MB 655 VS - Tosaerba VIKING - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MB 655 VS VIKING in formato PDF.
Domande frequenti - MB 655 VS VIKING
Domande degli utenti su MB 655 VS VIKING
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MB 655 VS - VIKING e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MB 655 VS del marchio VIKING.
MANUALE UTENTE MB 655 VS VIKING
IT Istruzioni per l'uso
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto di qualità VIKING.
Questo prodotto è stato concepito in base ai più moderni processi di fabbricazione e a numerousi criteri di garanzia della qualità, in modo da soddisfare pienamente il cliente.
Per eventuali domande relative all'apparecchio da Voi acquistato Vi preghiamo di rivolverGvi direttamente al Vostro rivenditore di fiducia o alla notre soietà di distribuzione.
Vi auguriamo buon lavoro con il Vostro apparecchio VKING.
Dr. Peter Pretzsch
Direzione
La VIKING lavora
continuamente per migliorare la propria gamma di prodotti; perché, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche concernenti entità di fornitura, forma, Tecnologia e dotazione.
Per questo motivo, nessun diritto può essere rivendicato in base alle indicazioni e alle illustrazioniicontene nel presente libretto.
Il presente libretto contiene istruzioni per l'uso originali redatte dal costruttore, secondo quanto previsto alla direttiva CE 2006/42/EC.
Sommario
Avvertenze sulle istruzioni per I'uso 2
Tosaerba con freno-frizione-lama, BBC 2
Descrizione dell'apparecchio 3
Per la Vostra sicurezza 3
Misure preparatore
Comportamento durante il taglio del prato 4
Manutenzione e riparazioni 5
6 Caricabatterie/batterie starter
Attenzione - La benzina è velenosa
e altoamente infiammabile 6
Descrizione dei symboli 7
Entità di fornitura 7
Preparazione dell'apparecchio per
la messa in funzione 7
Montaggio del manubrio 7
Componenti regolabili sul manubrio 8
Aggancio del cavo di lavoro starter 9
Montaggio del cesto di raccolta erba 9
Regolazione altezza manubrio 9
Regolazione altezza di taglio centralizzata 9
Aggancio esgancio del cesto di raccolta erba 10
Carburante e olio motore 10
Consigli per taglio e mulching 10
Taglio erba su luoghi in pendenza 10
Tosaerba con rullo da prato 11
Mulching 11
Zona di lavoro dell'utente 11
Metodo di lavoro per mulching 11
Staffa arresto motore 12
Freno-frizione-lama (BBC) 12
Messa in funzione dell'apparecchio 12
Controllo freno-frizione-lama 12
Avvio e arresto del motore - generalità 13
Avvio motore - versionl 13
Arresto motore - versione I 14
Avvio motore - versione II 14
Innesto lama falciente 14
Disinnesto lama falciente 15
Arresto motore - versione II 15
Inserimento/disinserimento trazione
Generità 15
Inserimento trazione 15
Disinserimento trazione 16
Indicatore del livello di riempimento 16
Svuotamento del cesto di raccolta 16
Manutenzione 16
Pulizia dell'apparecchio 16
Ruote ed ingranaggi 17
Regolazione cavi di lavoro trazione 17
Manutenzione lama falciente 17
Smontare la lama falciente 18
Affilatura delle lame 18
Controllare la bilanciatura della lama
di taglio 19
Montare la lama 19
Batteria dello starter 19
Manutenzione del rullo da prato
(MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Manutenzione freno-frizione-lama 20
Motore a combustione 20
Conservazione dell'apparecchio 20
Fermo dell'apparecchio (pausa invernale) 20
Ricambi normali 20
Trasporto 21
Tutela dell'ambiente 21
Stacco e smaltimento della batteria (MB 650 VE) 21
Ricerca guasti 22
Dati tecnici 26
Dichiarazione di conformità CE del fabbricante 28
Minimizzare l'usura ed evitare danni 29
Programma Assistenza Tecnica 30
Avverenze sulle istruzioni per l'uso
Simboli di riferimento alle figure
1 Questo symbolo serve per collegare il testo delle istruzioni per l'uso alla corrispondente illustrazione sulle pagine con le figure.
Le figure si trovano nelle prime pagine delle istruzioni per l'uso
Contrassegni dei paragrafi del testo
Le fasi operative descripte possono avere diversi contrassegni.
Fase operativa sensa riferi - mento diretto ad un'illustra - zione.
Esembio:
- Affilare sempre le lame in modo uniforme per evitare vibrazioni dovute a squilibrio.
Fase operativa con riferimento diretto alla relativa illustrazione che si trovava nelle pagine con le figure (all'inizio delle istruzioni per l'uso), con corrispondente riferimento al numero di posizione nella figura.
Esembio:
Enumerazioni generiche sanza illustrazioni.
Esembio:
- Uso del prodotto durante gare sportive o competizioni
Oltre alla descrizione delle fasi operative, in queste istruzioni per l'uso possono essere contentuti paragrafi con ulteriore significato. Questi paragrafi sono contrassegnati da uno dei simboli qui di seguito descritti, in modo da poterli evidenziare ancche nelle istruzioni per l'uso:
Avertimento di pericolodi infortuni e lesioni nonché di gravi danni materiali.
Informazioni per un miglior utilizzo del tosaerba e per evitare comandi errati che potrebbero comportare danni all'apparecchio o ai singoli componenti.
Direzione dello sguardo in relazione all'utilizzo dei termini "sinistra" e "destra" nelle istruzioni per l'uso:
I'utente si trova sempre dietro all'apparecchio (posizione di lavoro) e guarda in avanti nel senso di marcia.
Tosaerba con frenofrizione-lama, BBC
I tosaerba VIKING con denominazione GS, VS, RS sono dotati di freno-frizione-lama, BBC.
Come su tutti i tosaerba moderni, durante il funzionamento, dopo aver lasciato il manubrio del tosaerba, la lama viene rapidamente rallentata fine ad arresto completo. Grazie alsystema BBC tuttavia, il motore noniene disinserito contemporaneamente. Questa funzione permette all'utente, dopo l'arresto della lama, di trasportare il tosaerba tramite trazione, di svotare il cesto di raccolta del tosaerba oppure di convertirlo in tosaerba mulching, prosegendo subito il lavoro, alla dover riavviare il motore.
ATTENZIONE

Non intervenire mai a motore in moto nella zona d'azione della lama.

Pericolo di lesioni!
Tocare la lama solo dopo lo spegnimento del motore, l'arresto completeness della lama e la rimozione del
cappuccio della candela di accensione.
Per evitare lesioni o danni durante il lavoro con il tosaerba, prima di iniziare a lavorare è indispensableabile acquisire dimestichezza con il funzionamento delsystema BBC. L'azionamento delsystema BBC è descritto nelle istruzioni per l'uso, vedere al riguardo in particolare il capitolo "Frizione-freno-lama (BBC)", "Disinnestare la lama".
Descrizione dell'apparecchio

A Manubrio con componenti regolabili
B Cavo starter
C Sostegno del manubrio
D Manopola
EMotore
F Impugnatura per il trasporto
G Parte inferiore del carter
H Parabordo
I Indicatore altezza di taglio
J Regolazione altezza di taglio centralizzata
K Manopola regolazione altezza manubrio
L Cesto di raccolta erba
M Protezione antipiegatura cavo
N Sportello di espulsione
0 Indicatore del livello di riempimento
P Interruttore d'accensione con chiave di accensione (su MB 650 VE)
Q Kit mulching (su MB 650 VM, MB 655 VM)
R Presa di carica (su MB 650 VE)
Z Batteria (su MB 650 VE)
04781119918F-IT
Per la Vostra sicurezza

Per il lavoro con il tosaerba osservare scrupolosamente queste prescrizioni per la prevenzione di infortuni.

Leggere attenta -
mente e per intero le
istruzioni per l'uso,
prima di mettere in
funzione l'apparecchio per la primaolta econser varle concura per I'uso successivo.
Osservare leindicazioni per l'uso e la manutenzione contente nelle struzioni per l'uso del motore a parte.
Cercare di prendere pratica con i componenti di rego - lazione e con l'uso dell'appa - recchio. Non consentire mai l'uso del tosaerba a bambini o ad altre persone che non conoscono le istruzioni per l'uso. L'uso del tosaerba è vietato ai minori di 16 anni. Non tagliare mai l'erba se nelle vicinanze vi sono persone, soprattutto bambini o animali. Le normative locali possono determinare l'età minima dell'utente.
Tener presente che l'utente, o colui che maneggia l'appa - recchio, è responsabile per eventuali incidenti ad altri persono o alla loro proprietà.

Pericolo di morteper soffocamento! Non lasciare giocare i bambini con il
materiale di imballaggio, in quanto sussiste il pericolodi soffocamento. Tenere assolutamente il materiale di imballaggio fuori alla portata dei bambini.
Utilizzare l'apparecchio solo se si è in buone condizioni psicofisiche. Se non si è in buone condizioni di salute, si dovrebbe chiedere al proprio medico, se si è in grado di lavorare con l'apparecchio. Non usare il tosaerba dopo aver consumato bevande alcoliche, farmaci che riducono la prontezza di riflessi, o droge.
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta è necessario farsene spiegare l'utilizzo dal rivenditore o da un'alto tecnico specializzato in materia.
Non è in nessun caso
consentito l'uso
dell'apparecchio da parte di
persona non esperte e che non
hanno acquisito familiarità con
le istruzioni d'uso oppure
persona con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o intellettive e
bambini.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per garantire che non giochino con l'apparecchio.
Attenzione! Il tosaerba è previsto esclusivamente per il taglio del prato. Non è consentito l'uso per altre funzioni perché potrebbe essere pericoloso o causare danni all'apparecchio.
Pericolo di incidenti!
Onde evitare pericoli per l'utente il tosaerba non più essere utilizzato, tra l'altro, nei casi di seguito riportati a titolo di esempio (nome -rzazione non completa): per tagliare i bordi di cespugli, siepi e arbusti, per tagliare piante rampicanti, per tagliare piante che crescono sul fatto della casa e nei portafiori sui balcononi, per pulire sentieri (aspirazione - soffiatura - sgombero di neve), per triturare e sminuzzare parti di alberi e di siepi, per spianare elevazioni del terreno come per es. mucchi di terra sollevati dalle talpe, per trasportare l'erba tagliata, a meno che non sia nel cesto di raccolta erba.
Misure preparatore
- Durante il taglio

portare sempre calzature robuste
con suole
antiscivolo e
pantaloni lunghi.
Non tagliare a piedi nudi o
con sandali leggeri.
Controllare sempre tutto il terreno su cui verrà impiegato l'apparecchio e rimuovere pietre, bastoni, fili metallici, ossi o altri corpi estranei che potrebbero essere aspirati ed espulsi dall'appa - recchio.
- Prima dell'uso eseguire sempre un controllo visivo per verificare se l'attrezzo da taglio, le viti di fissaggio, la lamiera di protezione e l'unità di taglio completa sono in perfetto stato (vedere capitolo "Manutenzione lame").
Nonutilizzare mai il tosaerba se i dispositivi di protezione o le griglie di protezione sono dan - neggiati,se il giunto o il freno della lama non funzionano oppure se i dispositivi di protezione non sono montati,per es.enza sportello di espul sione o dispositorio di raccolta erba. - Per ragioni di sicurezza utilizzare sempre un cesto di raccolta erba in perfetto stato.
- I dispositivi di innesto montati sull'apparecchio non vanno staccati o altrimenti disattivati, per es. bloccando una leva del cambio sulla stegola.
- Affidare (o prestare) l'apparecchio sostanto a personne che conoscono e sanno maneggiare quello modello. Consegnare loro sempre le istruzioni per l'uso.
- Osservare le prescrizioni locali relative al periodo di funzionamento degli appearecchi da giardino a motore.
Comportamento durante il taglio del prato

-
Tenere lontane 之人e estraneed alla zona di pericolo.
-
Prima di avviare il motore disinnestare l'attrezzo da taglio e la trazione (se presenti).
- Prima dell'avviamento collocare l'apparecchio su di una superficie piana. Durante la messa in funzione del motore non ribaltare l'apparecchio.
- Avviare il motore secondo le istruzioni. Assicurarsi che la distanza tra i piedi e l'attrezzo di taglio sia sufficiente.
- Non tagliare mai l'erba bagnata e non usare mai il tosaerba quando piove. L'erba bagnata fa augmentare il pericolo di infortuni (Pericolo di scivolare).
- Tagliare l'erba solo alla luce del giorno o con buona illuminazione.
Nonutilizzare l'apparecchio in caso di pioggia, temporali e in particolare in caso di pericolo di fulmini. - Utilizzare l'apparecchio con particolare prudenza quando si lavora in prossimità di pendii, bordi di terreni, fossati e argini. In particolare, assicurarsi di mantenere una distanza adeguata da tali punti pericolosi.
Non attaccare mai oggetti al manubrio (p.e. indumenti di lavoro).
- Condurre l'apparecchio solo a passo d'uomo. Maneggiando l'appa - recchio ad andatura velce aumenta il pericolo di lesioni, se si dovesse inciampare o scivolare, ecc.
- Accertarsi che vi sia sempre una Buona tenuta sui pendii. Evitare di tagliare l'erba su pendii troppo ripidi per non correre il rischio di perdere il controllo sull'appa - recchio.
- Su pendii tagliare sempre di traverso, mai in salute o in discesa, per evitare il rischio di essereanche travolti dal tosaerba in moto, nel caso in cui se ne perdesse il controllo.
- Prestare particolare
attenzione quando si cambia il senso di marcia su di un perdio onde evitare di perdere il controllo sul tosaerba.
- Per ragioni di sicurezza non usare l'apparecchio sui pendii con una pendenza superiore a 25^ (46,6%) .
Pericolo di lesions! 25^ di inclinazione del perdio corrispondono a una pendenza di 46,6 cm su 100 cm di superficie orizzontale.

Al fine di garantire una lubrificazione sufficiente del motore, durante l'utilizzo dell'apparecchio su terreni in pendenza, devono essere osservate le istruzioni per l'uso del motore fornite.
- Attenzione! Usare particolare accortezza durante le manovre di retromarcia e quando si tira il tosaerba. Pericolo di inciampare!
- Fare molto attenzione quando si gira il tosaerba o lo si tira a se.
-
Spagnere il motore e disinserire la lama di taglio prima di inclinarile tosaerba per il trasporto su altri superfici che non siano erbose e per trasportare il tosaerba da un punto all'alto della superficie da tagliare.
-
Non modificare la regolazione di base del motore.

Non aprire mai lo sportello di espulsione,
né svuotare mai il cesto di raccolta erba quando la lama falciente é in funzione. La lama in movimento cui cause lesioni.

- Attenzione! Non avvicina
sopra o sotto
parti in movimento rotatorio. Non toccare mai la lama in movimento. Mantenere sempre una certa distanza dall'apertura di espulsione. Mantenere sempre la distanza di sicurezza determinata dalle stegole di guida.
Pericolo di lesions!
-
Spagnere il motore e staccare il cappuccio della candela di accensione dal motore; estrarre inoltre la chiave di accensione dall'apparecchio (su MB 650 VE):
-
Prima di disinnestare dei bloccaggi o di eliminare intasamenti nel canale di espulsione.
-
Quando la lama ha urtato un corpo estraneo. L'attrezzo da taglio va controllato per verificare che non sia Danneggiato,
- Prima di controllare il tosaerba, di pulirlo o di eseguire dei lavori sull'apparecchio.
- Nel caso in cui il tosaerba cominciasse a vibrare esageratamente. In quello caso è necessario un controllo immediato.
- Prima di sollevare o trasportare l'apparecchio.
- Quando è stato terminato il lavoro con il tosaerba.
- Prima di riempire il serbatoio.

-
Tenericontodel fatto cheI'attrezzo da taglio continuera,sonare per alcuni prima di arrestarsi.
mente. -
Per evitare pericoli di incendio tenere puliti il motore, lo scarico e le alette di raffreddamento da erba, foglie o perdite diolio (grasso).
Manutenzione e riparazioni

Prima di effettuare
ogni lavoro
sull'apparecchio
staccare sempre il
cappuccio della candela di accensione dal motore; estrarre inoltre la chiave di accensione dall'apparecchio (bei MB 650 VE).
Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti in questeistruzioni per l'uso.
Fare eseguire gli altri interveni da un rivenditore specializzato.
VIKING raccomanda di far esguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VIKING.
Ai rivenditori specializzati
VIKING vengono offerti corsi
di formazione e ricevono
informazioni tecniche
aggiornate regolarmente.
Utilizzare solo utensili,
accessori e peszi di ricambio
originali. In caso contrario potrebbero verificarsi incidenti con danni a persona o uomini all'apparecchio.
VIKING consiglia di utilizzato utensili, accessori e pezzi di ricambio originali VIKING le cui caratteristiche si adattano ottimamente all'apparecchio e alle esigenze dell'utente.
I pezzi di ricambio originali
VIKING sono riconoscibili dal numero di particolare VKING, alla scritta VKING ed eventualmente dal contrassegno pezzo di ricambio VKING.
Su particolari piccoli cui esserci solo il contrassegno.
- Mantenere ben serrati tutti i dadi, i perni e le viti in modo da garantire un funzionamento sicuro dell'apparecchio.
- Se l'attrezzo da taglio o il tosaerba urtassero contro un ostacolo o venissero a contatto con un corpo estraneo, spegnere il motore ed eseguire un controllo accurato dell'apparecchio.
- Il tosaerba non più esseregresso in funzione in particolare se l'albero motore è danneggiato o deformato e se la lama e la lamiera di protezione sono danneggiate o deformate. Pericolo di lesioni provocate da partifettose!
-
Verificare periodicamente che il dispositivo per la raccolta dell'erba non sia usurato o danneggiato e che la funzionalità sa intatta.
-
Sostituire per motivi di sicurezza i particolari usurati o danneggiati.
- Sostituire sempre indicazioni ed avventenze di pericolo, applicate sull'apparecchiatura e diventate illoggibili. Il rivenditore specializzato VIKING potra fornire le etichette autoadhesive di ricambio.
Caricabatterie/batterie starter
- Caricare le batterie dello starter solo con il caricabatterie fornito con quello tosaerba.
- Collegare il caricabatterie solo alla tensione di alimentazione indicata sulla targhetta di identificazione.
Non caricare mai le batterie dello starter con un caricabatterie di un altro costruttore. Questo potrebbe causare un guasto nell'accumulatore, surriscaldamento, folgorazioni, perdita di liquido elettrilotico e, in casi estremi, lesioni personali. - Le batteria dello starter non devono essere aperte.
Nonutilizzare il caricabatterie per altriscopi se non per la carica delle batterie dello starter.
Non cortocircuitare i collegamento delle batterie dello starter.
Controllare periodicamente se il cavo del caricabatterie è danneggiato. Far sostituire i cavi danneggiati.
- Prima della rottamazione dell'apparecchio, le batterie dello starter devono essere rimosse e smaltite in modo sicuro.
Attenzione - La benzina è velenosa e altamente inflammabile
- Conservare la benzina solo negli apposti contentori.
- Tenere la benzina lontano da scintille, da fiamme aperte, da fonti di calore e da altre fonti di pericolo di infiammabilità.
- Trasportare l'apparecchio con il serbatoio del carburante vuoto.
- Riempire il serbatoio solo all'aperto e non fumare durante il rifornimento.
Non riempire comple tamente il serbatoio del carburante, pensi solo fino a circa 4 cm除去 il bordo del bocchettone di rifornimento, affinché il carburante abbiaosto per espandersi.
Versare la benzina nel serbatoio prima di avviare il motore. Mention il motore è in funzione, o quando la macchina è calda, non si deve aprire il tappo del serbatoio, né rabbocare con benzina. Potrebbe fuoriuscire della benzina Pericolo d'incendio!
- Nel caso che fosse traboccata benzina, avviare il motore solo dopo aver pulito la superficie imbrattata di benzina. Evitare tentativi di accensione, fino a quando i vapori di benzina non si sono volatilizzati (asciugare).
- Riposizionare corretta -mente e chiudere i tappi del serbatoio e della tanica.
- Per motivi di sicurezza
verificare regolamente che il tubo del carburante, il rubinetto, il serbatoio, il tappo della benzina e gli attacchi non siano danneggiati e che non vi siano perdite in nessun punto. Se necessario provvedere alla sostituzione (rivolgersi ad un rivenditore specializzato VKING).
- Far sostituire le marmitte di scarico e le lamiere di protezione danneggiate.
Non riporre mai l'apparecchio con benzina nel serbatoio dentro un edificio. I vapori di benzina che potrebbero formarsi potrebbero venire in contatto con fiamma aperta o scintille e, quindi, incendiarsi.
- Lasciar raffreddare il motore prima di riporre l'apparecchio in luoghi chiusi.

Non appena si avvia il motore, l'apparecchio produce gas di
scarico velenosi. Questi gas possono essere invisibili e inodori. Non lavorare mai con l'apparecchio con il motore acceso in locali chiusi oppure con scarsa ventilazione.
Pericolo di morte da avvelamento!
- Se fosse necessario svuotare il serbatoio, effettuare l'operazione all'aperto (a benzina esaurita).
Descrizione dei symboli


Attenzione!
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso.

MB 650 T/V/
VE/ VM/ VR
MB 655 V/ VM/
VR/ G
Avviare il motore


Pericolo di lesioni! Tenere lontano le persone estranee alla zona di pericolo.

MB 650 VS
MB 655 VS/ GS
MB 655 RS
Portare la leva dell'acceleratore su MAX, avviare il
motore, insere la lama di taglio

Pericolo di lesions! Prima di intrapren - dere lavori sull'attrez - zo da taglio e lavori di manuten zione e di pulizia, sfilare il cappuccio della candela di accensione.

MB 650 VE
Inserire la chiave di accensione, avviare il motore


Pericolo di lesions! Tenere mani e piedi lontano delle lame! Dopo il disinserimento, il dispositorio di taglio continua a girare ancorta per pochi secondi (freno del motore a combustione/freno Lama).

MB 650 T/V/
VE/ VM/ VR
MB 655 V/ VM/
VR/ G
Spagnere il motore


MB 650 VS
MB 655 VS/ GS
MB 655 RS
Disinserire la
lama di taglio

Inserire la trazione
Attenzione!
Non intervenire mai a motore in moto nella zona di lavoro della lama.
Pericolo di lesioni!
Entità di fornitura

Pos. Denominazione Pezzi
1 Corpo base 1
Manicotto manubrio
3 Vite con testa a calotta piatta 2
4 Manopola 2
5 Protezione antipiegatura cavo 2 (MB650T 1)
6 Parte superiore del cesto di raccolta erba 1
7 Parte inferiore del cesto di raccolta erba 1
8 Perno 2
9 Chiave di accensione 1 (MB 650 VE)
10 Caricabatteria 1 (MB650VE)
Istruzioni per l'uso 1
Istruzioni per I'uso Motore 1
AVVERTENZA
VIKING consecna
caricabatteria dotati di spine
di diverso tipo, a seconda
del Paese di utilizzo. Nelle
figure è rappresentato un
caricabatteria con spine
europee. Il collegamento
alla rete elettrica di un
caricabatteria con un'altra
spina viene eseguito allo
stesso modo.
Preparazione dell'appa recch per la messa in funzione
AVVERTENZA
Per l'esecuzione di questi lavori posizionare l'apparecchio su di un fondopiano e stabile.
Montaggio del manubrio

Inserimento delle boccole del manubrio:
2= Infilare le baccole del manubrio sul
A= manubrio come indicato in figura.
AVVERTENZA

Montare le boccole del manubrio in modo tale che il foro quadrato si trovi sul lato interno del manubrio. I fori del manubrio e il foro quadrato nella boccola del manubrio devono corrispondere.
Montaggio del manubrio:
A= Collocare il manubrio su entrambe
13= le parti inferiori del manubrio.
3= Inserire le viti a calotta piatta dall'interno all'esterno nei fore serrarle
4= insieme alle manopole.
AVVERTENZA
I giri a vuoto tra le filettature impedisco che le manopole si svitino automaticamente dalle viti (dispositivo antiperdita).
Montaggio protezione antipiegatura cavo sinistra:
AVVERTENZA
Montare la protezione antipiegatura cavo (5) solo comeindicato in figura.Icavi di comando e i cavi devono essere stesi sotto il manubrio.
Eventually allentare la manopola (4) prima del montaggio.
Inserire tutti i cavi di
comando e i cavi nella
5= protezione antipiegatura
cavo.
Infilare prima la
protezione antipiegatura
cavo
14=nel foro superiore della
13= parte inferiore del manubrio. Quindi bloccare la protezione antipiegatura cavo
15=nell'asola in basso della parte inferiore del manubrio.

Montaggio protezione antipiegatura cavo destra:
AVVERTENZA
Nel modello MB 650 T, sul tato destro del manubrio, non ci sono cavi di lavoro. Per tale motivo su quello tosaerba è montata solo la protezione antipiegatura cavo sinistra (5).
Il montaggio della
5= protezione antipiegatura cavo destra è identico a quello della protezione a sinistra.
Chiusura del manubrio:
ATTENZIONE

Pericolo di lesioni!
Prima di ripiegare il manubrio accertarsi che il motore sia spento e che il cappuccio della candela di accensione non sia inserito; inoltre la chiave di accensione deve essere (9) estratta (MB 650 VE) La parte superiore del manubrio non deve essere caricata (p.e. con un cavo di rete o con un cavo di prolunga avvolto intorno al manubrio).
Pericolo di lesioni!
Svitando la manopola la parte superiore del manubrio potrebbe ripiegare versus il basso. Tenere pertanto con una mano la parte superiore del manubrio (A) nel punto più alto nelle svita la manopola.
Durante la pulitura, il trasporto e la conservazione a magazzino ripiegare la parte superiore del manubrio risparmiandoosto.
4= Avvitare la manopola fino a quando può essere spostata leggermente, quando non è in presa nella filettatura.
- Piegare la parte superiore del manubrio e appoggiarla sulla parte inferiore della scocca.
Componenti regolabili sul manubrio
S=Leva di trazione Tutti i modelli
T=Leva di arresto motore MB 650 T/V, MB 650 VE/VM/VR, MB 655 V/VM/VR/G
T=Leva arresto lama MB650VS, MB655VS/GS/RS
U=Leva giunto della lama MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
V=Leva trazione Vario MB 650 V/VE/VM/VR, MB 650 VS, MB 655 V/VM/VR/VS, MB 655 RS
V=Leva trazione tre marce MB 655 G/GS
W=Leva regolazione accelerator MB650VS, MB655VS/GS/RS
Aggancio del cavo di commande starter
5
16= Staccare il cappuccio della candelà di accensione dal motore.
T= Premere tener premuta la leva di arresto motore per staccare il freno motore. (non necessario su MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS)
B= Sfilare lentamente il cavo di lavoro starter e
X=agganciarlo nella guida del cavo, come rappresento in figura.
AVVERTENZA
i
La guida cavo (X) cui
essere regolata individi -
dualmente lungo il manubrio (cacciavite
Torx 25 non fa parte della fornitura).
6
Montaggio del cesto di raccolta erba
6= Collocare la parte superiore del cesto di raccolta erba sulla 7= parte inferiore dello stesso.
8 = bulloni dall'interno
attraverso le aperture
previste.
Fare scattare in
posizione la parte
superiore del cesto di
raccolta erba esercitando
una leggera pressione
sulla parte inferiore del
cesto stesso.
Regolazione altezza manubrio

L'altezza di lavoro del manubrio più essere regolata nelle posizioni I (bassa), II (media) e III (alta)
K= Allentare la manopola di regolazione altezza manubrio girandola in senso antiorario (ca. cinque giri).
A= Afferrare il manubrio con entrambe le mani e portarlo nella giusta posizione muovendolo leggermente verso l'alto o il basso.
AVVERTENZA
Accertarsi che la posizione del manubrio a sinistra e a destra sua identica.
K= Stringere saldamente la manopola ruotandola in senso orario.
Regolazione altezza di taglio centralizzata
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Prima di regolare l'altezza di taglio il motore delve essere spento e la lama falciente delve essere disinnestata.
Si possono impostare sette diverse altezze di taglio comprese tra 30 mm e 85 mm (MB 650 VR, MB 655 VR/RS:20 mm e 75 mm).
Livello 1 = altezza minima di taglio Livello 7 = altezza massim di taglio


J= La leva per la
regolazione centrale
dell'altezza si trova sulla
parte sinistra
dell'apparecchio (vedere figura).
Prendere l'apparecchio
per la maniglia
Y= tirare verso l'alto e tenere tirata la leva di regolazione
J=perpermettereal meccanismo di scattare in posizione.
Regolare l'altezza di taglio desiderata spostando verso il basso o verso l'alto l'apparecchio. L'altezza può essere controllata sull
= indicatore dell'altezza di taglio.
J= Allentare nuovamente la leva di regolazione e far scattare in posizione l'altezza regolata.
Aggancio esgancio del cesto di raccolta erba
ATTENZIONE
Pericolo di lesions!
Prima di agganciare e
sganciare il cesto di
raccolta erba il motore delve
essere spento e la lama
falciente delve essere
disinnestata.
AVVERTENZA
In appearecchi dotati di kit mulching, prima di agganciare il cesto di raccolta erba, l'inserto mulching deve essere rimioso dal canale di espulsione (vedere punto "mulching" per i modelli MB 650 VM, MB 655 VM)
N= Aprire e tenere aperto lo sportello di espulsione.
丽
9

Aggancio:
Il cesto di raccolta erba viene agganciato con le aperture
17=nella parte superiore del cesto di raccolta erba al
18= perno di aggancio sull'apparecchio.
- Portare a mano lo sportello di espulsione.
verso il basso, fino al cesto di raccolta erba.
Chiudere di nuovo a
mano lo
N= sportello di espulsione.

Sgancio:
Sollevare il cesto di raccolta erba verso l'alto, sganciarlo dal
18=perno di aggancio e rimuoverlo. Chiudere di nuovo a mano lo
N= sportello di espulsione.
Carburante olio motore
AVVERTENZA
Prima della prima messa in funzione rifornire con olio motore (vedi Istruzioni per l'uso del motore)!
Olio motore
Il tipo di olio motore da utilizzare e la quantità d'olio da rifornire si deve rilevare nelle Istruzioni per l'uso del motore.
Effettuare regolarmente controlli del livello dell'olio (vedi Istruzioni per l'uso del motore).
Si deve evitare di far abbassare o di superare il livello dell'olio motore.
Carburante
Si consiglia: carburanti di marca, di produzione recente, benzina normaleenza piombo (vedi Istruzioni per l'uso del motore)!
Perfare rifornimento usare un imbuto (non compreso nell'entità di fornitura).

10

Consigli per taglio e mulching
AVVERTENZA
Un prato bello e folto si ottiene grazie ad un taglio periodico per mantenere l'erba corta. Non tagliare troppo l'erba se il clima è caldo o secco. In caso contrario, il prato viene bruciato dai raggi del sole, perdendoosi la sua bellezza.
Il taglio migliorare si ottiene con una lama affilata e non con una lama penza filo.
Provvedere pertanto ad una affilatura periodica (rivenditore specializzato).
Taglio su luoghi in pendenza

Per ragioni di sicurezza non usare l'apparecchio sui pendii con una pendenza superiore a 25^ (46,6%) .
Pericolo di lesions!
25^ di inclinazione del perdio corrispondono a una pendenza di 46,6 cm su 100 cm di superficie orizzontale.
Al fine di garantire una lubrificazione sufficiente del motore, durante l'utilizzo dell'apparecchio su terreni in pendenza, devono essere osservate le istruzioni per l'uso del motore fornite.
Tosaerba con rullo da prato
I tosaerba MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS sono equipaggiati di un rullo di trazione sull'asse posteriore suddiviso in due parti.
Cio consente di ottenere un taglio preciso lungo i bordi e intorno alle piante.
Inoltre I'erba viene lisciata nella direzione di marcia, il prato assume casi il tipico design a strisce.
Mulching

I tosaerba multifunzione MB 650 VM,MB 655 VM sono dotati di una lama multuso speciale e di un inserto mulching già montato.
ATTENZIONE

Pericolo di lesioni!
Prima di montare e rimuovere l'inserto mulching il motore delve essere spento.
Montaggio dell'inserto mulching
Per poterutilizzareI'appacrecchio come tosaerbamulching bisogna montarel'inserto mulching.
- Aprire etenere aperto lo sportello di espulsione.
Q = Inserire I'inserto mulching nel canale d'espulsione e, premendo dall'alto, far scattare in posizione i due
19= naselli di arresto sulla scocca per bloccarlo (vedere figura). - Chiudere lo sportello di espulsione.
Zona di lavoro dell'utente
Per motivi di sicurezza, al momento dell'accensione e con il motore a combustione in funzione l'utente devete trovarsi sempre nella zona di lavoro dietro al manubrio. Mantenere sempre la distanza di sicurezza prevista dal manubrio.
Il tosaerba cui oessere usato esclusivamente da una sola persona. Eventuali terre delle persone devono mantenersi lontano alla zona di pericolo.
Togliere l'inserto per mulching
Per usare l'apparecchio come tosaerba ad espulsione posteriori oppure raccoglitore d'erba (con il cesto di raccolta dell'erba agganciato), si deve estrarre il kit per mulching dall'apparecchio:
- Apire etenere aperto lo sportello di espulsione.
20= Tirar verso l'alto la linguetta di fermo. Spingere verso il basso l'inserto di mulching e sganciare entrambi i
19= naselli di arresto nella scocca. Estrarre obliquamente. verso l'alto l'inserto mulching dal canale di espulsione. - Chiudere lo sportello di espulsione (tosaerba ad espulsione posteriore) o agganciare il cesto di raccolta dell'erba e chiudere lo sportello di espulsione (raccoglitore d'erba).
Metodo di lavoro per mulching
Per il mulching si deve scegliere l'altezza di taglio quattro-sette, perché a但这a altezza si puo sminuzzare meglio l'erba.
Con un'altezza di taglio troppo Bassa la scocca del tosaerba potrebbe otturarsi e successivement bloccare la lama falciente.
L'erba tagliata resta sul prato non viene soffiata nel tappeto erboso.
La velocità di lavoro e l'altezza di taglio per il mulching si deve scegliere in modo tale che la lama multiuso possa sminuzzare in modo ottimale l'erba da tagliare e conferire un bell'aspetto al tappeto erboso. In caso di erba alta si dovrebbe passare il tosaerba più volte regolando altezze di taglio maggiori.
Con l'erba troppo alta e l'erba umida non si dovrebbe eseguire il mulching.
Staffa arresto motore

4
Freno-frizione-lame (BBC)

4
I tosaerba
MB 650 T/V/VE/VM/VR,
MB 655 V/VM/VR/G sono dotati di un dispositorio di arresto del motore.
Dopo l'attivazione del dispositivo di arresto automatico motore (rilascio della
T=
staffa di arresto automatico motore), il motore e la lama di taglio vengono immediatamente spenti e si arrestano completeness entro 3 secondi.
Misurazione del tempo di persistenza
Dopo l'avviamento del motore a combustione la lama gira e si sente il rumore di un vortice. Il tempo di persistenza corrisponde alla durata del rumore del vortice dopo il rilascio della staffa di arresto motore e cui essere misurato con un cronometro. Se tale tempo venisse superato, l'apparecchio non deve essere messo in funzione. Rivolgersi a un rivenditore specializzato. VIKING consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato VIKING.
ATTENZIONE

Pericolo di lesioni!
Il dispositorio di arresto del motore non deve essere disattivato p.es. attaccando la leva di arresto del motore (T) al manubrio.
I tosaerba
MB 650 VS.
MB 655 VS/ GS/ RS sono dotati di freno-frizione-lama, BBC:
La lama falciente cui estere innestata con il motore acceso azionando la
T= leva di arresto motore e la
U= leva del giunto lama (comando a due mani). Dopo il disinnesto (rilascio della
T= leva di arresto motore) la lama falcante viene disinnestata e si arresta completeness in pochi secondi (vedere punto "innesto/disinnesto lama falciente"). Il motore continua a girare.
ATTENZIONE

Pericolo di lesioni!
Il dispositorio di commando a due mani non deve essere disattivato p.es. attaccando la leva di arresto della lama (T) al manubrio.
Messa in funzione dell'apparecchio
ATTENZIONE
Controllare sempre tutto il terreno su cui verrà impiegato l'apparecchio e rimuovere pietre, bastoni, fili metallici, ossi o altri corpi estranei.
-
Avviare il motore secondo le istruzioni.
-
Fare molta attenzione quando si gira il tosaerba o lo si tira a se.
Pericolo di lesioni!
Non avvincare mai mani o piedi sopra o sotto parti in movimento rotatorio.
- Durante il taglio portare sempre calzature robuste con suole antiscivolo e pantaloni lunghi. Non tagliare a piedi nudi o con sandali leggeri.
Non tagliare l'erba se nelle vicinanze vi sono persone, soprattutto bambini, o animali.

Controllo freenotrizione-lama
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS:
Ogni volta, prima di iniziare il lavoro, eseguire tre volte quello controlo:
- Avviare il motore seguendo le istruzioni per l'uso.
- Inserire la lama seguendo le istruzioni per l'uso. La lama in funzione produce rumori di vortice di vento chiaramente udibili. Il funzionamento della lama è segnalato da questo rumore e può quindi essere controllato.
- Lasciare il manubrio.
Il freno-frizione-lama scollega la lama dal funzionamento del motore e la arresta. La lamasi arresta completamente entro 3 secondi.
Il rumore di vortice di ventoscompare.A lama fermanonsi devono sentire rumori divortice di vento.
Il tempo di persistenza corrisponde alla durata del rumore del vortice dopo il disinnesto e cui esere misurato con un cronometro.
ATTENZIONE

Pericolo di lesioni!
Se il controllo di funzionamento da un risultato negativo (cchio si continua a percepire il rumore del vortice di vento anche dello rilascio del manubrio, tempo di persistenza troppo lungo), specnere il motore, scollegare il cappuccio candela di accensione e rivolgersi ad un rivenditore specializzato.
VIKING raccomanda di far esguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VIKING.
Avvio e arresto del motore - generalità
Di seguito vengono descriitti l'avvio e l'arresto del motore come pure l'innesto ed il disinnesto della lama falciente.
Viene fattadifferenza tra le quattro versionidi modello:
Version I
MB 650 T/V/VE/VM/VR, MB 655 V/VM/VR/G
Regolazione acceleratore fissa con meccanismo di choke automatico.
Version II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Regolazione acceleratore variabile con meccanismo di choke automatico.
Avvio motore - version I
MB 650 T/V/VE/VM/VR, MB 655 V/VM/VR/G
AVVERTENZA
Il motore è dotato di regolazione acceleratore fissa e gira sempre ad un numero di giri ottimale. Non è necessaria una regolazione manuale.
Il MB 650 VE viene consegnato con la batteria dello starter carica.
La batteria dello starter si ricarica autonomamente durante il taglio.
Non avviare il motore nell'erba alta o all'altezza di taglio minima perché in queste condizioni il motore cui quodessere avviato solo con dificoltà.
Primo passo:
T= Tirare la staffa di arresto motore verso il manubrio e mantenerla ferma.

14
Secondo passo:
MB 650 T/V/VM/VR, MB 655 V/VM/VR/G
B= Sfilare lentamente il cavo starter fino al punto di pressione e tirarlo successivamente con forza per tutte la lunghezza del braccio.
- Guidare la fune indietro lentamente per con - sentire allo starter di avvolgerla correttamente. Se necessario ripetere l'operazione fino all'avvio del motore.
MB 650 VE
9= Inserire la chiave di accensione nell'interruttore.
9= Girare la chiave d'accensione in senso orario.
Non azionare lo starter per più di tre-cinque secondienza interruzione. Se il motore non dovesse avviarsi, rilasciare la chiave d'accensione ed azionarla nuovamente dopo circa dieci secondi.
- Ad avvio del motore
- rilasciare la chiave
- d'accensione.
- Evitare di ripetere l'avvio con il motore in funzione.
AVVERTENZA
Con la batteria scarica o lo starter difettoso il motore
puo essere avviato con il
cavo dello starter (B).
Non bisogna cercare di
avviare il motore
allacciando un appearechio
per caricare la batteria.
Arresto motore - versione I 15
MB 650 T/V/VE/VM/VR, MB 655 V/VM/VR/G
Per arrestare il motore
T=Rilasciare la leva di
arresto motore; il motore
e la lama falciente si
arrestano gradualmente
dopo un breve periodo.
MB 650 VE
Se l'apparecchio viene.
lasciato incustodito,
estrarre
9= la chiave d'accensione e conservarla in luogo sicuro.
Avvio motore - versione II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Primo passo:
W= Portare la leva dell'acceleratore in posizione MAX.
Secondo passo:
B= Sfilare lentamente il cavo starter fino al punto di pressione e tirarlo successivamente con forza per tutte la lunghezza del braccio.
- Guidare la fune indietro lentamente per con - sentire allo starter di avvolgerla correttamente. Se necessario ripetere l'operazione fino all'avvio del motore.
Innesto lama falciente
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
AVVERTENZA
Non innestare la lama
nell'erba alta e avviarla solo
con il motore al massimo
Numero di giri.
Primo passo:
T= tirare la leva di arresto motore verso il manubrio e mantenerla ferma.
Secondo passo:
Per insere la lama falciente
U= Tirare indietro sino alla battuta la leva del giunto lama verso il longherone.



AVVERTENZA
Tirare indietro rapidamente la leva del giunto lama (U) per evitare che il giunto lama si usuri inutilmente.
Alla battuta la
U= leva del giunto lama si incastra (in posizione innestata) e più essere rilasciata.
T= Continuare a tenere ferma la leva di arresto motore
Disinnesto lama falciente
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Per disattivare la lama falciente rilasciere la
T= leva di arresto motore. La
U= leva del giunto della lama ritorna automaticamente alla posizione di partenza (posizione disinnestata).
La lama falciente viene rallentata e si arresta completeness nll'arco di pochi secondi.
Il motore continua a girare.

Inserimento/disinserimento trazione - Generalità
Di seguito vengono descritti l'inserimento ed il disinse rimento della trazione. Viene fatta distinzione tra tre versioni di trazione, indipen -dentamente alla versione di modello:
MB 650 T
Velocità di trazione in avanti (cambio ad una marcia)
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Velocità di trazione in avanti regolabile in continuo (cambio Vario)
Arresto motore - versione II

MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
AVVERTENZA
Prima di spegnere il motore disinnestare la lama falciente.
Per arrestare il motore portare la
W= leva dell'acceleratore in posizione di STOP.
MB 655 G/ GS
Tre velocità di trazione in avanti selezionabili (cambio a tre marce)
Inserimento trazione
AVVERTENZA
La trazione funziona solo con il motore acceso. La leva di trazione Vario (V) non cui assere azionata a motore spento, perché ciò comporterebbe il danneggiamento del meccanismo di trazione.
Primo passo:
Tutti i modelli
S= Tirare verso il manubrio la leva della trazione e mantenerla in posizione. Si innesta il lavoro del tosaerba.
MB 650 T
Velocà di trazione: 3,5 km/h
Secondo passo:
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Per aumentare in continuo la velocità tirare indietro la
V= leva della trazione Vario; per ridurre la velocità spingere la leva in avanti.


Velocita di trazione: in continuo da 2,4 k a 4,6 km/h
AVVERTENZA
La velocità della trazione Vario più essere regolata a piacere, durante la marcia, alla disinnestare la trazione.
Secondo passo:
MB 655 G/GS
Inserire la marcia desiderata medianta la
V= leva di trazione a tre marce.
Velocità di trazione:
Prima marcia: 2,3/ 2,4 km/h
Seconda marcia: 3,2/3,3 km/h
Terza marcia: 4,1/4,2 km/h
AVVERTENZA
Le tre marce possono
essere inserte a piacere
durante la marchia, senza
disinnestare la trazione.
Disinserimento trazione

Per disinserire la trazione rilasciare la S= leva della trazione.
Indicatore del livello di riempimento 2

Il cesto di raccolta erba è dotato di
0 = indicator di livello di riempimento sulla parte superiore del cesto.
La corrente d'aria che si create tramite il movimento rotatorio della lama e che provvede a riempire il cesto di raccolta erba, solleva Iindicatore di riempimento:
il cesto di raccolta erba si riempie con l'erba tagliata.
Come il cesto di raccolta erba si riempie, diminuisce esta corrente d'aria e l'indicatore di riempimento si abbassa sulla parte superiore del cesto di raccolta erba:
il cesto di raccolta erba è ora piano e dev'essere vuotato (vedere il punto "Svuotamento cesto di raccolta erba").
Svuotamento del cesto di raccolta

ATTENZIONE
Pericolo di lesioni
Prima di svuotare il cesto di raccolta erba bisogna assolutamente spagnere il motore e disinnestare la lama falcante fino ad arresto completo.

AVVERTENZA

Il cesto di raccolta erba, quando è pieno, cui raggiungere il peso di 20kg
- Sganciare il cesto di raccolta erba dall'apparecchio (vedere capitolo "Aggancio e sgancio cesto di raccolta erba Apriere il cesto di raccerba sulla
21= linguetta di chiusura e apriere verso l'alto la
6= parte superiore del cesto di raccolta.
Ribaltare indietro il cesto di riaccolta erba pieno.
Mediante la
22= maniglia di ritegno (pare superiore del cesto di raccolta erba) e la
23= maniglia di ritegno (pare inferiore del cesto di raccolta erba) è possibile tenere bene in mano il cesto di raccolta erba e vuotarlo comodamente.
Manutenzione
ATTENZIONE

Pericolo di lesions! Per evitare
l'accensione involutaria del
motore, prima di effettuare
ogni lavoro di manutenzione o riparazione, prima di agli
trasporto o di riporre
l'apprecchio per un lungo
periodo di tempo, staccare
semple il cappuccio della
candela di accensione dal motore; estrarre inoltre la chiave di accensione
dall'apprecchio
(MB 650 VE)


Pericolo di lesions!
Lavorare solo con quanti da lavoro.
Non toccare mai la lama falciente finché non s'rearrestata completeness.
Effettuare i lavori di manutenzione e pulizia solo a motore freddo.
Se non si dispone delle conoscenze o degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore
VIKING consiglia di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore autorizzato VIKING.
VIKING consiglia diutilizzare pezzi di ricambio originali VKING.
Pulizia
dell'apparecchio

Intervallo di manutenzione: Dopo agli impiego
Dopo il taglio pulire accura -tamente l'apparecchio. Una cura scrupolosa protegge I'apparecchio da danni e ne prolunga la durata di impiego.
Pulire il lato inferiore del tosaerba con spazzola e acqua. I residui di erba attaccati al carter e allo scarico devono essere eliminati in precedenza mediating un'asta di legno.
Pulire la lama di taglio.
Non dirigere mai getti d'acqua sui componenti del motore, sulle guarnizioni e sui punti di supporto. In caso contrario potrebbero verificarsi danni che porterebbbero a riparazioni molto care.
Non usare detergenti
aggressivi. Detergenti di
quosto tipo potrebbero
danneggiare le parti in
plastica e metallo
pregiudicando la sicurezza di
funzionamento
dell'apparecchio VIKING.
Se non si riuscisse a rimuovere la sporcizia con acqua,utilizzando una spazzola o un panno,VIKING suggerisce di utilizzato un detergente speciale (p.e. detergente speciale STIH).
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Prima di ribaltare il tosaerba, collocarlo su una superficie solida, orizzontale e piana ed impostare il livello di taglio massimo (7^ livello); in caso contrario il tosaerba potrebbe ricadere in avanti.

AVVERTENZA
Per effettuare lavori di pulizia e manutenzione ribalta re il tosaerba prendendo per la parte anteriore. Prima di ribaltare l'apparecchio svoutare il serbatoio del carburante, sganciare il cesto di raccolta erba, ripiegare la parte superiore del manubrio (vedere il punto "Montaggio del manubrio") e sollevare lo sportello d'espulsione.
Ruote ed ingranaggi
I cuscinetti a sfere delle ruote non necessitano manutenzione.
Il cambio Vario e il cambio a tre marce non richiedono manutenzione.
Regolazione cavi di comando trazione

Intervallo di manutenzione: Se necessario (con la leva tirata la trazione non si innesta)
La tensione del cavo di
comandoViene regolata
di fabbrica.Puo tuttavia
succedere che il cavo di
comando debba assere
regolato nuovamente dopo un
periodo di utilizzo prolongato.
La regolazione avviene.
mediante una
24= vite di regolazione posta nella parte superiore del manubrio.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Se il cavo della trazione viene regolato in modo errato il tosaerba potrebbe mettersi in movimento già all'avvio e quello potrebbe causare danni a cose e persone.
Impostazione corretta:
A partire da circa un terzo della corsa della leva le ruote motrici devono bloccarsi.
Azionare la leva di trazione tirando indietro nel contempo il tosaerba.
Girando la
24= vite di regolazione in direzione "+" augmenta la tensione del cavo, girandola in direzione "- diminuisce la tensione.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Se le ruote motrici si bloccano già sanza azionare la leva della trazione il cavo di lavoro è regolato in modo errato e la trazione del tosaerba è insertita in permanenza.

É indispensableere ripetere la regolazione (event. rivolgersi a un rivenditore autorizzato VKING).
Manutenzione lama falciente
ATTENZIONE
Se non si dispone delle conoscenze o degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore (VIKING consiglia un rivenditore autorizzato VIKING).
VIKING consiglia di utilizzare pezzi di ricambio originali VKING.
Intervallo di manutenzione: Prima di agli impiego
Piegare il tosaerba verso l'alto per ottenere una posizione di pulitura ideale.
- Pulire le lame e tutti gli elementi di fissaggio (rondella di sicurezza, viti lame, lamiera di protezione) e controllare se sono danneggiati o usurati ed eventualmente sostituurli.
Limiti di usura

Lama standard:
Lo spessore della lama in anni punto delve essere di almeno 2,5 mm (controllo mediente calibro).
Durante l'affilatura della lama non devono essere asportati più di 5 mm dai taglienti.
Per effettuare un controlo collocare un
25= righello sul bordo anteriore della lama e verificarne l'usura.

Multilama (MB 650 VM, MB 655 VM):
Lo spessore della lama in
ogni punto delve essere di
almeno 2 mm. (controllo
mediante calibro).
Durante l'affilatura la larghezza della lama non deve essere mai ridotta al di fatto di 40 mm.
Per effettuare un controlo collocare un
25= righello sul bordo posteriore della lama. Controllare l'usura sulla lama superiore ed inferiore.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Una lama usurata po rompersi causando gravi lesions. Osservare pertanto le istruzioni per la manutenzione della lama.
A seconda del luogo e della durata di utilizzo il consumo delle lame cui varie notevolmente. Se si utilizes l'apparecchio su un sottofondo sabbioso o in condizioni particolaremente secche, la lama è sottoposta ad un magiore sforzo e quindi ad un usura decisamente superiore.
Sostituendo la lama, sostituire sempreanche la(e) vite(i) di fissaggio della lama (26),la rondella di sicurezza (27)e la lamiera di protezione (28).

Smontare la lama falcante

Pericolo di lesions! Lavorare solo con quanti da lavoro.
26= svitare la/e vite/i della lama con una chiave da SW 17 ed estrarla/e insieme alla
27= rondella di sicurezza o 28= la lamiera protettiva.
29= Rimuovere la lama insieme con la
40 = rondella di spinta.
MB 650 VM, MB 655 VM:
29= la lama falcante è composta da una lama superiore (29a) ed una lama inferiore (29b). Possono essere Separate per essere riaffilate in modo più agevole.

Spingere la lama superiore (29a) verso sinistra fino alla battuta e sollevarla sul lato opposto.
Spingendo verso destra la lama superiore (29a) si ottiene lo sgancia - mento da quella inferiore (29b).
Affilatura delle lame
Se il risultato di taglio con il tempo dovesse peggiorare, molto probablemente la lama di taglio è consumata.
La lama deve essere affiliata nuovamente tenendo conte dei seguenti punti:
Raffreddare la lama\
mente viene affiliata, per
es. con acqua. Non deve\
assumere una colorazione\
bluasta, poiché altrimenti\
la qualità del taglio\
peggiorerrebbe.
- Affilare sempre le lame in modo uniforme per evitare vibrazioni dovute a squilibrio.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Prima di montarla controllare che la lama non sia danneggiata. La lama deve essere sostituita se si rilevano crepe o fissurazioni, nel caso in cui ai taglienti della lama fosso già stati asportati più di 5 mm.Attraverso affilature precedenti oppure se lo spessore della lama in un punto è inferiore a 2,5 mm (Lama standard) / 2 mm (Multilama).
Controllare la bilanciatu della lama di taglio

Assemblare la multilama prima del controllo (vedere capitolo "Montaggio lama di taglio").
30= Inserire il cacciavite attraverso
31= il foro centrale della
29= lama di taglio e disporre la lama perfettamente orizzontale. Se la lama di taglio è bilanciata correttamente restà in posizione orizzontale.
Montare la lama falcante

Pericolo di lesions!
Lavorare solo con
guanti da lavoro.
MB 650 VM, MB 655 VM:
Agganciare la lama superiore (29a) alla lama inferiore (29b) come da figura. Accertarsi che i fori di entrambhe le lame siano a filo.
40= Montare la rondella di spinta e
29= la lama con i bordi/le alette piegati in alto e rivolti verso l'alto.
26=Serrare la vite/i della lama con
27= rondella di sicurezza o 28= la lamiera protettiva co una coppià di 60-65 (MB 650 VS, MB 655 GS/RS:45-55Nm).
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Si deve osservare
esattamente la coppi di serraggio delle viti della
lama di 60 - 65 Nm
(MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS:45-55 Nm),
perché da ciò dipende il fissaggio sicuro dell'attrezzo da taglio.
MB 650 T/V/VE/VR/VM, MB 655 V/VR/G/VM:
Sostituire la rondella di sicurezza (27) ad agli montaggio della lama. Bloccare la vite della lama (26)anche con Loctite 243.
Batteria dello starter
La batteria dello starter non richiede manutenzione e si ricarica autonomamente durante il taglio. Se dovesse scaricarsi (il motore non si avvia), bisogna far ricaricare immediatamente la batteria dello starter.
AVVERTENZA
Caricare le batterie dello starter sempre in un luogo chiuso e ben aerato, asciutto e protetto dalle intemperie (scrosci d'acqua).

Carica della batteria dello starter:
Utilizzare solo il caricabatteria originale previsto nei limiti di fornitura (10).
32= Aprire il cappuccio della presa di carica.
33= Inserire la spina del caricabatteria
R = nella presa di carica.
Collegare poi il caricabatteria alla presa di corrente. Il tempo di carica è di circa 24 ore.
Manutenzione del rullo da prato (MB 650 VR, MB 655 VR/RS)

I cuscinetti a sfere e i rulli da
prato non necessitano di
manutenzione.
Il cambio Vario non necessita
alcuna manutenzione.
Lubricare la catena di trasmissione con del grasso reperibile in commercio almeno una volta all'anno o agli qual volta si renda necessario.
Per svolgere
interventi di assistenza
technica, allentare
34= la vite (Torx 25)
e rimuovere
35= la copertura.
Manutenzione freno-frizione-lama
Il freno-frizione-lama è sottoposto ad una naturale usura. Per poter svolgere correntemente il lavoro a cui è destinato delve essere sottoposto a cura e manutenzione da parte di personale specializzato ad intervalli regolari (VIKING consiglia di far esquire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore autorizzato VIKING).
Equipaggiamento professionale:ogni sei mesi (Utilizzo professionale del tosaerba)
Utilizzo privato: annualmente
Motore a combustione
Intervallo di manutenzione: Vedere le istruzioni per l'uso del motore
Osservare leindicazioni per l'uso e la manutenzione contente nelle struzioni per l'uso del motore accluse.
Per una lunga durata d'impiego è particolaremente importante che il livello dell'olio sia sempre adeguato e che ilchio del filtrò dell'olio e dell'aria avenga a scadenza periodica.
Gli intervalli racomandi per ilchio dell'olio e le informazioni sull'olio per il motore come pure le quantità richieste potranno essere rilevati dall'istruzioni d'uso per il motore.
Le alette di raffreddamento devono sempre essere mantenute pulite in modo da garantire un raffreddamento adeguato del motore.
Conservazione dell'apparecchio
Il locale in cui verrà con - servato l'apparecchio deve essere asciutto e ricerca polvere. L'apparecchio deve essere tenuto inoltre fuori alla portata dei bambini.
Prima di riporre l'apparecchio eliminare sempre eventuali guasti per garantirne uno stato sempre perfetto.
Vuotare il serbatoio di benzina e il carburatore (per es. esaurire la benzina).
Fermo dell'apparecchio (pausa invernale)
Se il tosaerba dovesse rimanere
fermo per molto tempo,
osservare i seguenti punti:
- Pulire con cura tutti i particolari esterni del motore e dell'apparecchio, in modo particolare le alette di raffreddamento.
Lubricare o ingrassare bene tutte le parti mobili.
- Vuotare il serbatoio di benzina e il carburatore (per es. esaurire la benzina).
- Svitare la candela di accensione e versare circa 3cm^3 di olio motore nell'apertura della candela di accensione sul motore. Far girare alcune volte il motore alla candela di accensione.
ATTENZIONE
Tenere lontano il cappuccio della candela di accensione dal foro della candela per evitare incendi.
Avvitare di nuovo la candela di accensione.
Effettuare il cambio dell'olio (vedere le istruzioni per l'uso del motore)
- Coprine bene il motore e conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e essere polvere in posizione normale.
MB 650 VE
- Caricare completamente la batteria.
- Conservare l'apparecchio con la batteria in un luogo asciutto ad una temperatura non inferiore a + 5 °C; una batteria troppo Bassa può far guastare la batteria.
Durante la停下e invernale caricare la batteria almeno una volta (al più tardi après 6 mesi).
Prima dell'avvio della stagione mettere sottocarica la batteria per almeno 24 ore.
Ricambi normali
Lama falciente:
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
6360 760 9992
MB 650 VM
61057609900
MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
6375 760 9991
MB 655 VM
6107 760 9900
AVVERTENZA

Gli elementi di fissaggio della lama (p.es. la vite di fissaggio lama, la rondella di sicurezza) devono essere sostituiti in caso di sostituzione o montaggio della lama. I ricambi sono disponibili come accessori presso un rivenditore specializzato VKING.
Trasporto

Per evitare di ferirsi con parti affiliate e

surriscaldate
dell'apparecchio indossare sempre quanti da lavoro.
- Specnere l'apparecchio prima del trasporto. Estrarre il cappuccio della candela di accensione e far arrestare completeness la lama.
L'apparecchio più essere trasportato solo con il motore freddo e il serbatoio del carburante vuoto. - Trasportare l'apparecchio con l'aiuto di un'altra persona.
Utilizzare dispositivi di caricamento adeguati (rampe di carico, dispositivi di sollevamento). - Bloccare l'apparecchio sul pianale di carico con strumenti di anticoraggio (cinghie, corde, ecc.) delle giuste dimensioni.
- Durante il trasporto dell'apparecchio osservare le norme di legge locali, in particolare, le dispositionsi in materia di sicurezza del carico e trasporto di oggetti su piani di carico.
Punti di fissaggio per sollevare o trasportare l'apparecchio:
Impugnatura (A)
Impugnatura per il trasporto (B)
Punti di anticoraggio:
Impugnatura per il trasporto (C)
Parte inferiore manubrio (D)
04781119918F-IT
Tutela dell'ambiente

L'erba tagliata non va eliminata nella spazzatura, ma trasformata in composta.
Gli imballaggi, l'apparechio e gli accessori vengono prodotti con materiali riciclabili e come tali vanno smaltiti.
Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residui di materiali favorisce il ricerlaggio di sostanze preziose.
Smaltimento del trattorino:
Al terminel del suo ciclo di vita l'apparecchio devese sere consecnato ad un centro di raccolta materiali risciclabili.
Rendere l'apparecchio inutilizzabile prima di consegnarlo per lo smaltimento. A tale fine rimuovere, in particolare, il cavo di accensione, la chiave di accensione e la batteria (vedere capitolo "Stacco e smaltimento della batteria"), svuotare il serbatoio del carburante e il serbatoio dell'olio motore.
Provedere affinché il trattorino da giardino, la batteria (MB 650 VE), l'olio motore e la benzina vengano consegnati, al termine della loro durata di vita, a centri di smaltimento specializzati.
Osservareanche le normative locali.
Pericolo di lesions causate. dalla lama!
Non lasciare mai un trattorino incustodito anche se non viene più utilizzato.
Provedere affinché l'apparecchio e le lame vengono conservati fuori alla portata di bambini.
Stacco e smaltimento della batteria (MB 650 VE)
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
Prima di smontare la batteria è indispensable estrarre il cappuccio della candela di accensione dal motore; estrarre inoltre la chiave di accensione dall'apparecchio Per evitare la formazione di scintille, non avvincare i contatti della batteria alle parti metalliche.


AVVERTENZA

Non smaltire la batteria insieme ai normali rifuti domestici, ma consegnarla al
proprio rivenditore o a un centro di raccolta rifiuti speciali.
N=Apriere lo sportello di espulsione.
36= Rimuovere il coperchio dello scomparto batteria con l'ausilio di
37= un cacciavite.
38= Estrarre la batterie e
39= staccare il cavo. Rimuovere la batteria.
Smaltire la batteria secondo le disposizioni in materia e riposizione are il coperchio dello scomparto della batteria.
Ricerca guasti
| Guasto | Causa probabile | Rimedio Pagina Figura | ||
| - Il motore non si avvia - La leva di arresto motore non è tirata; | - Spingere la leva di arresto motore; | 12; 14 | 14; 17 | |
| - La leva per la regolazione dell'accelerazione è in posizione STOP | - Portare la leva di regolazione acceleratore in posizione MAX. (su MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS) | 14 | 16 | |
| - Il cavo di dato per la regolazione dell'acceleratore è uscito alla guida o è difettioso (p.e. piegato) | - Agganciare o sostuire la leva di regolazione acceleratore (su MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS) | × | ||
| - Non c'è benzina nel serbatoio; Il condotto del carburante è intasato | - Rabboccare il carburante; pulire il condotto del carburante | 10; ☐ | 10 | |
| - La benzina del serbatoio è vecchia, sporca e di cattiva qualità | - Usare sempre carburante di marca, di produzione recente, benzina normaleenza piombo e pulire la tubazione del carburante e il carburatore | 10; ☐ | 10 |
Vedere le istruzioni per l'uso del motore
rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VKING.
| Guasto | Causa probabile | Rimedio Pagina Figura | ||
| - Il motore non si avvia (seguito) | - Ilchio dell'aria è sporco | - Pulitura/sostituzione del filtrod'aria | ☒; XX | |
| - Il cappuccio della candelà di accensione è staccato; il cavò di accensione non è fissato bene sul cappuccio | - Applicare il cappuccio della candelà di accensione; controllare il collegamento tra il cavò di accensione e il cappuccio | XX | ||
| - La candelà di accensione è imbrattata o danneggiata; la distance degli elettrodi non è corretta | - Pulire o sostituire la candelà di accensione; impostare la distance degli elettrodi | ☒; XX | ||
| - Il motore è "ingolfato" a causa di ripetuti tentativi di accensione | - Svitare la candelà ed asciugarla; portare la leva di regolazione acceleratore in posizione STOP, tirare più volte il cavò di lavoro con la candelà di accensione estratta. (su MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS) | ☒; XX | ||
| - Il carter del tosaerba è intasato | - Pulire la scocca del tosaerba; estrarre il cappuccio della candelà di accensione per pulirlo; estrarre inoltre la chiave di accensione dall'apparecchio (MB 650 VE) | 15 | 19 |
Vedere le istruzioni per l'uso del motore
rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VKING.
| Guasto | Causa probabile | Rimedio Pagina Figura | ||
| - Avvio dificoltoso o potenza ridotta del motore | - Acqua nel serbatoio e nel carburatore; carburatore intasato- Il serbatoio del carburante è sporco- Il filtrlo dell'aria è sporco- La candelà di accensione è imbrattata- Taglio di erba troppo alta o erba troppo bagnata | - Vuotare il serbatoio, pulire il serbatoio e il condotto carburante e il carburatore- Pulire il serbatoio carburante- Pulire il filtrlo dell'aria- Pulire la candelà di accensione- Adattare l'altezza e la velocità di taglio alle condizioni di taglio | ☒; ☑☒; ☑☒; ☑☒ | 8 |
| - Nessuna trazione tirando la leva per la trazione | - I cavi di lavoro della trazione non sono regolati correttamente-Cinghie trapezoidali usurate- Il cavo di lavoro per la trazione è difettoso (p.e. piegato male) | - Regolare il cavo di lavoro della trazione-Sostituire la cinghia trapezoidale-Sostituire il cavo di lavoro della trazione | 17☒☒ | 25 |
| - La trazione Vario di regolazione velocità non funziona | - La leva è stata spostata in direzione sbagliata- Il cavo di lavoro per la trazione Vario è uscito alla guida o è difettoso | - Serrare la/e vite/i della lama- Agganciare o sostituire il cavo di lavoro per la trazione Vario | 15☒ | 20 |
| - Il motore si surriscalda - Le alette | di raffreddamento sono sporche- Il livello dell'olio motore è troppo basso | - Pulire le alette di raffreddamento-Rabboccare l'olio motore | 20; ☐10; ☑ | 10 |
Vedere le istruzioni per l'uso del motore
rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VKING.
| Guasto | Causa probabile | Rimedio Pagina Figura | ||
| - Il taglio non è pulito, il prato ingiallassce | - Lalama di taglio haesso il filo o è consumata- La velocità di avanzamento, in rapporto all'altezza di taglio, è troppo alla- Il regime del motore è troppo basso | - Affilare o sostituire la lama falciente-Ridurre la velocità di avanzamento e/o selezionare l'altezza di taglio giusta (non lavorare con l'altezza di taglio più bassa = livello 1)- Portare la leva di regolazione acceleratore in posizione MAX. (su MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS) | 17; x15; 914 | 20; 816 |
| - Il canale di espulsione è intasato | - Lalama è consumata- Taglio di erba troppo alta o erba troppo bagnata- Il regime del motore è troppo basso | - Sostituire la lama- Adattare l'altezza di taglio e la velocità di taglio alle condizioni (non lavorare con altezza taglio minima = livello 1).- Portare la leva di regolazione acceleratore in posizione MAX. (su MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS) | 17; x15; 914 | 20; 816 |
| - Forti vibrazioni durante l'esercizio | - La vite/i della lama è allentata- Il fissaggio del motore è allentato- La lama non è equilibrata a causa di un'affilatura sbagliata o di rottura- Elementi antivibrazione usurati | - Serrare la/e vite/i della lama-Serrare le viti di fissaggio motore-Affilare la lama (equilibrare) o sostiturla-Sostituire gli elementi antivibrazione | 17; x17; xx |
Vedere le istruzioni per l'uso del motore
rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VKING.
Dati tecnici
| Modello | Unità | MB 650.0 T | MB 650.1 V1MB 650.1 VM2MB 650.0 VE3MB 650.0 VR4 | MB 650.0 VS |
| No. di identificazione dellaserieMotore, tipo di costruzioneTipo | 6360Motore a combustione | 6360a 4 tempi | 6360 | |
| B&S | B&S | B&S | ||
| Series 675 | Series 7501,2Series 6753,4 | Series 675 | ||
| CilindrataPotenza nominale a numero di giri nominale | cmc | 190 | 1611,2/1903,4 | 190 |
| kW - g/min. | 2,5 - 2800 | 2,5 - 2800 | 2,5 - 2800 | |
| Serbatoio carburanteTipo batteria (MB 650.0 VE) | l | 0,9 | 1,01,2/0,93,4Piombo gel12 V 3Ah | 0,9- |
| Dispositivo di avvio | Avvio a strappo | Avvio a strappo1,2,4Avviamento elettrico3 | Avvio a strappo | |
| Meccanismo di taglio | a lame | a lame | a lame | |
| Larghezza di taglio | cm | 48 | 48 | 48 |
| Numero di giri lame | g/min. | 2800 | 2800 | 2800 |
| Trazione lame | continua | continua | BBC | |
| Conformmente alla direttiva2000/14/EC: | ||||
| Livello di potenza sonora | ||||
| Livello di potenza sonora LwAd | dB(A) | 96 | 96 | 96 |
| Conformmente alla direttiva2006/42/EC: | ||||
| Livello di potenza sonora sul | ||||
| Posto di lavoro LpA | dB(A) | 83 | 83/83/83/84 | 83 |
| Fattore di incertezza KpA | dB(A) | 2 | 2/2/2/2 | 2 |
| Parametro indicate di vibrazioni meccanichesecondo EN 12096: | ||||
| Valore ahw misurato | m/s2 | 5,50 | 3,501,2/5,343/6,014 | 5,75 |
| Fattore di incertezza Khw | m/s2 | 2,20 | 1,751,2/2,143/2,404 | 2,30 |
| Misura secondo EN 20 643 | ||||
| Coppia di serraggiovite/i della lama | Nm | 60 - 65 | 60 - 65 | 45 - 55 |
| Trazione sulla ruota posteriore | 1 marcia | Vario | Vario | |
| Ø ruota anteriore | mm | 200 | 200/200/200/180 | 200 |
| Ø ruota posteriore | mm | 230 | 230/90 (rullo) | 230 |
| Altezze di taglio | mm | 30 - 85 | 30 - 85 | 30 - 85 |
| Altezze di taglio MB 650.0 VR | mm | 20 - 75 | ||
| Indicatore riempimento cestodi raccolta erba | l | 75 | 75 | 75 |
| Peso | kg | 42 | 42/42/46/43 | 47 |
| LuxLaxA | cm | 168x52x115 | 168x52x115 | 168x52x115 |
| Modello | Unità | MB 655.1 V MB 655.1 VM MB 655.1 VR | MB 655.1 G | MB 655.1 GS MB 655.1 VS MB 655.2 RS |
| No. di identificazione dellaserieMotore, tipo di costruzioneTipo | 6375B&S Series 750161 | 6375Motore a combustione a 4 tempiB&S Series 750161 | 6375B&S Series 750161 | |
| CilindrataPotenza nominale anumero di giri nominaleSerbatoio carburanteI | 2,5 - 28001,0Avvio a strappoa lame | 2,5 - 28001,0Avvio a strappoa lame | 2,5 - 28001,0Avvio a strappoa lame | |
| Dispositivo di avvioMeccanismo di taglioLarghezza di taglioNumero di giri lameTrazione lame | 532800continua | 532800continua | 532800BBC | |
| Conformmente alla direttiva2000/14/EC:Livello di potenza sonoraLivello di potenza sonora LwAd Conformmente alla direttiva2006/42/EC:Livello di potenza sonora sulPosto di lavoro LpA Fattore di incertezza KpA Parametro indicato di vibrazioni meccanichesecondo EN 12096:Valore ahw misuratoFattore di incertezza Khw Misura secondo EN 20 643 | 988423,80/3,80/3,801,90/1,90/1,90 | 988423,80/3,801,90 | 988523,80 / 3,50 (RS)1,90 / 1,75 (RS) | |
| Coppia di serraggiovite/i della lama | Nm | 60 - 65 | 60 - 65 | 45 - 55 |
| Trazione sulla ruota posteriore | Vario | 3 marce | 3 marce /Vario / Vario | |
| Ø ruota anteriore | mm | 200/200/180 | 200 | 200/200/180 |
| Ø ruota posteriore | mm | 230/90 (rullo) | 230 | 230/90 (rullo) |
| Altezze di taglio | mm | 30 - 85 | 30 - 85 | 30 - 85 |
| Altezze di taglio MB 655.1 VR/MB 655.2 RSIndicatore riempimento cesto di raccolta erba | mm | 20 - 75 | 7546 | 20 - 75 |
| Peso | kg | 45/46/45 | 46 | 50/49/49 |
| LuxLaxA | cm | 169x57x115 | 169x57x115 | 169x57x115 |
Dichiarazione di conformità CE del costrutto
II costruttore,
VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-StraBe 5
A-6336 Langkampfen /
Kufstein
dichiara che il
tosaerba, a spinta con motore a combustione
Marchio di
fabbrica: VIKING
N. d'identificazione serie: 6360
Modello: MB 650.0 T
MB 650.1 V
MB 650.0 VE
MB 650.1 VM
MB 650.0 VR
MB 650.0 VS
N. d'identificazione serie: 6375
Modello: MB 655.1 V
MB 655.1 VM
MB 655.1 VR
MB 655.1 VS
MB 655.1 G
MB 655.1 GS
MB 655.2 RS
è conforme alle seguenti
direttive CE:
Il prodotto è stato progettato e fabbricato conformamente alle seguenti norme:
EN ISO 5395-1
EN ISO 5395-2
Procedimento di valutazione conformità applicato: allegato VIII (2000/14/EC)
Nome e indirizzo degli uffici interessati menzionati:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nurnberg
Documentazione tecnica redatta e conservata da:
Sven Zimmermann
VIKING GmbH
Livello di potenza sonora misurato:
94,1 dB(A) MB 650.0 T
94,8 dB(A) MB 650.1 V
94.5 dB(A) MB 650.0 VE
94,8 dB(A) MB 650.1 VM
95.4 dB(A) MB 650.0 VR
94,1 dB(A) MB 650.0 VS
96.0 dB(A) MB 655.1 V
Livello di potenza sonora garantito:
96 dB(A) MB 650.0 T
MB 650.1 V
MB 650.0 VE
MB650.1VM
MB 650.0 VR
MB 650.0 VS
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 VM
MB 655.1 VR
MB 655.1 G
MB 655.1 VS
MB 655.1 GS
MB 655.2 RS
L'anno costruttivo e il numero di serie sono indicati sulla targhetta modello dell'apparecchio.
Responsabile reparto
costruzione/progettazione
Le presenti Istruzioni per l'uso sono tutelate dal diritto d'autore. Tutti i diritti sono riservati, in particolare il diritto di duplicazione, traduzione e elaborazione con sistemi elettronici.
Minimizzare l'usura edevitare danni
Indicazioni importanti relative alla manutenzione e alla cura per il gruppo di prodotti
Tosaerba a benzina
Si prega di osservare attendamente le seguenti informazioni importanti per la prevenzione di eventuali danni o di usura eccessiva del Vostro apparecchio VIKING:
1. Parti soggette ad usura
Alcune parti dell'apparecchio
VIKING sono soggette ad una normale usura,anche in caso di uso conforme alle istru - zioni,e vanno pertanto sostuite per tempo a seconda del tipo e della durata d'impiego.
Si trattaperesempio di:
Lama
- Cesto di raccolta erba
- Cinghia trapezoidale
-Parabordi
-Batteria (MB650VE)
- Nastro freno
(MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Catena di trasmissione
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
2. Rispetto delle presenti istruzioni per l'uso
L'uso, la manutenzione e la conservazione degli appa - recchi VIKING devono essere effettuali con scrupolo,osi come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Indicazioni sul tipo di benzina eolio motore sono contente nel manuale d'uso del costrutto del motore.
L'utente è diretamente responsablei di tutti i danni derivanti dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso, per la sicurezza e per la manutenzione.
Cio vale in modo particolare per:
- Uso improprio del prodotto
- Modifiche del prodotto non autorizzate da VIKING
-
Si sconsiglia l'utilizzo di utensili ed accessori non consentiti o inadatti all'apparecchio oppure di scarsa qualità.
-
Uso del prodotto durante gare sportive o competizioni
Danni indiretti derivanti dall'uso del prodotto con componenti difettosi
3. Lavori di manutenzione
Tutti i lavori elencati nel paragrafo "Manutenzione" vanno eseguiti periodicamente. Nel caso in cui l'utente non fosse in grado di effettuare questi lavori di manutenzione, occorre rivolgersi ad un rivenditore specializzato.
VIKING raccomanda di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato VIKING.
Ai rivenditori specializzati
VIKING vengono offerti corsi
di formazione e ricevono informazioni tecniche
aggiornate regolarmente.
Se non si effettuano tali lavori, potrebbero insorgere danni di cui l'utente è il diretto responsable.
Questi comprehendo sono ancche:
Danni derivanti da corrosione o a causa di conservazione non appropriata
Danni all'apparecchio derivanti dall'uso di ricambi di scarsa qualità.
Danni al motore derivanti da manutenzione non eseguita per tempo o eseguita in modo incomplete oppure danni derivanti da lavori di manutenzione o riparazione non eseguiti in officine di rivenditori specializzati.
Programma Assistenza
Technica
Consegnare al rivenditore specializzato VIKING queste istruzioni per l'uso, quando si fanno eseguire interventi di manutenzione sul proprio appearecchio VIKING.
Al capitolo "Programma Assistenza Tecnica" il rivenditore VKING confermera l'esecuzione degli interventi di manutenzione prescritti.
Modello: MB
Codice di seri:

Consegna
Data:
Timbro rivenditore VKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Data:
Timbro rivenditore VIKING
Prossima revisione
Data:
Estimado cliente:
Utilizzare l'apparecchio solo se si è in buone condizioni psicofisiche. Se non si è in buone condizioni di salute, si dovrebbe chiedere al proprio medico, se si è in grado di lavorare con l'apparecchio. No se deberá trabajo con el cortacésped après de tomar alcohol, medicamenti o drogas que afecten a la capacité de reación.
Tras desembragan (soltando la
Selezione la marcha que desee con la
V=palanca de cambio detres marchas.
Colocar o dispositorio del mulching
Carimbo do revendedor especializzato VIKING
Carimbo do revendedor especializzato VIKING
Carimbo do revendedor especializzato VIKING
Carimbo do revendedor especializzato VIKING
Carimbo do revendedor especializzato VIKING
Carimbo do revendedor especializzato VIKING
Motoren fortsetter a gã.
OBS!

Fare for personskade!
Tohandsbetjeningen far okay overstyres, f.eks. ved a Binde knivstopphendelen (T) pa styret.
Ta maskinen i bruk
OBS!
- Fare for personskade!
Se over hele omradyet som skal klippes, og fjern steiner, pinner, metalltrader og andre fremmedlegemer.
- Start motoren som beskrevet i instruksjonene.
Vær forsiktig nár du snur gressklipperen eller drar den mot deg.
Pass pà at/DDke hender og fotter kan komme i kontakt med roterende deler.
Bruk alltid kraftige, solide sko og langbuker nár du bruker gressklipperen. Gå aldri barbent eller f.eks. med sandaler.
Gressklipperen ma ikke brukes nár det er andere personer, spelsielt barn, aller dyr i naerhen.

Kontrollere knivclutchen
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS:
Batteriladdare/Startbatteri 6
Batteriladdare/Startbatteri
pistoke on vedetty irti.
ManualeFacile