Digisight N750UA - Binocoli PULSAR - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Digisight N750UA PULSAR in formato PDF.
Domande frequenti - Digisight N750UA PULSAR
Domande degli utenti su Digisight N750UA PULSAR
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Binocoli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Digisight N750UA - PULSAR e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Digisight N750UA del marchio PULSAR.
MANUALE UTENTE Digisight N750UA PULSAR
Attenzione - in caso di utilizzato di dispositivi di lavoro o di regolazione di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi è il pericolò di provocare un'esposizione alle radiazioni particolaremente pericolosa.
BHHMaHHe -HCnonb3OBAHHe DpyrNx He ynOMyHbIX 3decb 3neMeHTOB npaBEnHn HacptpOnn HnDpyrN MeTODB 3KcnnPyataMn MoKet nOdbepHyb Bac onachomy dIra 3doopBba N3nyeHIO.

Laser aperture
| Digital Riflescope DIGISIGHT | 2-15 | ENGLISH |
| Le viseur digital DIGISIGHT | 16-29 | FRANÇAIS |
| Digitales Zielfernrohr DIGISIGHT | 30-43 | DEUTSCH |
| El visor digital DIGISIGHT | 44-57 | ESPÄNÖL |
| Il Cannocchiale digitaè DIGISIGHT | 58-71 | ITALIANO |
| Прицел сим波特ов DIGISIGHT | 72-85 | PYCCKAM |
ENGLISH
| MODELLO | 76312A | 76315A | 76317A | 76318A |
| N750A | N770A | N750UA | N770UA | |
| Caratteriche della parte ottica | ||||
| Generazione | Digital | Digital | Digital | Digital |
| Ingrandimento ottico, x | 4,5 | 4,5 | 4,6 | 4,6 |
| Ingrandimento con zoom digitale (1,5x), x | 6,75 | 6,75 | 6,9 | 6,9 |
| Obiettivo | 50 mm f1.0 | 50 mm f1.0 | ||
| Campo visivo, gradi / m (a 100m di distanza) | 5/8,7 | 5/8,7 | 4,5/7,8 | 4,5/7,8 |
| Campo visivo, gradi / m (a 100m di distanza) | ||||
| con zoom digitale 1,5x, gradi / m | 3,25/5,7 | 3,25/5,7 | 3/5,2 | 3/5,2 |
| Estensione del Campo visivo posteriore dell'oculare, mm | 67 | 67 | 67 | 67 |
| Uscita pupillare, mm | 6 | 6 | 6 | 6 |
| Risoluzione, line/mm | ≥55 | ≥55 | ≥55 | ≥55 |
| Distanza mas. di localizzazione IR accesso, m* | 600 | 450 | 600 | 450 |
| Regolazione diottrica dell'oculare, D | ±4 ±4 ±4 | ±4 | ±4 | |
| Distanza minima di messa a fuoco raviclina, m | 5,5 | 5,5 | 5 | 5 |
| Uno click, mm a 100 m (HxV) | 13/13 | 13/13 | 12/8 | 12/8 |
| Gamma di verifica, click (HxV) | 80/100 80/100 | 120/100 120/100 | ||
| Caratteristica del sensore CCD | ||||
| Segnale standard output video | CCIR CCIR | CCIR CCIR | ||
| Risoluzione, pixel | 500 (H) x 582(V) | 500 (H) x 582(V) | ||
| Formato (dimensioni fisiche) | 1/3" (4.8x3.6mm) | 1/3" (4.8x3.6mm) | ||
| Caratteristica del display | ||||
| Tipo display | OLED | OLED | LCD | LCD |
| Risoluzione, pixel | 640x480 | 640x480 | 640x480 | 640x480 |
| Illuminatore laser IR incorporeto | ||||
| Lunghezza d'onda, nm | 780 | 915 | 780 | 915 |
| Potenza equivalente (campo di alterazione), mW | 125 (75-100-125) | 125 (75-100-125) | ||
| Classe di atrezzzatura laser in conformità a IEC 60825-1-2007 (protezione di prodotti laser) | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Potenza d'uscita dell'emissione di laser, non più di Lunghezza d'onda, nm | 13 mW | 20 mW | 13 mW | 20 mW |
| Caratteristica operative | ||||
| Voltaggio operativo, V/Batterie | 3,7+6 (4xAA) | 3,7+6 (4xAA) | ||
| Alimentazione esterna/ consumo energetico | DC 9 -15V / 3W | DC 9 -15V / 3W | ||
| Grado di protezione, codice IP (IEC 60529) | IP44 | IP44 | IP44 | IP44 |
| Temperatura di utilizzo | -25 °C... +50 °C | -15 °C... +50 °C | ||
| Tempo funzionamento con un set di batterie (con illuminatore IR accesso/spento), ore | 4 / 3,5 | 4 / 3,5 | 4 / 3,5 | 4 / 3,5 |
| Tempo funzionamento con la fonte d'alimentazione estema EPS3/EPS5, ora | 9 / 20 | 9 / 20 | 9 / 20 | 9 / 20 |
| Frequenza operativa del remoto | 2,4 GHz | 2,4 GHz | 2,4 GHz | 2,4 GHz |
| Tensione operativa/Batteria del remoto, V | 3 / CR2032 | 3 / CR2032 | ||
| Tempo operativo del remoto da una batteria | 2 anni | 2 anni | ||
| Forza d'urfo massima | 6000 Jouli | 6000 Jouli | ||
| Dimensioni, mm | 340x95x94 | 340x95x94 | ||
| Peso con batterie (ca.), kg | 1 | 1 | 1 | 1 |
Distanza massima di localizzazione di un oggetto di 1,7 × 0.5 ~m , alrifilurazione rotundura 6,05 lux (funa quarto).

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Cannochiale Dlglsight
Remoto senza fili
Custodia
Attacco
Manuale dell'utente
Panno di pulizia
Garanzia

*Gill attacchi non sono inclusi per certi ordini.
Design e contenti sono soggetti a variazioni migliorative

CARATTERISTICHE
Ottica:
- Obiettivo da 50 mm con elevata aperture (f1.0)
Elevata estensione del Campo visivo posteriore dell'oculare (67 mm)
Regolazione interna accurata della messa a fuoco
Ingrandimento ottico 4,5x
Reticoli di puntamento:
- Ampia scelta di reticoli selezionabili alla memoria del cannocchiale
- Quattro scelte per il colore dei reticoli
Elettronica:
Display OLED/LCD (risoluzione 640x480 pixels)
Sensore CCD ad alta sensibilità
Zoom digitale 1,5x
Programma di elaborazione del segnale video Sum LightTM
Funzione Inversione colore della marca di mira
One shot zeroing
Resistente all'esposizione a forte sorgente luminosa
Indicazione su schermo delle funzioni
Memorizzazione dei parametri di taratura per tre tipi di armi o distance
Funzioni supplementari:
Illuminatore IR a laser incorporo, potenza regolabile
Remoto senza fili
Vasta gamma di regolazione di luminosita' e di contrasto
Funzionamento aasse temperature (fino a -25^
Indicatore livello batteria
Alimentazione esterna
Attacchiambiabili
Livello di protezione IP44
Orologio incorporeto
Jack di uscita video per la registrazione

COMPONENTI ELEMENTI DI CONTROLLO
① Objettivo.
② Tappocopiobiettivo.
3 Interruftore principale a cinque posizioni (OFF-ON-IR·-IR·-IR).
4 Anello di regolazione diottrica dell'oculare.
Pulsante "M" (Menu).
6 Pulsante * (Sinistra).
7 Pulsante 一 ^ 一 (Destra).
8 Slitta Weaver.
Coperchio torretta Deriva/Elevazione
10 Torretta Deriva/Elevazione.
11 Pulsante "Sum LightTM" (funzione di miglioramento del contrasto).
12 Pulsante "Contrast" (funzione di miglioramento del contraslo)
Presa "Power" connessione per alimentazione esterna
14 Presa "Video Out"
15 Pulsantechio regolazione di luminosita e di contrasto
16 Pomolo messa a fuoco.
17 Comando regolazione di luminosita e di contrasto
18 Illuminatore IR incorporeto.
19 Pulsante "SCR" - zoom digitale attivo
20 Pulsante "INV" - inversione di colore di marca di mira
21 Vano batteria.
22 Attacco.
Remoto sanza fili:
23 Pulsante "ON".
24 Pulsante "IR"
25 Pulsante "ZOOM".



PITTOGRAMME DI PANNELLO INFORMATIVO
Direzioni di movimento di mira
X=00 Y=00 Coordinate di mira X e Y
Regime "Autocontrasto"
S Funzione "SumLightTM"
Regolazione del livello di luminosita o contrasto
00:00 AM Orologic
Indicatore livello batteria
Modo regolazione ore
x1.5 Zoom digitale 1.5x
IR-IR:IR: Indicazione livello potenza del diodo IR
Indicazione funzionamento dall'alimentatore esterno
One shot zeroing
Indicazione attivazione del remoto senza fili
Quadrado limite
X Croce supplementare
Commutazione del segnale video d'uscita PAL/NTSC
Selezione del reticolo
Selezione dell'arma

DESCRIZIONE
Il Digisight è stato创建工作 per l'osservazione ed il tiro in luce crepuscolare o notturna. In completing scurità (assenza di stelle o della lunca) l'uso dell'illuminatore IR incorporates e fortamente consigliato. Il vosto Digisight è un appearechio versatile che può essere utilizzato in un ampio Campo di applicazioni, sua professioni che amatoriiali, quali caccia, tiro sportivo, registrazione notturna ed osservazione.

LINEEGUIDAPERL'USO
Prima dell'utilizzo assicurarsi di aver montato il cannocchiale avendo rispetto quanto indicate nella sezione "Fissaggio dell'attacco".
Conservare I'obietto nell'astuccio coperto.
Non immerge nell'acqua.
La garanzia si perde se lo strumento viene riparato oppure smontato.
Pulizia dei parti ottici estemi si fa con cautela e nel caso di necessità evidenziale. Si rimuove (togliere oppure soffiare via) la sabbia e la polvere. Si usa la stoffa di cotone o bastocino di legno nonché soluzioni o alcohol adatto alle pulizie di lenti. Non porre liquido su lente.
- Il cannocchiale funzione nell'ampia scala di temperatura. Se pero il cannocchiale si è esposto al freddo, non accenderlo entro 3 o 4 ore.
Se non si riesce a fissare fácilmente il cannocchiale (senza giocco, lungo la canna) sulla fucile o nel caso dei dubbi sul fissaggio, si consigla di contattare l'officina d'armaiolo specializzata.
Sparare col cannocchiale non correttamente posizzinato causa la spostazione di taratura che rende il tiro impossibile.
Per assicurare il funzionamento corretto e per eliminare i gusti che provocano l'usura anticipata o la rottratura, è obbligatoria la manutenzione ordinaria.
Non lasciare le batterie insereite se I'unita non deve essere usata per un lungo periodo (un mese o più).
- Non esporre le batterie al riscaldamento excessivo della luce solare, fuoco o altri del genere.

INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Svitare erimuovere il coperchietto del vano batterie (21).
Inserire 4 batterie di tipo AA rispettando i segni presenti nel vano batterie.
Ripositionare l coperchietto del vano batterie ed avvittaro denso. Livello cariche viene indicato nel basso del pannello informativo
- In caso batteria scarica, un'icona rossa lampeggia sul pannello indicatore e nel centro del display.
Notea bene: per esere sicuri che l'autonomia possa essere lunga ed affidabile, utilizzare batterie ricaricabili con capacità di almeno 2500mAH. Non utilizzato batterie di diversi tipo o con diversi livelli di carica.

ALIMENTAZIONE ESTERNATIATION
Il cannocchiale più essere alimentato con una sorgente elettrica estema DC (spina 2,1 mm), con voltaggio stabilizzato tra 9V e 15V (massimo consumo 3W) o 12V da autoveicolo.
L'alimentatore esterno (AC/DC) delve essere collegato alla presa "Power" (13), positonata sul lato destro dell'apparechio.
Si prega di collegare lo spinotto correttamente! Notare che il pin centrale dell'alimentatore che si collagna alla presa "Power" del cannocchiale deve ave il segno ^+ + . L'alimentatore potrebbe avere il simbole -0 - +
La connession di un alimentatore esterno (indicata da un'icona nell'angolo superiore destro - vedere imagine) interrompe automaticamente l'alimentazione mediana batterie.
L'alimentazione esterna NON RICARICA le batterie presenti nel cannocchiale!
Note: consigillano d'usare fonti d'allimentazione esterni EPS3 o EPS5, per assicurare 9-20 ore del funzionamento autonomo.

USO
Fissaggio dell'attacco
Prima di utilizzare il cannocchiale, si deve montare l'attacco nel seguente modo.
Il Digisight più essere utilizzato con diversi tipi di attacchi, quali Euro-prism, Weaver, attacco laterale, MAK ed altri, che consentono di montare il cannocchiale virtually delle qualanche arma.
I quello fora sulla base del cannocchiale permettono di fissare l'attacco in diverse posizioni. La scelta della posizione di fissaggio assicurare il corretto eyer relief (l'estensione del Campo visivo posteriori dell'oculare, ossia la distance ottimale tra occhio e oculare perché perdita parte del Campo visivo) in funzione del tipo di carabina.
Fissare l'attacco alla base del cannocchiale con le viti e la chiavetta (vedi lo schema - pag. 61).
Assicuri nella comodità della posizione selezionata. Smontare il cannocchiale, svitare le viti a meta, applicare un prodotto anti-svitamento sul filetto della vite e avvitare fino a fine corsa (senza forzare troppo per non spanare il filetto). Lasciare che il prodotto anti-svitamento si asciughi.
Ora il cannocchiale e' pronto per essere montato sul fucile.
Note:aggiare la posizione dell'attacco più richiedere la ri-taratura dels stesso.
Accensione e regolazione d'immagine
- Inserre le batterie comme descritto nella sezione "INSERIMENTO DELLE BATTERIE" oppure collegare un alimentatore esterno.
Sollevare il copriobiettivo (2)
Accendere il cannocchiale rotundo l'interturretre (3) sulla posizione "ON": il display si accederà in alcuni secondi.
Regolare la nitidezza dell'imagine con la ghiera di messa a fuoco diottrica (4). Dopoqueste regolazioni, non è più necessario intervenire sulla regolazione diottrica, indipendenteamente alla distance o da altri fattori.
Per regolare la luminosità del display, rotatore la ghiera (17). Il livello di luminosità da 0 a 20 è molto significato all'icona, nella parte superiore del display.
Perambiare il modo di regolazione del contrasto display premere il pulsante (15). Pittogramma appara sul pannello informativo, a destra il livello contrasto 0-20.
Premendo in successione il tasto (20) si cambia il colore "INV" del reticolo: Premo 1a volta - la parte principale del reticolo e nera, la parte supplementare rossa;
Premo 2a volta - la parte principale del reticolo è nera, la parte supplementare verde;
Premo 3a volta - la parte principale del reticolo è bianca, la parte supplementare verde;
Premo 4a volta - la parte principale del reticolo è bianca, la parte supplementare rossa.
Scegliere un oggetto non in movimento che sia, ad esempio, a 100 metri di distanza.
- Ruotare la ghiera di messa a fuoco (16) per ottenere le migliorie definizione dell'immagne. Per la regolazione veloce di un bersaglio a 100 metri, impostare la ghiera di messa a fuoco (16) sul segno "100".
- Attenzione! La distanza di focalizzazione cambia in funzione al livello di luminosita' - di giorno il punto 100 m sulla maniglia corrisponde alla distazna di circa 10 m.
Per aumentare l'ingrandimento dello strumento attivare con il pulsante "SCR" (19) 1.5x zoom digitale. L'ingrandimento sara '6.8x.
In condizione di poca luce o in completa oscurità accendere l'illuminatore IR incorpctoro (18) rotundo il selettore (3) sulla posizione "IR". Diodo IR di tre livibili di Potenza: selezionare quello desiderato con selettore (3) nelle posizioni IR-IR:IR
Per spagnere il cannocchiale, rotare l'interruttor (3) sulla posizione "OFF".
Chiudere il copriobiettivo (2).

TARATURA (ZEROING)
Il Digiisight preve de sue metodi di taratura - quello tradizionale e quello "one shot".
La taratura dovrebbe essere eseguita in condizioni di temperatura simili a quale di effettivo utilizzato, seguito i seguenti passi:
Taratura (zeroing) tradizione:
- Sistemare la carabina con il cannocchia gli montato su un bench rest.
- Sistemare un bersaglio a circa 100 m di distanza.
Regolare il cannocchiale secondo le istruzioni della sezione 9 "USO". - Centrare l'arma sul centro di bersaglio mediante il cannocchiale meccanico.
- Caricare l'arma e spare 3-4 colpi, sempre mirando nell'esse punto del bersaglio.
- Esaminare il bersaglio e determinare se il punto di mira coincide con quello di impatto; se è necessario apportare delle correzioni, regolare il punto di mira agenda sulla rotrente di regolazione (10).
Perfare ciò,svitare il coperchioatto della torretta (9)e premere la torretta (10) fina a sentire un click. La prima pressione della torretta abilita il movimento verticale del reticolo (appare un'icona 念 ),la seconda pressione abilita il movimento orizzontale (appare un'icona 念 ).Una successiva pressione interrompe il processo di regolazione per tornare al normale stato.
Controllare la precisione delle regolazioni sparando altri 3 o 4 colpi.
Il cannocchiale è ora tarato ("azzerato") per questa distanza specifica.
Metodo "one shot":
Seguire i primiattro passi,descritti precedenteile nessa sottosezione "Taratura (zeroing) tradizionale". Sparare una volta.
Se il punto di impatto non combacia con il punto di punctamento, premere il pulsante "M" (5) per accederè al menu principale e scegliere l'opzione "Zeroing" (indicata da pittogramma*
A destra di pittogramma 念 appeare un altra pittogramma 念 e la croce supplementare (C) al centro di mira.
Mantenere la mira sul punto di puntamento rotando la torretta di derive/aloz - muovere il croce supplementare (C) orizzontalmente/verticalmente relativamente alla mira finché il croce combaci con il punto di impatto (P) (vedi fig.). Per attivare la direzione di movimento, premere la torretta forn a sentire un click. Con ilchio delle direzione del punto, la coordinata attiva cambia il colore per il roso.
Attenzione! La mira si sposta solamente nel limiti del quadro rosso (veda la figura) che determina la gamma di verfiche - 80 click su orizzontale e 100 click su verticale (modelli 76312A/76315A), 120 cliscu su orizzontale e 100 click su verticale (modelli 76317A/76318A).
Uscire dal sottomenu "Zeroing" tenendo premuto il pulsante "M" per un secondo. La mira si sposta al punto di impatto.
- Sparare un'alto colpo - il punto di impatto dovrebbe ora combaciere con il punto di punitamento.
Il cannocchiale è ora tarato ("azzerato") per questa distanza specifica.
N.B.: i parametri di azzeramento (coordinate X, Y) sono salvati nella memoria del cannocchiale al numero 1 del menu opzione: "scelta delle armi". Se si desidera azzerare il cannocchiale usingo un'altra arma o un'altra distanza, selezionare l'opzione 2 o 3 (nella sezione menu opzioni "scelta dell'arma" 11) e procedere all'azzeramento.

MENUPRINCIPALE
Il menu principale del Digisight include le seguenti opzioni:
- Selezione del reticolo nella memoria del cannocchiale
- Selezione dell'arma
"One shot zeroing" (spiegazioni dettagliate nella sezione 10 TARATURA) - Selezione uscita video / disabilitazione
- Impostazione dell'orologio
Procedural
Per selezionare tra le varie opzioni del menu premere in modo breve
o lungo 一 / i pulsanti di navigazione.
Per entrare nel menu e sottomenu considerato premere brevamente il tasto "M"; premere ulteriormente per confirmare la scelta.
Per l'uscita dal menu e sottomenu (a seconda della posizione del cursore) premare a lungo il tasto "M"
Sezione del reticolo nella memoria del cannocchiale
- Questa opzione del menu consente di selezione uno dei reticoli salvati nella memoria del cannocchiae.
Selectionare l'icona -e premere il tasto "M".
Premiere tisti per selezione un reticolo della lista (il nome reticolo viene indicato'accanto al numero).
Confermare la scelta premendo il tasto "M".
L'elenco e le descrizioni dei reticoli sono disponibili all'indirizzo www.pulsar-nv.com
IMPORTANT!
Si prega di notare che a causa della technologia OLED display (modeli 76312A e 76315A), dopo il caricamento di un nuovo reticolo, è possible avere sul display del cannocchiale un "imagine fantasmi" del reticolo precedente. L'imagine fantasmi" si presenta con linee bianche semitrasperenti. L'imagine potrebbe apparire se il nuovo reticolo non contiene elementi (quali linee, cerchi, bar, ecc.) dellreticolo precedente. Dopo un po'! "imagine fantasmi" diventa meno evidente. Non ci assumiamo una responsabilità per reclami dovuti all' "imagine fantasmi", per il continuo cambiambero dei reticoli.
Scelta dell'arma
- Questa opzione del menu consente di selezione tre tipi di taratura, a seconda di armi differenti o distanze diverse.
- Selezionare l'icona con i pulsanti quindi scegliere un numero della lista (1, 2, 3).
Confermare la scelta premendo il tasto "M". Il numero dell'opzione selezionata è individato sul pannello nella parte inferiore del display. Nota. Originariamente il reticolo, per tutte le tre varianti si trova nel centro di visualizzazione (coordinate X = 0 ; Y = 0 ). Tarare il cannocchiale per agli opzione da memorizzare.
Selezione uscita video
Premereipulsante "M" 5conipulsanti (6,7) selezionare Iicona
Selectionare con i pulsanti/uscita video - PAL o NTSC.
Impostazione dell'orologio
Premere il tasto "M" e selezionare I'iconnel menu.
- Spastare il Curseso con i tasti di navigazione/ per selezione il formato dell'ora "24" o "AM / PM".
Premiere "M" per procede alla configurazione ora. Impostare l'ora con i tasti di navigazione / . E possiblo tenere premuto il pulsante fino all'ora desiderata.
- Premere ^ per procede alla configurazione minuto. Impostare il minuto seconde le istruzioni di cui sopra.
Per uscire dal menu principale, tenere premuto "M" per un secondo, o attendere 10 secondi per uscire automaticamente.
Indicazione delle funzioni piu'utilizzate
Gestione dell'illuminatore IR, regolazione della luminosità e contrasto,
attivazione del "Sumlight", le funzioni di "Contrasto automatico" e
"Zoom" vengono visualizzate con icone grandi nella parte superiore del display.

REGOLAZIONE RAPIDA DELL'IMMAGINE
Il Digisight ha diversi modalità per migliorare la qualità dell'imagine:
- La modalità "Contrast" consente un rapido miglioramento dell'imagine (pulsante (12), é indicaça da un'icona)
- La modalità "Sum LightTM" attiva un'algorimo avanzato per augmentare la sensibilità in condizioni iluce bassa o completinga (pulsante (11) è indicata da un'icona S).
Funzione Sum LightTM e specifiche
Ala prima attivazione, si attiva automaticamente la funzione Sum Light™, in base al principio di sommare il segnale nell'interno della matrice CCD. L'uso della funzione Sum Light™ augmente la sensibilità' del visore e permette osservazioni al crepuscolo sono alla l'utilizzo dell'infrarioso. Durante l'uso del Digisight se vi e sufficiente luminosita' la funzione Sum Light™ puo' essere disattività manually da menu'.
Allo stesso tempo non bisogna dimenticare l'augimento del livello sonore sull'immagne nelle condizioni di sensibilità' elevata, la riduzione della frequenza cambio immagini, ritardo imagine - con il cannocchiale spostato in un modo brusco l'imagine e impreciso; tali effetti non sono considerati diffetti. Sul display dello strumento possono essere visualizzati i punti luminosi di color bianco (pixel); il numero di pixel augmentede se ottavata la funzione SumLight™ per la specifica della funzione e non e'considerato un defetto.

USO DELL SLITTA WEAVER 7/8" ADDIZIONALE
Il cannocchiale è equipaggiato da una slitta Weaver addizionale (8) posizionata sulla parte sinistra del corpo. Grazie a esta slitta è possibile applicare accessori come:
- Torcia IR Pulsar-940 (940 nm);
- Font d'alimentazione esterni EPS3:
- Videoregistrarore CVR640 etc.

USO DELLA PRESA VIDEO OUT
Il cannocchiale è dotato di una presa Video Out/Video In (14) per collegare un apparecchio di registrazione esterno e per trasmettere il segnale video a monitor, televisioni etc.
- Prima selezione output video di riferimento - PAL o NTSC (Veda capitolo 11 "Menu principale")
- Collegare al terminale "Video out" (14) il ricevitore del segnale video, accendere il cannocchiale.

REMOTO SENZA FILI
Il remoto serve per far funzionare I'attrezzo, diodo IR laser e zoom digitale.
Tre pulsanti sul remoto:
- Pulsante "ON" (23) - accendere/spegnere il cannocchiale (tenere premuto 2 s).
Pulsante "IR" (24) - accendere/spagnere diodo IR, cambiare il livello di potenza.
Pulsante "Zoom" (25) - accendere/spagnere zoom digitale.
Prima d'iniziare a far funzionare il remoto bisogna attivarlo secondo l'istruzioni di fatto:
Accendere il cannocchiale e selezionare Attivazione Remoto nel menu. indicato con pittogramma
Premiere l pulsante "M", aspettre il messaggio "WAIT" ed initiarie count-down delle ore perché tenendo premuto entro 2 secondi qualsiasi pulsante del remoto.
Se I'attivazione e' un successo, appare il messasggio COMPLETE vicino alla pittogramma . Il remoto e' attenuato per iniziare il funzionamento.
Se il remoto non funziona, bisogna cambiare la batteria. Svitare le viti sulla piasta posteriore del remoto, spostare il coperchio posteriore, estrarre la batteria vecchia, inserire la batteria nuova CR2032.

ISPEZIONE TECHNICA
Si raccommando procedere col manutenzione agli volta di andare a caccia. Controlli obligatori:
Le parte esterni (fissure,ammaccature profonde,traccia di corrosione non sono accettabile).
Le corrette fissure all'arma (gioco non accettabile assolutamente).
Le lenti d'obiettivo, d'oculare e d'illuminatore IR (fissure, machie grasso, gocie d'acqua ed alte traccie non accettabile).
- Alimentatori e contatti eletrici della camera batterie (la batteria deve essere caricata, electrolita, sale, acido non accettabili).
Il corretto funzioniamento del selettore modi, regolatore d'luminosita display, alti elementi di controllo.
Il funzionamento delle pomolo messa a fuoco, anello d'oculare.

MANUTENZIONE
La manutenzione ordinaria si esercita al minimo due volte all'anno e si procede come segue;
Pulire superifici di metallo esterne e di plastico, rimuovere la polvere, lo sporco, facqua/umidita, pulire con la stoffa di cottne impregnata un po' coll'olio adatto all'arma o vaselina.
Pulire i contatti eltrici della camera batterie, usare i solventi organici non grassi.
Controllare visualmente lenti d'oculare, d'obiettivo e d'illuminatore IR, rimuovere la sabbia, polvere e se necessario, pulire le superfici esternse.

CONSERVAZIONE
Si conserva lo strumento nell'astuccio; l'ambiente è secco, ben ventilato. Alla conservazione lunga si toglie la batteria d'alimentazione.

GUASTI EVENTUALI E MODO DI ELIMINARLI
La tabella sotto si elenca eventuali giusti durante l'uso del visore. Si raccomanda di seguire esattamente la procedura di controllo e di eliminazione come per tabella indicata. Le verifiche indicate nella tabella sono obligatoriie ai fini di rivelare le cause del giusti durante l'uso dello strumento; le azioni per coreggeri sono indicate ai fini di eliminarii. Se il problema continua ad esistere, si raccommando da rivolvergo al costruttore.
| guasto | causa eventuale eliminazione | |
| Cannocchiale non si accende. | Batterie d'alimentazione non inserto correttamente. | Veda la marcatura per insertire correttamente. |
| Contatti sade batterie sono acidi batterie "scorrono" oppure il liquido reattivo sui contatti. | Pulire soda batteria e contatti. | |
| Le batterie sono completeness scariche. | Installare batterie ricaricate. | |
| Immagine del segno non chiara non si nasce aentrare l'oculare. | Per correggere la vista manca diotria d'oculare. | Se si usa gli occhiali con lent'i più di +/- 4, si segue il miniro tramite l'oculare con gli occhiali. |
| Immagine del segno chiara, l'immagine dell'oggetto alla distanza di meno 30 m non è chiara. | Polvere e/o condensato sulle superfici esteme dell'obiettivo e dell'oculare. | Pulire superfici estere con la stoffa di cotone. Ascugare il minro per 4 ore nell'ambiente caldo. |
| Allo sparo il segno si sposta. | Manca fissamento rigido del cannocchiale sui fuolie oppure l'attacco non è serrato con il fissaggio fielati. | Con trollare e il fissaggio o del cannocchiale. Venicare il tizio di cartucca, se praticamente quello usato nelle prove del cannocchiale. Se la cartucca era usata per le prove d'esale ed adesso e' inverno (o all'contrario), l'eventuale spostamento del punto zero non è escludu. |
| Cannocchiale non si centra. | Regolazione non è corretta. | Per la regolazione dello strumento veda sezione 9 "Uso", Controllare superfici estere di lent'i obiettivo e d'oculare, pulire se il caso, rimuovero polvere, condensato, brina ecc. Allo temperature passo si può ricorrere al ristimimento anti appinnato come per esempio per gli occhiali correttivi. |
| Uso di cannocchiale di giorno alla distanza di osservazione grande. | Controllare di notte la focalizzazione del canocchiale. | |
| Cannocchiale non si accende con il remoto. | Il remoto non è attivato. Scarico batteria. | Ativi il remoto secondo istruzioni nel paragrafo 15 Cambiare la batteria CR2032. |
| Segno appona visibile, che non ostacola la distanza di localizzazione e i efficienza di l'osservazione si più notare sui display dopo aver ativato illuminatore lasor IR. | Questo è un effetto normale per illuminatore眼看afe. | Non è un difetto. |
| Dopo la modifica del reticolo si può aver una residua "immagine fantasma" | Questo effetto è dovuto alla technologia del display OLED | Non è un difetto. |
Funzionamento di matrice (CCD) specifica
Display CCD sono usati negli strumenti digitali Pulsar, sono caraterizzati da qualita' elevata ma puo' accadere che un pixel (oppure acuti dei pixel) abbiano diversi livelli di luminescenza (pu' luminosi o piu scuri). Quesso puo' accadere non solo nelle condizioni notturne maanche di giorno, in particolare se attivata la funzione Sum LightTM. La presenza di pixel piu'chiari o piu'scuri nel display CCD entro il 4 % e conformate alle specifiche di produttore di sensori. Il livello di luminescenza di pixel chiari sullo schermo display dipende anche dal tipo di CCD, e alla temperatura duranche l'uso.
PYCCKm
TEXHNUECKNEXAPAKTEPNCNI
MOEJIb
76312A 76315A 76317A 76318A
N750AN770A N750UA N770UA
ManualeFacile