210 DS - Walkie-talkie MIDLAND - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 210 DS MIDLAND in formato PDF.
Domande frequenti - 210 DS MIDLAND
Domande degli utenti su 210 DS MIDLAND
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Walkie-talkie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 210 DS - MIDLAND e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 210 DS del marchio MIDLAND.
MANUALE UTENTE 210 DS MIDLAND
Midland 210 DS è un nuovo CB mobile Multi banda, esseniale nelle sue funzionalità ma quello stesso tempo con caratteristiche tecniche all'avanguardia: il PLL permette un controllo preciso delle frequenze e maggior stabilità su tutti i canali, con controlli separati di scansione verso l'alto e verso il basso; i filtri ceramicici protegono delle interferenze dei canali adiacenti.
Midland 210 DS èanche dotato di squelch automatico digitale, che permette la ricezione di tutti i segnali in modo bianro e coprime i rumori di fondo indesiderati.
La confezione comprende il microfono, la staffa di montaggio ed il cavo di alimentazione con presa accendisigari per un utilizzo rapido ed immediato.
DESCRIZIONE COMANDI

- Tasti UP/DOWN canali: permette la selezione manuale dei canali
- Commutatore dopbia funzione
AM/FM: per selezionare la modulazione di trasmissione (AM/FM).
EN/EC: quando é selezionata la banda UK ( UP sul display), spostando\ eso selettore si attivano le bande EN (inglese) o EC (europea)
Posizione "OFF": Apparato spento.
Posizione "Volume": permette la regolazione del volume al livello desiderato.
- Manopola squelch: permette di eliminare i fastidiosi rumori in fase di ricezione e di operare in modalità DS (Digital Squelch).
- Presa microfono: insere lo spinotto del microfono nella presa.
- Commutatore CH 9-19: permette di posizionarsi immediatamente sui canali di emergenza 9 o 19.
- Display canali: visualizza il numero del canale utilizzato.
- Led TX: si illumina quando la radio sta trasmettendo
2 | Manuale d'uso Midland 210 DS
PANNELLO POSTERIORE

-
Connettore antenna: è previsto il connettore tipo PL.
-
Presa EXT SPKR: presa altoparlante esterno (questo collegamento esclude l'uso dell'altoparlante interno).
-
Presa d'alimentazione: Power 12,6 VCC ± 10%
MICROFONO
- PTT: pulsante di trasmissione
- Connettore microfonico 4 pin

INSTALLAZIONE
Ricerca e localizzare sul mezzo mobile, la posizione per l'installazione dell'apparato.
Tale posizionamento deve essere fatto in modo da non creare intralcio a chi guida, e nelle stesso tempo, di facile accessibilità per poter togliere l'apparato secondo le necessità.
La posizione di montaggio più comune è molto il cruscotto (si consiglia lontano da fonti di calore o vicino al condizionatore). Dop o aver stabilito la posizione più adatta sul veicolo, Maintainere il ricetrasmettitore con la staffa di montaggio nell'esatta posizione desiderata e verificare che non vi siano inconvenienti; successivement segnare e forare il veicolo per il fissaggio delle viti di montaggio.
Controllare che esse siano ben ancorate, in considerazione delle notevoli sollecitazioni e vibrazioni create dal mezzo mobile.
Inserire il cavo di alimentazione accendisigari da 12V nella relativa presa accendisigari.
Prima di operare, installare e collegare l'antenna inserendo il connetto re nell'apposita presa sul retro dell'apparato. Per l'uso di un altoparlante esterno, utilizzato la presa EXT-SPKR.
INSTALLAZIONE DELL'ANTENNA
L'antenna è l'elemento più importante per otteneri migliorari risultati. É indispensable che l'antenna abbia un'impedenza di 50 Ohms. A seconda della posizione in cui viene installata, il rendimento varia notevolmente.
Usare un cavo coassiale con impedenza 50 Ohms. Il cavo coassiale deve essere montato con molta cura: evitare curve e piegamenti. Inoltre va ricordato che il cavo più corto aumento la sensibilità dell'apparato,osi come un cattivo collegamento tra apparato e antenna.
Informazioni utili:
- Installare l'antenna nella parte più alta del veicolo
- Maggiore è la lunghezza dell'antenna e migliorare sare il suo rendimento.
- Montare l'antenna e il cavo il più possibile lontano da fonti di disturbi elettrici
- Assicurarsi di avere una buona massa
- Evitare danni ai cavi
Esistono in commercio diversi tipi di antenna: con stilo a 1/4 d'onda; alimentate al centro; con carica in base; con carica in alto. Le antennae caricate sono più corte, ma per un migliorrendimento si consigliano nelle dlunghezza di circa 2 metri.
L'installazione a centro fatto è la migliorie in senso assoluto perché il ground o radiale di terra è proportionale in tutte le direzioni, nelle su una fancata o in una qualsiasi altra parte del veicolo, diventa proportionale alla massa dello stesso.
Attenzione: Non usare mai la radio CB alla stenza aver installato un'antenna appropriata per non correre il rischio di danneggiare il trasmettitore; per la stessa ragione controllare periodicamente il ROS tramite l'apposto strumento.
Dopo aver installato e cablato il vosto CB e la vostra antenna, seguire attendamente le seguenti istruzioni per raggiungere un funzionamento soddisfacente del vosto apparato.
- Avvitare la spina nella presa del microfono sul pannello e controllare il montaggio
- Assicurarsi che l'antenna sia collegata al proprio connettore
- Assicurarsi che il dato di squelch sia ruotato nella massima posizione antioraria
- Scegliere il modo di emissione AM o FM. Il dato EN/EC funziona in base alla banda di frequenza utilizzata: nel caso in cui è attivata la banda UK (UP), perché di passare da 40CH EN a 40CH EC. Nel dato in cui sia selezionata EC o I2, quello commando richiama l'ultimo canale utilizzato.
- Accendere la radio e selezionare la banda di frequenza.
- Regolare il dato del volume per un buon livello sonoro
- Selezionare il canale desiderato
- Regolare lo squelch (nel caso in cui si utilizes lo squelch manuale).
- Per trasmettere, premere il pulsante di trasmissione PTT sul microfono.
- Per ricevere, rilasciare il pulsante di trasmissione
Nota: gridare nel microfono non aumento la portata della trasmissione, in quanto un circuito interno automaticamente commuta la massima modulazione. Si consiglia quando di usare un tono di voce normale.
SELEZIONE DELLA BANDA DI FREQUENZA
La scelta delle bande di frequenza deve essere eseguita a seconda del paese nel quale si intende usare l'apparato.
Il vostro Midland 210 DS ha la possibilità di selezionare 8 bande di lavoro:
IT(it): 40CH 26.965 MHz - 27.405 MHz 4W AM/FM
EU(EU): 40CH 26.965 MHz - 27.405 MHz 1W AM/4W FM
PL(PL): 40CH 26.960 MHz - 27.400 MHz 4W AM/FM
D3(d3): 80CH da CH1 a CH40 26.965MHz - 27.405 MHz 1W AM/4W FM da CH41 a CH80 26.565MHz - 26.955 MHz solo 4W FM
D4 (d4): 80CH. CH1 - CH40 26.965MHz - 27.405 MHz 4W AM/ FM CH41 - CH80 26.565MHz - 26.955 MHz 4W FM
- Spagnere la radio.
- Accendere la radio tenendo premuto contemporaneamente i tasti UP/DOWN.
- Selezionare la banda di frequenza desiderata tramite i tasti UP/DOWN.
- Confermare la selezione premendo il tasto PTT del microfono.
Nota: dopo l'impostazione della banda di frequenza, agli volta che accenderete la radio, il display visualizzerà per 1 secondo la banda in uso. Per cancellare la banda di frequenza, seguire la procedura sopraindicata.
CANALIPRIORITARI(CH9-19)
Midland 210 DS è dotato di un commutatore che permette di posizionarsi immediatamente sui canali 9 e 19.
Il canale 9 serve solo per le comunicazioni di emergenza, nelle il canale 19"Invece è usato per richiedere informazioni sulla viabilità, ecc.
Posizionando l'interruttore nella posizione centrale si ritornera all'ultimo canale selezionato.
SQUEELCH
Questa funzione serve per eliminare il rumore di fondo del ricevitatore in assenza di segnali d'ingresso. Per la massima sensibilità del ricevitatore è preferibile che il dato sa regolato solo al preciso livello dove il rumore di fondo del ricevitatore o il rumore ambientale, viene eliminato.
MIDLAND 210 DS è dotato di due tipi di squelch: manuale ed automatico.
Manuale: girare la manopola in senso antiorario e fermarsi prima del 'clic', poi lentamente in senso orario finché non scomparirà il rumore. Se lo squelch sare posizionato nella massima posizione in senso orario, si potranno sentire solo segnali molto forti.
Automatico: girare Completely la manopola in senso antiorario,anche dello aver sentito il 'clic'. Ora la regolazione dello squelch avviene imodo automatico,enza dover regolare continuamente il dato in funzione del rumore ambientale.
ALTOPARLANTE SUPPLEMENTARE
Inserire un altoparlante con uscita da 3-10 W nella presa EXT-SPKR. In quello modo l'altoparlante interno viene disconnesso.
CARATTERISTICHE TECNICHE
RICEVITORE
Gamma di freuenza* .da 26.565 a 27.99125 MHz Sensibilità. ..migliore di 1.0~ V per 20 dB SINAD Rejezione canali adiacenti..60 dB (10 KHz); 70 dB (20 KHz) Freqenze IF... 1^ IF=10.7 MHz; 2^ IF=455 KHz Potenza d'uscita audio .4 W max Risposta in freuenza. 6 dB:450-2500 Hz Squelch regolabile da 0.5 V a 150mV
TRASMETTITORE
Gamma di frequenza...da 26.565 a 27.99125 MHz
Ciclo di utilizzo...5/5/90
Potenza d'uscita...1/4 W Modulazione AM/FM
Deviazione massima...2.0 KHz FM; 80% AM
Emissioni spurie...62 dB o più
Tolleranza di frequenza...0.002%
Alimentazione...12,6 Vdc ± 10%
Corrente assorbita...FM:1.3 A; AM: 1.8 A
Impedenza antenna...50 Ohm
Dimensioni...124x38x190 mm
Peso...1.2 kg
Le specifiche sono soggette a variazione alla preavviso.
- (considerando tutte le bande di frequenza europee approuvate)
Un dispositivo di sezonamento adatto deve essere previsto nell'impiano elettrico. Tale dispositivo deve disconnettere entrambi i poli simultaneamente.
CTE International dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizione della Direttiva del Consiglio 99/05/CE.
Italia - Restrizioni all'uso - In conformità al Piano Nazionale di ripartizione delle Frenze, pubblicato sulla G.U. n. 169 -Supplemento Ordinario 146 - del 20 luglio 2002 -nota 49G -, per lo standard in AM occorre utilizzare unsystema radiante che abbia il guadagno complessivo non superiore a -6 dB (es.: con antenna PC8 con cavo originale).
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti".
Il symbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrì, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vitaagli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
- All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
-
Alle Antikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung these Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
-
Todos los articículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mesmo, no deben ser desechados jusqu'à los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centers de recogida especializados. En这些centros,los materiales se dividirán en base a sus caracteristicasy Seran reciclados,para asi poder contribuir deforma importantea la proteccion y conservacion del medio ambiente.
- Tous les articles représentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doit pas'être jetés dans des poubelles normales mais être aménés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
- Todos os artigos que aparecem este símbolo no seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com o lixo normal mas sim conducções para contentores de eliminação de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais são divididos por caractécticas e reciclados, realizando assim uma importante contribuição para a proteção ambiental.
Ola ta npoiovta oia onoia eupavicietai to akolouo o uofoo oto owa, tn oukeuaia n to eyxepidio xpnoc touc, dev npenei va evanoetovtai otouc koivouc kadouc anoppiatwv aalva na pookoicovtai ota elikka kevtpa anokopi1nc. Ekei, ta diapopa ulika th npenei va diaxwpizovtai avaloya me ta xapaktnpiotikakai ta avakukloueva uklaika, oumuetexovtac etoi ouoiatak a tnv npootaia tou neipiaalovtoc. - Alle artikels die dit symbol weergeven op de behuizing, verpakking of instructiehandleiding ervan,ogens nicht weggeogood worden in normale vuilnisemmers maar要去en waar speciale afvalverwerkingscentra gebracht worden. Hier worden de verschillende materialen verdelijk volgens eigenschappen en recyclage waardoor een belangrijke bijdrage aan de milieubescherming worden geleverd.
- Zuzyte towary oznaczone tym znakiem moga stanowic zagrozenia dla srodowiska naturalnégo, dlatego nie naleź ich wyrzuć tylko oddac sprezedawcy, kóry przykaź je do przydsiebiorstwa zajmujęcego są utylizacja odpadów.
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 - 42124 Mancasale Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
In Italia I'uso è soggetti a dichiarazione (bande I, EU); artt. 104 comma 1 e 145 dl nr. 259
del 01/08/03 aggiornato con dl nr. 70 del 28/05/12.
Prima dell'uso leggere attendamente le istruzioni.