-10. La tavola piccola serve da poggiapiedi e cui è sere montata nelle posizioni 1-2-3-4 - regolata a seconda della posizione dei piedi del bambino o smontata. In questa posizione non utilizzato il vassoio e il supporto per cintura di sicurezza.

Kindercraft ENOCK - Scelta della posizione del seggiolone alto per bambini e del seggiolone per bambini più grandi: - 2

D. Montaggio del seggiolone alto per bambini

Per il montaggio è richiesta una chiave esagonale (12). Il seggiolone deve essere montato su un piano morbido per evitare il danneggiamento delle superfici degli elementi.

Iniziare il montaggio alla gamba (1) e alla traversa (4). La traversa è dotata di tasselli sporgenti. Adattare leggermente l'elemento sporgente al primo foro in basso. Vedere la figura I, adattare la traversa in modo da poter inseire il dato a rulli (11) nel foro predisisto sulla superficie laterale dell'elemento. Inserire la vite (13) nel foro predisisto nella gamba, quando avvitarlaattraverso la traversa sono a raggiungere il dato.

Si fa notare che la vite deve corrispondere al dato. Stringere bene la vite con l'uso della chiave esagonale (12).

Ripetere i suddetti passi con la seconda traversa (4), fissandola alla stessa gamba (1). Alla struttura, composta da due traverse e una gamba, avvitare la seconda gamba (2). In questa fase e nei passi successivi suggeriamo di lasciare la gamba n. 2 leggermente folle per facilitare il montaggio degli altri elementi all'interno del seggiolone. La struttura realizzata deve assomigliare a quella della figura II.

Avvitare l'asta lunga (3) alla struttura realizzata, da entrambi i lati, a metà dell'altezza delle gambe, con l'uso delle viti (10). Viene realizzata la struttura come quella presentata nella figura IV.

Inserire leggermente lo schienale (5) nelle sedi che si trovano nella parte più alta delle gambe, nelle loro parti interne. Nello schienale più inserito infrilare verticalmente il dato rettangolare (dal lato della gamba destra n.1) (15). Inserire la vite (9) nel foro predisisto nella gamba, quindi avvitarla atraverso lo schienale, fino a raggiungere il dato (figura V). Si fa notare che la vite deve corrispondere al dato. Ripetere lo stesso passo dall'altra parte dello schienale, bisogna ricordarsi perché di non stringere troppo la vite per facilitare il montaggio degli altri elementi. Sulla figura VI è molto lo schienale montato nella struttura.

Inserire leggermente la tavola stretta dello schienale (14) nelle sedi che si trovano sotto lo schienale, nelle parti interne delle gambe. Nella tavola stretta più inserita infrilare verticalmente il dato rettangolare (dal lato della gamba destra n.1) (15). Inserire la vite (9) nel foro predisisto nella gamba, quando avvitarlaattraverso la tavola, fino a raggiungere il dato (figura V). Si fa notare che la vite deve corrispondere al dato. Ripetere lo stesso passo dall'altra parte della tavola stretta, bisogna ricordarsi però di non stringere troppo la vite per facilitare il montaggio degli altri elementi. La Figura VIII presente gli elementi assemblati.

Inserire il supporto per cintura di sicurezza (8) nelle sedi predisoste sulle parti interne delle gambe. Posizione la tavola piccola (6) nella posizione più alta e la tavola grande (7) nella posizione 3/4/5 (figure IX e IXa). Stringere bene tutte le viti del seggiolone. Inserire le cinture di sicurezza nei fori stretti della tavola piccola (6) e della tavola stretta dello schienale (14). Dop o aver inflato la cintura atraverso il foro, raddrizzare la cucitura in modo che la cintura e la cuciturra siano perpendiculari l'uno rispetto all'altro (figura XIII). Assicurarsi che nessuna parte delle cinture sa piegata (figura XII).

Avvicinare la montatura (17) a due altri fori che si trovano sulle parti esterne della gamba. Avvitare la montatura al seggiolone con l'uso delle viti (18) utilizzando la chiave esagonale (12) (figura X).

Dopo aver premuto i bottoniRossi sui lati, inseire il vassoio (16) nella montatura (figura XI). Il vassoio è stato montato correttamente se dato averlo infrilato si sentirà un suono caratteristico dei bottoni che fuoriescono.

Dopo aversi assicurati che tutti gli elementi siano stati montati nella struttura e che nessun elemento sia stato tralasciato, stringere bene tutte le viti del seggiolone.

Montaggio di cuscini*:

Il set comprende due cuscini. Il cuscino forato è destinato al sedile (19), perché l'altro cuscino è destinato allo schienale (20). Per montare il cuscino sul sedile, inserti la cinghia inguinale attraverso il foro nel cuscino, scollega le cinghie su diessa e quindi passala sopra l'elemento del seggiolone. Riattacca le cinghie tanto il sedile con il velcro. Per montare il cuscino sullo schienale, scollegare le cinghie su diesso e poi passarle sopra l'elemento del seggiolone. Riattaccare le cinghie con le chiusure in velcro (Figura XIV *).

E. Regolazione delle cinture di sicurezza

La regolazione delle cinture aviene con l'uso delle fibbie di plastica. Adattare la lunghezza delle cinture alla grandezza del bambino. Attenzione! Le cinture protegono il bambino alla caduta dal seggiolone, devono stabilizzare la posizione del bambino, ma non possono essere troppo strette e causare il disaggio.

F. Montaggio del seggiolone per bambini più grandi:

Per il montaggio è richiesta una chiave esagonale (12). Il seggiolone deve essere montato su un piano morbido per evitare il danneggiamento delle superfici degli elementi.

Iniziare il montaggio alla gamba (1) e alla traversa (4). La traversa è dotata di tasselli sporgenti, adattare leggermente l'elemento sporgente al primo foro in basso. Vedere la figura I, adattare la traversa in modo da poter inseire il dato a rulli (11) nel foro predisisto sulla superficie laterale dell'elemento. Inserire la vite (13) nel foro predisisto nella gamba, quando avvitarla attraverso la traversa fino a raggiungere il dato. Si fa notare che la vite deve corrispondere al dato. Stringere bene la vite con l'uso della chiave esagonale (12).

Ripetere i suddetti passi con la seconda traversa (4), fissandola alla stessa gamba (1). Alla struttura, composta da due traverse e una gamba, avvitare la seconda gamba (2). In esta fase e nei passi successivi suggeriamo di lasciare la gamba n. 2 leggermente folle per facilitare il montaggio degli altri elementi all'interno del seggiolone. La struttura realizata deve assomigliare a quella della figura II.

Avvitare l'asta lunga (3) alla struttura realizzata, da entrambi i lati, a metà dell'altezza delle gambe, con l'uso delle viti (10). Viene realizzata la struttura comeQLA presentata nella figura IV.

Inserire leggermente lo schienale (5) nelle sedi che si trovano nella parte più alta delle gambe, nelle loro parti interne. Nello schienale più inserito infrilare verticalmente il dato rettangolare (dal lato della gamba destra n.1) (15). Inserire la vite (9) nel foro predisisto nella gamba, quindi avvitarlaattraverso lo schienale, fino a raggiungere il dato (figura V). Si fa notare che la vite deve corrispondere al dato. Ripetere lo stesso passo dall'altra parte dello schienale, bisogna ricordarsi però di non stringere troppo la vite per facilitare il montaggio degli altri elementi. Sulla figura VI è molto lo schienale montato nella struttura.

Inserire leggermente la tavola stretta dello schienale (14) nelle sedi che si trovano sotto lo schienale, nelle parti interne delle gambe. Nella tavola stretta più inserita infrilare verticalmente il dato rettangolare (dal lato della gamba destra n.1) (15). Inserire la vite (9) nel foro predisisto nella gamba, quando avvitarlaattraverso la tavola, fino a raggiungere il dato (figura V). Si fa notare che la vite deve corrispondere al dato. Ripetere lo stesso passo dall'altra parte della tavola stretta, bisogna ricordarsi però di non stringere troppo la vite per facilitare il montaggio degli altri elementi. La Figura VIII presenta gli elementi assemblati.

Qualora il bambino non raggiunga ancora il pavimento con i piedi, bisogna inseire la tavola piccola (6) nella posizione 1/2/3/4 , in tal caso la tavola serve da poggiapiedi, e inseire la tavola grande (7) nella posizione 10/9/8/7/6 , in tal casoessa serve da sedile (vedi: fig. C).

Se il vostro bambino ha una posizione corretta al ravolo e raggiunge il pavimento con i piedi, bisogna inseire la ravola grande (7) nella posizione 10/9/8/7/6, in tal casoessa serve da sedile. Non utilizzare la ravola piccola (6) (vedi: fig. C).

Stringere bene tutte le viti del seggiolone.

G. Modificare il seggiolone alto per bambini in seggiolone per bambini più grandi:

Per modificare il seggiolone alto in seggiolone per bambini più grandi bisogna smontare quale elemento. Lo smontaggio deve iniziare alla rimozione completa del vassoio (16) e della montatura del vassoio (17). Con l'uso della chiave esagonale (12) svitare le viti (18) per poterle rimuovere dalle gambe del seggiolone. Svitare le viti (9) dal seggiolone per allentare leggermente la struttura. Rimuovere le cinture di sicurezza dai fori stretti della tavola piccola (6) e della tavola stretta dello schienale (14). Rimuovere il supporto per cintura di sicurezza alla struttura. Adattare la tavola del sedile e il poggiapiedi all'altezza del bambino secondo il punto C. Scelta della posizione del seggiolone alto per bambini e del seggiolone per bambini più grandi:

Stringere bene tutte le viti del seggiolone.

H. Pulizia

Pulire il seggiolone con l'uso di un panno pulito e asciutto. In caso di sporco più resistente si peut usare un panno pulito e leggermente bagnato, ben strizzato.

  • I cuscini non devono essere lavati.

Garanzia

  1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente.
  2. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimento francesi d'oltremare, Isole Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Heligoland, Busingen am Hochrhein, Campione d'Italia e Livigno) e sul territorio del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, esclusi i territori britannici d'oltremare (tra gli altri Bermuda, Isole Cayman, Isole Falkland).
  3. Nel paesi di cui sopra, la garanzia del produttore non trova applicazione. Le condizioni di una supplementare garanzia possono essere determinate dal venditore.
  4. In alcuni paesi è possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi (10 anni) per un periodo limitato. I termini e le condizioni e il modulo di richiesta di estensione della garanzia sono disponibili sul site WWW.KINDERKRAFT.COM
  5. La garanzia è valida solo sui territori indicati al punto 2.
  6. I reclami devono essere segnalatitramite la compilatione del modulo disponibile sul site web WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
  7. La garanzia non comprende:

A. Danni estetici, inclusi ma in via esclusiva: graffiti, ammaccature e rotture nella plastica, a meno che il guasto non sia dovuto a un difetto nel materiale o un difetto di fabbricazione;
B. Danni derivanti da un uso improprio o da una inadequata manutenzione - compresi, tra gli altri:, danni meccanici dei prodotti dovuti ad un uso improprio o ad una inadequata manutenzione;
- Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e manutenzione del prodotto contenate nel manuale d'uso;
C. Danni derivanti da un incorretto montaggio, installazione o smontaggio dei prodotti e/o degli accessori;
- Leggere con attenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e installazione del prodotto contenate nel manuale'uso;
D. Danni derivanti da corrosione, muffa o ruggine dovuti a inadeguata manutenzione, trattamento e stoccaggio;
E. Danni derivanti da una normale usura o comunique derivanti dal passare del tempo;

  • Questo include: strappi o forature nelle camere d'aria; danni alle gomme, danni al battistrada delle gomme; scolorimento del tessuto causato dall'uso meccanico (ad esempio sulle giunture e sul rivestimento delle parti mobili);
    F. Danni o erosioni causati da sole, sudore, detergenti, condizioni di stoccaggio o lavaggi frequenti, ecc.;
    G. Danni causati da incidenti, abuso, uso improperio, incendio, contatto con sostanze liquide, terremoto o altre cause esterne;
    H. Prodotti, che sono stati modificati, per unchio di funzionalità alla l'autorizzazione scritta di 4Kraft;
    I. Prodotti, dai quali è stato rimioso o, in qualsiasi modo manomesso, il numero di seri e il numero del lotto:
    J. Danni derivanti dall'utilizzo di componenti o oggetti esterni - tra i quali: portabicchieri, ombrelli, elementi riflettenti, campanelli;
    K. Danni causati dal trasporto o dallo staff dell'aeroe.

  • Il periodo di garanzia, per gli accessori in dotazione al dispositivo, è di 6 mesi alla data di acquireo, ad esclusione dei danneggiamenti di cui sopra.

  • Le presenti condizioni di garanzia costituiscono un supplemento ai diritti attribuiiti alla legge al Cliente nei confronti di 4KRAFT sp. z o.o.. La garanzia non esclude, limita o sospende i diritti del cliente derivanti dalle disposizioni relative alla garanzia sui difetti del prodotto venduto.
  • Il regolamento completo dei termini e delle condizioni della garanzia è disponibile sul site WWW.KINDERKRAFT.COM

Tutti i diritti di questa pubblicazione sono riservati per intero alla 4Kraft Sp. z o.o. Qualsiasi uso non autorizzato, non conforme alla sua destinazione, incluso: utilizzo, copia, duplicazione, pubblicazione - in tutto o in parte senza il consenso della 4Kraft Sp. z o.o. può comportare consequences legali.

NL

GEACHTE KLANT!

Stolicka pre starsie deti:

Kindercraft ENOCK - GEACHTE KLANT! - 1

Kindercraft ENOCK - GEACHTE KLANT! - 2

Kindercraft ENOCK - GEACHTE KLANT! - 3

V tejto polohe je ve'lká doska sedadlom, moze byt namontovaná v polohach 6-7-8-9-10. Malá doska je opierkou pre nohy a moze byt namontovaná v polohe 1-2-3-4 - nastavite'na v závislosti od polohy detskych chodidiel alebo demontovaná. V tejto polohe nepouživajte tacku a obluk s bezpečnostnymi popruhmi.

Kindercraft ENOCK - GEACHTE KLANT! - 4

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kindercraft

Modello : ENOCK

Categoria : Sedia