MODE D'EMPLOI MB 655 VS VIKING
FR Manuel d'utilisation
PT Manual de'utilisation
NO Bruksanvising
SV Bruksanvising
Fl Kaytttoohjeet
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualite de la société VKING.
Ce produit a eté fabriqué selon les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d'assurance de qualité les plus évoluées afin que vous puissiez tirer la plus grande satisfaction de votre apparéil et vous en servir avec la plus grande efficacité.
Si vous avez des questions au sujeet de votre apparéil, veuillez contacter votre distributeur VKING le plus proche ou directement la société de vente VKING de votre pays.
Nous vous souhaitons beau - coup de satisfaction avec votre apparéil VKING.

Dr. Peter Pretzsch
Gérant
La philosophie de VIKING consiste à poursuivre le développement pement de sa gamme de produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l'objet de modifications et de perfectionnements techniques.
Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques peuvent etre modifiees. Elles n'ont donc aucun caractere contractuel. Le present manuel d'utilisation est une notice originale du fabricant conformement a la directive de I'Union Europeenne 2006/42/EC.
Sommaire
A propos de ce manuel d'utilisation 2
Tondeuses avec embrayage/frein de lame (BBC) 2
Descriptif de I'appareil 3
Consignes de sécurité 3
Preparatifs 3
Précautions à prendre lors de la tonte 4
Entretien et réparations 5
Chargeur / batterie de demarrage 6
Avertissement - L'essence est une substance toxique et très inflammable 6
Signification des pictogrammes 7
Contenu de l'emballage 7
Preparation de I'appareil 7
Montage du guidon 7
Éléments de réglage au guidon 8
Accrochage du cable de demarrage 9
Montage du bac de ramassage 9
Réglage en hauteur du guidon 91
Réglage centralisé de la hauteur de coupe 9
Accrochage et decrochage du bac de ramassage 10
Carburant et huiel moteur 10
Consignes pour la tonte et le mulching 10
Tonte sur terrain en pente 10
Tondeuse avec rouleau arriere 11
Mulching 11
Zone de travail de l'utilisateur 11
Maniere de procesder pour le mulching 11
Arceau de coupure du moteur 12
Embrayage/freinage de lame (BBC) 12
Mise en service de l'appareil 12
Contrôle de l'embrayage/frein de lame 12
Demarrage/arret du moteur-generalités 13
Demarrage du moteur - variante I 13
Arrêt du moteur - variante I 14
Demarrage du moteur - variantes II 14
Embrayage de la lame 14
Débrayage de la lame 15
Arré du moteur - variantes II 15
Mise en marche/arrêt de la traction
Généralités 15
Mise en marche de la traction 15
Arret de la traction 16
Témoin du niveau de replissage 16
Vidage du bac de ramassage 16
Entretien 16
Nettoyage de l'appareil 16
Roues et boite de vitesses 17
Réglage du cable de traction 17
Entretien de la lame 17
Démontage de la lame 18
Affutage de la lame 18
Contrôle de l'équilibre de la lame 19
Montage de la lame 19
Batteriedemarrage 19
Entretien du rouleau arriere
(MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Entretien de l'embrayage/frein de lame 20
Moteur a combustion 20
Rangement de I'appareil 20
Rangement de I'appareil (hivernage) 20
Pièces de rechange courantes 20
Transport 21
Protection de l'environnement 21
Dépose et mise au rebut de la batterie (MB 650 VE) 21
Recherche des pannes 22
Charactéristiques techniques 26
du fabricant 28
les dommages 29
Feuille d'entretien 30
A propos de ce manuel d'utilisation
Symboles graphiques
1 Ce symbole indique la page ou se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d'utilisation.
Les illustrations se trouvent au début du manuel d'utilisation
Reperage des paragraphs
Les étapes de l'utilisation décrites peuvent être reprises de différentes manières.
Étape sans référence directe à une illustration.
Exemple :
- Affüter la lame de manière homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
Étape avec reference directe à l'illustration correspondante située dans les pages d'illustrations (au début du manuel d'utilisation) et indiquant la position de la piece sur l'illustration au moyen d'un chiffre.
Exemple :
Desserer
1=la vis
2= le levier ...
Remarques generales pour lesquelles aucune illustration n'est disponible.
Exemple :
- Utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de concours
En plus de la description des différentes étapes d'utilisation, le present manuel d'utilisation content des paragraphs représentant une importance toute particulière. Ces paragraphs sont mis en évidence dans le manuel d'utilisation par l'un des symboles suivants :
Avertissement: risque d'accident et de blessures, et risque de dommages matériels importants.
i Informations pour une
meilleure utilisation de
l'appareil et pour eviter
d'eventuels dysfonctionne-
ments pouvant entrainer
des endommagements de
l'appareil ou de
composants.
Utilisation de "gauche" et "droite" dans le manuel d'utilisation : L'utilisateur se tient derrière l'appareil (en position de travail) et regarde vers l'avant.
Tondeuses avec embrayage/ frein de lame (BBC)
Les tondeuses VIKING corresponds pondant à la désignation GS, VS, RS sont équipées d'un embrayage/frein de lame (BBC).
Comme pour toutes les tondeuses modernes, des que I'on relache le guidon de la tondeuse alors que le moteur tourne, la lame est immédiatement freinée jusqu'à son immobilisation complete. Toutefois, grâce au système BBC, le moteur, lui, ne s'arrête pas. Grace à cette fonction, après l'arrêt de la lame, l'utiliseur peut faire avancer la tondeuse, vider le bac de ramassage de la tondeuse ou remplacer l'obturateur mulching par ex. et poursuivre tout de suite son travail sans a avoir systématiquement à remettre le moteur en route.

Ne jamais s'approcher de la zone de rotation de la lame lorsque le moteur tourne.
Risque de blessures!

Ne toucher la lame que lorsque le moteur est coupé, lorsque la lame est complètement immobilisé et
lorsque la cosse de bougie d'allumage est débranchée.
Pour éviter toute blessure ou tout dommage lors du maniement de la tondeuse, se familiariser impératifement avec le fonctionnement du système BBC avant la première utilisation de la tondeuse! L'actionnement du système BBC est décrit dans le manuel d'utilisation, voir a ce sujet en particulier les chapitres "Embrayage/frein de lame (BBC)", "Débrayage de lame".
Descriptif de l'appareil
1
A Guidon avec éléments de réglage
B Cable de demarrage
C Renfort du guidon
D Molette de serrage
EMoteur
F Poignée de transport
G Partie inférieure du carter
H Renforts lateraux
Indicateur de la hauteur de coupe
J Reglage centralise de la hauteur de coupe
K Molette de réglage de hauteur du guidon
L Bac de ramassage
M Protection antipincement du cable
N Déflecteur de sécurité
O Temoin du niveau de remplissage
P Interrupteur d'allumage avec clé de contact (MB 650 VE)
QObturateur mulching (pour MB 650 VM, MB 655 VM)
R Douille de charge (MB 650 VE)
Z Batterie (MB 650 VE)
04781119918F-FR
Consignes de sécurité

Respecter impérative -ment les directives relatives à la prévention des accidents de travail lors de l'utilisation de la tondeuse.

Lire attentivement le manuel d'utilisation, dans son intégralité, avant la première
mise en service et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien containues dans la notice d'utilisation "moteur".
Se familiariser avec les différentes fonctions liées à l'utilisation de l'appareil. Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n'avant pas pris connaissance du manuel d'utilisation utilisé la tondeuse. Les jeunes de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la tondeuse. N'utiliser enaucun cas la tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent aproximate. L'age minimum de l'utilisateur peut varier en fonction de la législation locale.
Ne pas oublier que le propriété, ou la personne utilisant la tondeuse, est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.

Danger de mort par étouffement!
Risque d'etouffement pour les enfants en jouant avec les emballages. Tenir impératifement les emballages hors de portée des enfants.
Utiliser l'appareil l'esprit reposé et enonne forme physique et mentale. En cas de problèmes de santé, il convient de demander à son médecin s'il est possible de travailler avec l'appareil. Il est interdit de tandre après avoir absorbe des substances (médicaments, drogues, alcohol, etc.) risquant d'entraver la vue, la dextérité ou le jugement.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, demander au vendeur ou à une personne compétente des explications quant à l'utilisation correcte de l'appareil.
Les enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ainsi que les personnes dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes ou les personnes qui ne se sont pas familiarisés avec les instructions ne doivent pas etre autorisés autiliser cet apparéil.
Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Attention!
N'utiliser la tondeuse que pour tondre du gazon. Toute autre utilise est à proscire car elle pourrait entraîner des blessures à des tiers ou des dommages sur l'appareil. Risque d'accident!
Il est notamment interdit d'utiliser la tondeuse, sous peine d'entraîner des blessures à l'utilisateur, dans les conditions suivantes (liste non exhaustive):
utilisation en coupe-bordures pour les buissons, les haies et les arbustes,
coupe de plantes grimpantes,
tonte de gazon sur les toits et
les balcons,
nettoyage des allées (en guise d'aspirateur, de souffleur ou de chasse-neige), broyage d'arbustes et de branches, nivellement de terrains
bosselles (taupinieres par exemple), transport de l'herbe coupée sauf avec les accessoires prevus à cet effet (bac de ramassage).
Preparatifs

- Porter systématique-ment des
chaussures de
scurite avec semelle
antidérapante et un
pantalon pendant la tonte.
Ne pas tandre pieds nus ou en sandales par
exemplé.
-
Contröler la totalité du terrain où l'appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les batons, fils de fer, os et autres corps étrangers qui pouraient être projétés par l'appareil.
-
Effectuer systématique -ment un contrôle visuel avant d'utiliser l'appareil pour vérifier le parfait état de l'outil de coupe, des vis de fixation, de la tôle de protection et de l'ensemble de l'unité de coupe (voir le chapitre « Entretien des lames de coupe »).
- N'utiliser enaucun cas la tondeuse avec des disposittifs ou grilles de sécurité endommagé(e)s, sans embrayage de lame, sans freinage de lame, ou sans dispositif de sécurité (par ex. sans déflecteur de sécurité ni bac de ramassage).
- Pour votre sécurité, utiliser systématiquement un bac de ramassage en parfait état.
- Ne-retirer ou ne pomer enaucun cas lesdispositifsde sccurté montés surl'appareil,par exemple enficelant la poignée decommande au guidon.
- Ne confier ou ne préter l'appareil qu'a des personnes qui sont déjà familiarisées avec son'utilisation. Toujours remettre le manuel d'utilisation aux personnes utilisant l'appareil.
- Respecter la reglementation locale relative aux horaires d'utilisation pour les outils de jardin à moteur.
Précautions à prendre lors de la tonte

Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.
- Débrayer l'outil de coupe et l'entrainment (si disponibles) avant de démarrer le moteur.
- Placer la tondeuse sur une surface plane pour la démarrer. L'appareil ne doit pas être incliné lors du démarrage du moteur.
- Demarrer le moteur conformément aux consignes d'utilisation. Veiller à respecter une distance de sécurité entre les pieds et l'outil de coupe.
-Éviter dans la mesure du possible de tandre lorsqu'il pleut ou lorsque l'herbe est mouillée. Les risques d'accident augmentent lorsque l'herbe est mouillée (Risque de dérapage).
- Ne tondre qu'a la lumière du jour ou si la pelouse est suffisamment éclairée.
-
Ne jamais utiliser l'appareil par temps de pluie ou d'orage, en particulier en cas de risque de foudre.
Utiliser l'appareil avec extreme prudence lors des travaux à proximite de pentes, de cordures de terrain, de fossés et de digues. Veiller tout particulierement à respecter une distance suffisante avec ces zones dangereuses
-
Ne jamais fixer d'objets au guidon (p. ex. des vêtements de travail).
- N'avancer que pas à pas. Plus vous allez vite avec la tondeuse et plus les risques d'accident augmentent : risque de trébucher, de glisser, etc.
- Adopter une position stable dans les pentes. Éviter de tondre sur des pentes très raides pour éviter de perdre le contrôle de la tondeuse.
Tondre perpendicular -ment a la pente et jamais en montée ou en descente afin de ne pas receiveoir la tondeuse sur soi, moteur en marche, en cas de perte de contrôle de I'appareil.
- Étre particulièrement prudent en cas de changement de direction de la tondeuse sur une pente, afin d'éviter d'en perdre le contrôle.
- Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil sur des terrains inclinés à plus de 25^ (46,6%) .
Risque de blessure!
Une pente de 25^ corresponds to a montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontally de 100 cm.

Pour permettre une lubrication suffisante du moteur en cas d'utilisation de I'appareil dans des terrains en pente, observer les indications figurant dans la notice d'utilisation du moteur.
- Attention!
Faire très attention en marche arrrière ou en tirant sur la tondeuse. Risque de chute!
- Faire extrémement attention en couchant la tondeuse ou en la tirant vers soi.
- Arreter le moteur ou débrayer la lame lorsqu'il est nécessaire de pencher la tondeuse pour la pousser ou la transporter sur des surfaces autres que le gazon et pour la transporter vers d'autres terrains à tandre.
- Ne pas modifier le réglage d'origine du moteur.

- Ne jamais ouvré le déflecteur de sécurité ou ne jamais vider le
bac de ramassage tant que la lame est en mouvement. Les lames en rotation peuvent entrainer des blessures graves.

- Attention! Ne jamais toucher aux pieces en
rotation avec les pieds ou les mains. Ne jamais toucher la lame en mouvement. Se tenir systématiquement éloigné du déflecteur de sécurité. Respecter systématique -ment la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.
Risque de blessures!
-
Arrête le moteur et retarder la cosse de bougie du moteur; retarder également la clé de contact de l'appareil (MB 650 VE):
-
avant d'éliminer tout blocage ou bourrage dans le canal d'éjection.
-
lorsque la lame a touche un corps étranger.
Contrer si l'outil de coupe est endommagé.
-
avant de contrôle, nettoyer ou réparer la tondeuse.
- si la tondeuse commence à vigorer fortement. Il est alors nécessaire de l'inspecter immédiatement.
- avant de soulever ou de porter la tondeuse.
- avant de transporter l'appareil.
-Lorsque I'on s'eloigne de la tondeuse.
- Avant de faire le plein d'essence.

-
faire attention au fait que l'outil de coupe met quelques
ces à s'immobiliser a coupure du
-
Afin de prévenir tout risque d'incendie, nettoyer régulierement le moteur, les ailettes de refroidissement et l'échéppement et夕阳er l'herbe, les feuilles et les tâches d'huile (ou de graisse).
Entretien et réparations

Retirer impereative - ment la cosse de bougie du moteur ; retirer egalement la ntact de l'appareil (VE)
Effectuer uniquement les travaux d'entretien décrits dans le manuel d'utilisation.
Confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé.
VIKING recommende de s'adresser exclusivement aux revendeurs agreés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les revendeurs agreés
VIKING bénéficient
régulierrement de formations et sont informés des évolution techniques.
N'utiliser que des outils, des accessoires et des pieces de rechange de qualite.
Le non-respect de cette consigne peut entrainer un risque de blessures ou d'endommagement de la tondeuse.
VIKING recommende fortement d'utiliser les outils, accessoires et pieces de rechange d'origine VKING. IIs ont ete concus de maniere optimale pour les tondeuses et les besoins de l'utilisateur.
Les pièces d'origine VIKING sont reconnaisables aux numérios de pièces VIKING, au monogramme VIKING et aux codes des pièces de rechange VIKING. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du code de referencia.
- Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien fixés, afin que l'utilisation de l'appareil soit sans danger.
- Si l'outil de coupe ou la tondeuse a heures un obstacle ou un corps étranger, arrêté le moteur et faire vérifier la tondeuse par un spécialiste.
- Ne pasmettre la tondeuse en marche tout particulierement si le vilebrevin est endommagé ou déforme et si la lame de coupe et la tôle de protection sont endommagées ou tordues. Risque de blessures dues à des pièces endommagées!
-
Contrôle régulierement l'etat et l'usure du bac de ramassage et son fonctionnement.
-
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pieces usées ou endommagées.
- Remplacer impératifement les autocollants d'avertissement et de danger devenus illisibles. Notre revendeur spécialisé VKING vous fournira des autocollants neufs.
Chargeur / batterie de démarrage
Avertissement - L'essence est une substance toxique et très inflammable
- Ne conserve l'essence que dans les réservoirs prévus à cet effet.
- Conserver l'essence à l'abri d'étincelles, de flammes, de sources de chaleur et d'autres sources
de feu.
- Transporter l'appareil lorsque le réservoir est vide.
- Ne faire le plein de carburant qu'a l'air libre et ne pas fumer au cours de cette opération.
-
Ne pas replir complètement le réservoir à essence, laisser 4 cm sous le bord de la tubulure de replissage, de sorte que le carburant ait assez de place en cas de dilatation.
-
Faire le plein d'essence avant de démarrer le moteur. Ne pas ouvrir le réservoir d'essence ou ne pas faire le plein de la tondeuse lorsque le moteur tourne ou lorsqu'il est encore chaud. L'essence pourrait se renverser risque d'incendie!
- Si le réservoir a débordé, ne démarrer le moteur qu'après avoir nettoyé les zones souillées. Éviter de démarrer la tondeuse tant que les émanations d'essence ne se sont pas dissipées (essayer la zone).
- Reposer et refermer correctement le réserve à essence et le bidon.
- Pour des raisons de sécurité, contrôle régulierement l'etat et l'étanchéité des conduites de carburant, du robinet d'alimentation en carburant, du réservoir, du bouchon du réservoir et des raccordements, et les replacer si nécessaire (demander conseil à un spécialiste, VIKING recommende les revendeurs agrésés VIKING).
-
Faire remplacer le tuyau d'échévement et la tôle de protection en cas d'endommagement.
-
Ne jamais ranger l'appareil avec de l'essence dans le réserve dans unBATIMENT fermé. Les vapeurs d'essence pourraient entre en contact avec des flammes ou des étincelles et s'enflammer.
- Laisser refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un local fermé.
- L'appareil dégage des gaz toxiques dés que le moteur est en marche. Ces gaz peuvent être inodores et invisibles. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit fermé ou mal aéré. Vous risquèz de vous asphyxier!
- Si vous devez vider le réservoir d'essence, faites-le a l'air libre (faire tournier le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête).
Signification des pictogrammes

Attention!
Lire le manuel d'utilisation avant la mise en marche de l'appareil.

MB 650 T/V/
VE/ VM/ VR
MB 655 V/ VM/
VR/ G
Démarrage du moteur

Risque de blessure! Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.

MB 650 VS
MB 655 VS/ GS
MB 655 RS
Placer le levier
d'acceleration en
position MAX,
noteur, activer la

MB 650 VE
Insérer la clé de contact
et démarrer le moteur

Risque de blessure!
Débrancher la bougie
d'allumage avant
d'effectuer des
travaux sur l'util de
coupe, des travaux
de maintenance et
de nettoyage.

MB 650 T/V/
VE/VM/VR
MB 655 V/VM/
VR/G
Arret du moteur

Risque de blessures! Tenir les mains et les pieds éloignés des lames! Le dispositif de coupe continue de tournier quelques secondes après l'arrêt de l'appareil (frein moteur/frein de lame).

MB 650 VS
MB 655 VS/ GS
MB 655 RS

Arret de la lame
Mise en marche
de la traction

Attention!
Ne jamais s'approcher de la zone de rotation de la lame lorsque le moteur tourne.
Risque de blessure!
Contenu de l'emballage
Rep. Désignation

Qte.
1 Appareil de base
2 Douille du guidon
4
3 Vis à tete bombée
4 Molette de serrage 2
5 Protection anti-pincement du cable 2 (MB650T 1
6 Partie supérieure du bac de ramassage 1
7 Partie inférieure du bac de ramassage 1
8 Goujons 2
9 Clé de contact 1 (MB650VE)
10 Chargeur 1 (MB650VE)
Manuel d'utilisation 1
Manuel d'utilisation Moteur 1
REMARQUE

En fonction du pays, VIKING fournit des chargeurs dotés de différentes prises. Les figures correspond à des chargeurs dotés de prises aux normes européennes. Le branchement au secteur de chargeurs dotés de prises différentes est similaire.
Preparation de l'appareil
REMARQUE
Placer l'appareil sur une surface plate et stable pour effectuer ces opérations.
Montage du guidon

Mettre en place les douilles du guidon :
Mettre en place
2= les douilles du guidon sur le
A= guidon comme illustré sur la figure.
REMARQUE

Monter les douilles du guidon de telle façon que le trou carré se trouve à l'intérieur du guidon. Les alésages du guidon et le trou carré des douilles du guidon doivent être alignés.
Montage du guidon :Mettre en place
A= le guidon sur les deux
13= parties inférieures du guidon. Enforcer
3= les vis à tete bombée de l'intérieur dans les alésages et les visser avec
4 = les molettes de réglage.
REMARQUE
Ces filetages sans fin empêchent que les molettes de serrage ne se détachent d'elles-memes des vis (sécurité perte).
1 Montage de la protection anti-pincement du cable de gauche :
REMARQUE
Monter la protection antipincement du cable (5) uniquely comme illustré sur la figure. Les cables et cables Bowden doivent être guidés sous le guidon. Desserrer la poignée (4) avant le montage si nécessaire.
Placer tous les câbles et les câbles Bowden dans la
5= protection anti-pincement du cable.
Faire passer tout d'abord la protection anti-pincement du cable dans
14= l'alésage supérieur de la
13= partie inférieure du guidon. Enclencher ensuite la protection anti-pincement du cable dans
15= l'orifice oblong inférieur de la partie inférieure du guidon.

2 Montage de la protection anti-pincement du cable de droite :
REMARQUE

Il n'y a aucun cable Bowden du cote croit du guidon sur le modele MB 650 T. C'est pourquoi seule la protection anti-pincement du cable gauche (5) doit etre montee sur ce modele.
Le montage de
5= la protection anti-pincement du cable de droite s'effectue de la même façon que pour le cote gauche.
Basculement du guidon :
ATTENTION

Risque de blessure!
Arreter impératifement le moteur avant de rabattre le guidon et débrancher la cosse d'allumage; retirer également la clé d'allumage (9) (MB 650 VE).Aucune charge ne doit être appliquée à la partie supérieure du guidon (p.ex. des vêtements accrochés au guidon).
Danger de pincement!
La partie supérieure du guidon peut basculer lorsque la molette de serrage est desserrée. Maintenir d'une main la partie supérieure du guidon (A) dans la position la plus haute possible pour dévisser la molette de serrage.
Rabattre le guidon pour un nettoyage, un transport et un rangement plus facile et compact de l'appareil :
4= Serrer les molettes de serrage jusqu'à ce que celles-ci se déplacent légèrement dans un sens et dans l'autre dans les filetages sans fin.
Rabattre la partie supérieure du guidon et la laisser reposer sur la partie inférieure du carter.
Éléments de réglage au guidon
S=Levier de traction Tous les modèle
T=Levier d'arrêt du moteur MB 650 T/V, MB 650 VE/VM/VR, MB 655 V/VM/VR/G
T=Levier d'arret de lame MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
U=Levier d'embrayage de lame MB 650 VS, MB 655 VS/GS/RS
V=Levier de traction Vario MB 650 V/VE/VM/VR, MB 650 VS, MB 655 V/VM/VR/VS/ MB 655 RS
V=Levier de traction a 3 vitesses MB655G/GS
W=Levier d'acceleration MB650VS, MB655VS/GS/RS
Accrochage du cable de démarrage
弱
5
Débrancher
16= la cosse de bougie d'allumage du moteur. Relever
T= le levier d'arrêt du moteur pour desserrer le frein moteur et le maintainir dans cette position. (pas nécessaire pour MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
Tirer lentement sur
B=le cable de demarrage et l'accrocher dans
X = le guide de cable comme indiqued sur l'illustration.
REMARQUE
Le guide de cable (X) est régliable le long du guidon (tournevis Torx 25 non fourni avec l'appareil).
Montage du bac deramassage
6
Poser
6 = la partie supérieure du bac de ramassage sur
7= la partie inférieure du bac de ramassage.
Faire passer
8= les goujons, de l'intérieur, dans les orifices prevus a cet effet.
Enclencher la partie supérieure du bac de ramassage sur la partie inférieure, en appuyant
Réglage en hauteur du guidon
Le guidon peut etre regle en hauteur en position
I (basse),
II (moyenne) ou
III (haute) :
Desserer
K = la molette de serrage du réglage de hauteur du guidon en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (env. cinq tours).
Saisir
A= le guidon avec les deux mains et le placer à la position voulue en le relevant ou en l'abaissant.
REMARQUE
Veiller à un réglage identique du guidon à gauche et à droite.
Resserer
K = la molette de serrage en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Réglage centralisé de la hauteur de coupe
ATTENTION
Risque de blessure!
Avant le réglage de la hauteur de coupe, le moteur doit être arrêté ou la lame désaccouplée.
Il est possible de désir parmi sept hauteurs de coupe différentes entre 30 mm et
85 mm (MB 650 VR, MB 655 VR/RS:
20 mm et 75 mm).
Niveau 1 = hauteur de coupe minimale
Niveau 7 = hauteur de coupe maximale

尚
8

J=Le levier de réglage centralisé de la hauteur de coupe est place sur le cote gauche de l'appareil (voir schéma).
Saisir l'appareil au niveau de
Y= la poignee, tire
J= le levier de réglage vers le haut et le maintainir ainsi pour dégager le mécanisme d'encoche.
- Soulever ou abaiser l'appareil pour regler la hauteur de coupe voulue. Celle-ci peut etre relevee sur
I= l'indicateur de la hauteur de coupe.
Relacher
J= le levier de réglage et le laisser s'enclencher dans le réglage de la hauteur de coupe.
Accrochage et décrochage du bac de ramassage
ATTENTION
Risque de blessure!
Avant l'accrochage et le décrochage du bac de ramassage, le moteur doit être arrêté ou la lame débrayée.
REMARQUE
Pour les apparèels équipés de l'obturator mulching, celui-ci doit être retire du canal d'éjection avant l'accrochage du bac de ramassage (voir chapitre "Mulching", pour MB 650 VM, MB 655 VM)
Ouvrir et maintainir N= le deflecteur de sécurité.

9
Accrochage :
Le bac de ramassage est accroché sur l'appareil à l'aide
17= des évidements dans la partie supérieure du bac de ramassage au niveau
18= des boulons de fixation.
Baisser le deflecteur de
scurite a la main
jusqu'au bac de
ramassage. Rabatte
N=le deflecteur de sécurité à la main.
Décrochage :
Soulever le bac de ramassage, le decrocher des
18= ergots de fixation et le
retirer. Rabattre
N=le deflecteur de sécurité à la main.
Carburant et huiel moteur
REMARQUE
Faites le plein d'huile
moteur avant la première
mise en route (voir la notice
d'utilisation du moteur)!
Huile moteur
Consulter la notice d'utilisation du moteur pour connaître le type et la quantité d'huile moteur à utiliser.
Effectuer un contrôle régulier du niveau d'huile (voir la notice d'utilisation du moteur).
Éviter de dépasser ou de tomber en dessous des niveaux prescrits.
Carburant
Recommendation: Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb (SP 95) de marque (voir la notice d'utilisation du moteur)!
Utiliser un entonnoir pour faire le plein (non livre avec la tondeuse).
Consignes pour la tonte et le mulching
REMARQUE

Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est nécessaire de le tondre souvent et suffisamment court. Ne pas tondre la pelouse trop court par temps chaud et sec, sinon elle jaunira ou sera brulée par le soleil et perdra son bel aspect!
Pour obtenir une pelouse bien uniforme, utiliser une lame aiguisée (et pas émoussée). C'est pourquoit il est nécessaire de la faire aiguiser régulierement (par le revendeur spécialisé VIKING).
Tonte sur terrain en pente

11
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil sur des terrains inclinés à plus de 25^ (46,6%).
Risque de blessure!
Une pente de 25^ corresponds pond à une montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm.
Pour permettre une
lubrification suffisante du
moteur en cas d'utilisation de
I'appareil dans des terrains en
pente, observer les
indications figurant dans la
notice d'utilisation du moteur.
Tondeuse avec rouleau arrête
12
Les tondeuses MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS sont equipées d'un rouleau d'entrainment en deux parties sur l'essieu arrière.
Cela permet la tonte exacte des cordures de pelouse ou le long de plantes.
De plus, le gazon est lissé dans le sens de la marche, afin de dessiner de belles bandes sur le gazon.
Mulching
13
Les tondeuses multifonctions MB 650 VM, MB 655 VM sont equipées d'une lame bi-plan spéciale et d'un obtura teur mulching déjà monté.
ATTENTION
#
Risque de blessure!
Avant l'insertion ou le retrait de I'obturateur mulching, le moteur doit etre arrete.
Insertion de I'obturateur mulching
Pour utiliser l'appareil comme une tondeuse mulching,
I'obturateur mulching doit etre monte : Ouvrir et maintainir
- le déflecteur de sécurité.
Insérer
Q= l'obturateur mulching dans le canal d'éjection et le laisser s'enclencher, en exerçant une pression par le haut à l'aide
19= des deux ergots de verrouillage, sur le carter de maniere audible (voir illustration).
Rabattre
- le déflecteur de sécurité.
Zone de travail de l'utilisateur
Pour des raisons de sécurité, l'utiliseur doit toujours se tener dans la zone de travail située derrière le guidon lors du démarrage du moteur à combustion et lorsque le moteur tourne. Respecter systématiquement la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.
La tondeuse doit exclusivement etre utilisee par une seule personne,les tiers doivent se tener eoignes de la zone de danger.
Retrait de I'obturateur mulching
Pour utiliser l'appareil comme une tondeuse à éjection arrrière ou de ramassage (avec bac de ramassage accroché), enlever l'obturateur mulching de l'appareil.
Ouvrir et maintainir
- le déflecteur de sécurité.
Tirer
20= la languette d'arrêt vers le haut.
Exercer une pression par le bas sur l'obturateur mulching et decrocher les deux
19= ergots de verrouillage du carter.
Extraire I'obturateur mulching hors du canal d'éjection en le tirant en biais vers le haut.
Rabattre
- le déflecteur de sécurité (tondeuse à éjection arrrière) ou accrocher le bac de ramassage et rabattre le déflecteur de sécurité.
Maniere de proceder pour le mulching
Pour proceder au mulching, selectionner une hauteur de coupe de quatre a sept, optimale pour hacher l'herbe.
Si la hauteur de coupe est trop BASSE, le carter de la tondeuse peut se boucher et avoir pour consquence de bloquer la lame.
Des brins d'herbe coupés restent sur la pelouse et ne sont pas propulsés sur le gazon.
Selectionner la vitesse de travail et la hauteur de coupe pour le mulching de façon à ce que la lame bi-plan puisse hacher l'herbe de manière optimale pour obtenir une belle pelouse bien uniforme.
En cas d'herbe haute, tandre la pelouse en passant plusieurs fois (la première coupe en position haute puis baisser progressivement la hauteur de coupe).
Il n'est pas recommandé de procéder au mulching avec de l'herbe humide ou lorsque l'herbe est trop haute.
Arceau de coupure du moteur

MB 650 T/V/VE/VM/VR, MB 655 V/VM/VR/G sont equipées d'un dispositif de coupure du moteur.
Une fois le dispositif de coupure du moteur déclenché (relachement de
T= levier de coupure du moteur), le moteur ainsi que la lame de coupe s'arrêtent dans les 3 secondes qui suivent.
Mesure du délambda d'immobilisation
Après le démarriage du moteur à combustion, la lame tourne et un bruit de rotation s'entend. Le délambda immobilisation correspond à la durée du bruit de rotation une fois l'arceau de coupure du moteur relaché, il peut se mesurer avec un chronomètre. Si le déliait est dépasse, ne pasmettre l'appareil en marche. VIKING you recommend de vous adresser à un revende spécialisé VIKING
ATTENTION

Risque de blessure!
Ne pas pointer le dispositif de coupure du moteur, par exemple en ficelant le levier d'arrêt du moteur (T) au volant.
Embrayage/frein de lame (BBC)

MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS sont équipées d'un embarquage/ frein de lame :
La lame peut etre embrayee, moteur en marche, en actionnant
T= le levier d'arrêt de lame et
U= le levier d'embrayage de lame (maniement à deux mains).
Après le débrayage (relachement du
T= levier d'arrêt de lame), la lame est débrayée et freinée jusqu'à son immobilisation complète en quelques secondes (voir chapitre "Embrayage/ débrayage de la lame").
Le moteur continue de tourner.
ATTENTION

Risque de blessure!
Ne pas modifier la méthode d'actionnement à deux mains, par exemple en ficelant le levier d'arrêt de lame (T) au volant.
Mise en service de l'appareil
ATTENTION

- Contrcler la totalite du terrain ou l'appareil va etre utilisé et enlever toutes les pierres,tous les morceaux de bois,fils de fer,os et autres corps étrangers.
- Mettre le moteur en marche conformément aux consignes d'utilisation.
- Faire extrémement attention en couchant la tondeuse ou en la tirant vers soi.
Risque de blessures! Ne jamais toucher aux pieces en rotation avec les pieds ou les mains.
- Porter systématiquement des chaussures de sécurité avec semelle antidérapante et un pantalon pendant la tonte. Ne pas tandre pieds nus ou en sandales par exemple.
N'utiliser en aucun cas la tondeuse lorsque des personnes, des enfants ou des animaux se trouvent a proximite.
Contrôle de l'embrayage/ frein de lame
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS:
Proceder à ce test de fonctionnement trois fois avant toute utilisation :
- Demarrer le moteur selon les directives du manuel d'utilisation.
- Mettre la lame en marche selon les directives du manuel d'utilisation.
Une lame en marche émet un bruit de rotation nettement perceptible. Le fonctionne -ment de la lame est signalé par le bruit de rotation émis et peut être contrôle ainsi.
L'embrayage/frein de lame desserre la lame de I'entraîne ment du moteur et la freine. La lame s'immobilise dans les 3 secondes qui suivent.
Ce processus s'accompagne de la disparition du bruit de rotation. Lorsque la lame est immobilisée, aucun bruit de rotation ne doit être audible.
Le décai d'immobilisation correspond à la durée du bruit de rotation après le débrayage, il peut se mesurer avec un chronomètre.
ATTENTION

Risque de blessure!
En cas de test de fonctionnement négatif (bruit de rotation encore perceptible malgré le relachement du guidon, délambda d'immobilisation trop long), arreter le moteur, débrancher les cosses des bougies d'allumage et consulter un revendeur spécialisé.
VIKING recommende de s'adresser exclusivement aux revendeurs agreeés
VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Demarrage/arrêt du moteur - généralités
Le demarrage et l'arrêt du moteur, ainsi que l'embrayage et le débrayage de la lame sont décrites ci-après.
On désigne quatre variantes de modèle :
Variante I
MB 650 T/V/VE/VM/VR, MB 655 V/VM/VR/G
Réglage de l'accelération prédéfini avec starter automatique.
Variante II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Accélération régliable avec starter automatique.
Demarrage du moteur - variante I
MB 650 T/V/VE/VM/VR, MB 655 V/VM/VR/G
REMARQUE
Le moteur est équipé d'un réglage de l'accelération prédéfini et fonctionné toujours au régime optimal. Un réglage manuel n'est pas nécessaire.
Le modeleMB650VE est livre avec une batterie de demarrage chargée.
La batterie de demarrage se recharge automatique -ment pendant la tonte.
Ne pas demarrer la tondeuse dans l'herbe haute ou lorsque la tondeuse est reglee sur la hauteur de coupe minimum, car le moteur demarrerait difficilement.
Étape une :
Pousser
T= le levier d'arrêt du moteur contre le guidon et le maintainir.

Etape deux :
MB 650 T/V VM/VR, MB 655 V/VM/VR/G
Tirer lentement
B= le cable de démarrage jusqu'à partir une résistance, puis le tirer d'un coup sec à une longueur de bras environ.
- Relâcher le cable lentement pour qu'il puisse s'enrouler correctement dans le lanceur.
Répéter l'opération jusqu'àu démarrage du moteur si nécessaire.
MB 650 VE
Insérer
9= la clé de contact dans le commutateur d'allumage.
Tourner
9= la clé de contact dans lesens des aiguilles d'une montre.
- Ne pas actionner le démarreur plus de trois à cinq secondes sans interruption. Si le moteur ne démarre pas, relâcher la clé de contact et actionner la clé de contact de nouveau au bout de dix secondes.
- Relâcher la clé de contact dés que le moteur a démarré. Éviter de faire redémarrer le moteur lorsqu'il tourne.
REMARQUE
Si la batterie est décharge ou en cas de dysfonctionnement du démarreur, le moteur peut être démarré à l'aide du lanceur (B). L'utilisateur ne doit pas essayer de démarrer le moteur lorsque le chargeur est branché.
Arrêt du moteur - variante I

MB 650 T/V/VE/VM/VR, MB 655 V/VM/VR/G
Pour arrêté le moteur relâcher le
T= le levier d'arrêt du moteur, le moteur et la lame s'arrêtent après un court instant.
MB 650 VE
Si I'appareil est laissesans surveillance,retirer
9= la clé de contact et la ranger dans un endroit sur.
Demarrage du moteur -variantes II
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Étape une : Placer
W= le levier de réglage de l'accelération sur la position MAX.
Etape deux :
Tirer lentement
B= le cable de démarrage jusqu'à partir une résistance, puis le tirer d'un coup sec à une longueur de bras environ.
- Ramener le cable
lentement pour qu'il puisse s'enrouler correctement dans le lanceur.
Répéter l'opération jusqu'àu démarrage du moteur si nécessaire.
Embrayage de la lame
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
REMARQUE
Ne pas embrayer la lame dans l'herbe haute et l'embrayer uniquement lorsque le régime maximal du moteur est atteint.
Étape une :
Placer
T= le levier d'arrêt de lame contre le guidon et le maintainir.
Étape deux :
Pour embrayer la lame Tirer
U= le levier de démarrage rapide d'un coup sec vers l'arrière en direction du guidon et jusqu'en butée.


REMARQUE
Tirer rapidement le levier d'embrayage de lame (U) vers l'arriere pour éviter tout patinage inutile de l'embrayage de lame.
U=Le levier d'embrayage de lame s'enclenche en butee (en position embrayee) et peut alors etre relachec. Maintainir
T = le levier d'arrêt de lame.
Débrayage de la lame
18
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
Pour débrayer la lame, relâcher
T = le levier d'arrêt de lame.
U=Le levier d'embrayage delame se replace automatique dans sa position initiale (position débrayee).
La lame est freinée et s'immobilise en quelques secondes. Le moteur continue de toumer.
Arrêt du moteur - variantes II
19
MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS
REMARQUE
Débrayer la lame avant de couper le moteur.
Pour couper le moteur, placer
W= le levier de réglage de l'accelération sur la position STOP.
Mise en marche/arrêt de la traction - généralités
La mise en marche et l'arrêt de la traction sont décrits ci-après.
On désigne, selon la variante du modele, trois variantes de traction :
MB 650 T
Une vitesse de traction en marche avant (boite de vitesse à une vitesse)
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Une vitesse de traction en marche avant reglable en continu (boite de vitesses Vario)
MB 655 G/GS
Trois vitesses de traction en marche avant auchioix (boite de vitesses à trois vitesses)
Mise en marche de la traction
REMARQUE
La traction de la tondeuse fonctionne uniquement lorsque le moteur est en marche.
Le levier traction Vario (V) ne doit pas etre actionné lorsque le moteur est à l'arrêt car cela peut endommager le mecanisme de traction.
Etape une :
Tous les modeles Tirer et mainte
S= le levier de traction contre le guidon. L'appareil commence a avancer.
MB 650 T
Vitesse de traction: 3,5 km/h
Etape deux :
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Pour une augmentation continue de la vitesse, tirer
V= le levier de traction Vario vers l'arriere ; pour réduire la vitesse, pousser le levier vers l'avant.
20
i
Vitesse de traction: En continu de 2,4 km/h à 4,6 km/h
REMARQUE
La vitesse de la traction
Vario peut être régée
comme souhaïette pendant
la tonte sans arrêté
l'entrainment.
Etape deux :
MB 655 G/ GS
Selection la vitesse souhaitation au moyen du levier de traction à trois vitesse.
Vitesse de traction :
Première vitesse : 2,3/ 2,4 km/h
Deuxieme vitesse : 3,2/3,3 km/h
Troisieme vitesse : 4,1/ 4,2 km/h
REMARQUE
Les trois vitesses peuvent etre passées comme souhaitee pendant la tonte sans arrer l'entrainment.
Arret de la traction

21
Relacher S=le levier de traction pour arreter l'entrainment de la tondeuse.
Témoin du niveau de remplissage

Le bac de ramassage est {_equipe d'un
O = témoin de niveau de remplissage placé sur la partie supérieure du bac de ramassage.
Le flux d'air, qui résultat de la rotation de la lame et qui permet de replir le bac de replissage, fait monter le témoin de niveau de replissage :
Le bac de ramassage se remplit d'herbe coupée.
Si le bac de ramassage se remplit d'herbe, ce flux d'air diminue et le témoin de niveau de remplissage descend plus bas sur la partie supérieure du bac de ramassage :
Le bac de replissage est plein et doit être vidé (voir chapitre "Vidage du bac de ramassage").
Vidage du bac de ramassage

23
ATTENTION

Risque de blessure!
Débrayer impératifement la lame et attendre qu'elle se soit immobilisée ou couper le moteur avant de vider le bac de ramassage.
REMARQUE

Un bac de ramassage plein peut peser jusqu'à 20 kg.
- Decrocher le bac de ramassage de l'appareil (voir chapitre "Accrochage et décrochage du bac de ramassage"). Ouvrir le bac de ramassage au niveau de 21= la languette de verrouillage et ouvrir 6= la partie supérieure du bac de ramassage par le haut.
Faire basculer vers l'arriere le
L= bac de ramassage rempli. La poignée
22= (partie supérieure du bac de ramassage) et
23= la poignée (partie inférieure du bac de ramassage) permettent de bien retenir le bac de ramassage et de le vider facilement.
Entretien
ATTENTION


Risque de blessure!
Retirer impérative -ment la cosse de
bougie du moteur pour éviter tout démarrage intempéstif du moteur avant tous travaux de maintenance et de nettoyage, avant le transport et le rangement de la tondeuse; retarder également la clé de contact de l'appareil (MB 650 VE).

Risque de blessure Travailler toujours avec des gants.
Ne jamais toucher la
lame avant qu'elle se soit immobilisée.
N'effectuer les travaux de maintenance et de nettoyage que lorsque le moteur est refroidi.
Si vous ne disposez pas de tous les accessoires ou de toutes les connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste.
VIKING recommende de s'adresser exclusivement aux revendeurs agreés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations. VIKING recommande d'utiliser les pieces de rechange VIKING.
Nettoyage de l'appareil

Intervalle d'entretien: Après chaque utilisation
Nettoyer soigneusement l'appareil après chaque tonte. Une utilisation soigneuse de l'appareil le protège des dommages et accroit sa longévite.
Nettoyer la partie inférieure de la tondeuse avec une brosse et de I'eau. Eliminer aparavant les brins d'herbe accroches au carter et au canal d'éjection avec un bout de bois.
Nettoyer la lame.
04781119918F-FR
Ne jamais nettoyer les pieces du moteur, les joints et les emplacements de paliers au jet d'eau. Cela pourrait endommager l'appareil et entraîner des réparations très onereuses.
Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ces détergents peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromètre le fonctionnement sur de votre apparéil VIKING.
Si vous n'arrivez pas a nettoyer correctement l'appareil avec de I'eau, une Brosse ou un chiffon, VIKING you recommend d'utiliser un produit de nettoyage special (p. ex. un nettoyant special STIHL).
ATTENTION
Risque de blessure!
Avant de faire basculer la tondeuse, la placer sur une surface horizontale plane et stable et regler la hauteur de coupe au niveau maximal (niveau 7) afin d'empêcher la tondeuse de basculer vers l'avant.

REMARQUE
Pour les travaux de nettoyage et d'entretien, faire basculer la tondeuse par l'avant. Avant de basculer la tondeuse, vider le réservoir de carburant, decrocher le bac de ramassage, rabattre la partie supérieure du guidon (voir chapitre « Montage du guidon ») et relever le deflecteur de sécurité.
Roues et boite de vitesses
Les roulements à billes des roues ne nécessitantaucun entretien.
La boite de vitesses Vario
ainsi que la boite de vitesses à trois vitesses ne nécessitant aucun entretien.
Réglage du cable de traction

Intervalle d'entretien: Selon les besoin (arceau relevé, la tondeuse n'avance pas)
La tension du cable est correctement reglee en usine. Cependant, il peut s'averner nécessaire d'ajuster le réglage du cable après une certaine durée d'utilisation de l'appareil.
Le réglage s'effectue au moyen d'une
24= molette de réglage située sous la partie supérieure du guidon.
ATTENTION
Risque de blessure!
Si le cable de traction n'est pas correctement regle, la tondeuse peut semettre involontairement en mouvement des le demarrage risquant ainsi d'occasionner des blessures ou des dommages matériels.
Réglage correct :
Les roues motrices doivent se bloquer à un tiers environ de la course du levier de traction. Actionner le levier de traction tout en tirant la tondeuse vers l'arrière.
En tournant
24= la molette de réglage dans le sens "+" la tension du cable s'accroit, en la tournant dans le sens "-" la tension diminue.
ATTENTION
Risque de blessure!
Si les roues motrices se bloquent en tirant la tondeuse vers l'arrière alors que le levier de traction n'est pas actionné, le cable n'est pas correctement réglé et l'entrainment de la tondeuse est sélectionné en permanence.

Le réglage doit être effectué de nouveau (demander éventuellesment conseil à un spécialiste, VIKING recommende les revendeurs agreés VIKING).
Entretien de la lame
ATTENTION
Risque de blessure!
Si vous ne disposez pas de tous les accessoires ou de toutes les connaissances nécessaires, adressez-vous systématiquement à un spécialiste (VIKING recommende les revendeurs agrésés VIKING).
VIKING recommende d'utiliser les pieces de rechange VIKING.
Intervalle d'entretien: Avant chaque utilisation
Basculer la tondeuse en position de nettoyage.
- Nettoyer les lames de coupe et tous les éléments de fixation (rondelle d'arrêt, vis des lames, tôle de protection), contrôle l'absence de dommages (entailles, fissures ou déformations) et d'usure et replacer les pièces le cas échéant.
Limits d'usure :

Lames standard :
L'epaisseur de la lame doit etre de 2,5 mm minimum a chaque point. (Contrôle à I'aide d'un pied a coulisse).
Les lames peuvent etre affuées de 5 mm au maximum.
Pour le contrôle, pla
25= une regle au niveau de l'arrête avant de la lame et vérifier l'usure.

Lames biplan (MB 650 VM, MB 655 VM) :
L'épaissur de la lame doit être de 2 mm minimum à chaque point. (Contrôle à l'aide d'un pied à coulisse).
Les lames peuvent etre affuées pour atteindre une largeur de 40 mm minimum.
Pour le contrôle, placer
25= une regle au niveau de l'arrête arrirée de la lame et vérifier l'usure. Contrer l'usure au niveau de la lame inférieure et de la lame supérieure.
ATTENTION
Risque de blessures!
Une lame usee risque de rompre et d'entrainer des blessures graves. Respecter imperativement les consignes d'entretien des lames.
L'usure des lames varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d'utilisation. En cas d'utilisation de l'appareil sur un sol sablonneux ou bien d'utilisation gratuite dans des conditions de secheresse, la lame est plus fortement sollicitee et s'use plus vite que la moyenne.
Lors du remplacement de la lame de coupe, remplacer également systématique -ment la/les vis de fixation de la lame (26),la rondelle d'arrêt (27) et la tôle de protection (28).

Démontage de la lame

Risque de blessure! Travailler toujours avec des gants.
Desserrer
26= la/les vis de fixation de la lame à l'aide d'une clé plate de 17 et la/les dévisser avec
27= la rondelle d'arrêt ou
28= la tôle de protection. Déposer
29= la lame de coupe avec
40= la rondelle d'usure.
MB 650 VM, MB 655 VM:
29= La lame se compose d'une lame supérieure (29a) et d'une lame inférieure (29b). Celles-ci peuvent etre séparées pour etre affuées facilement.

Glisser la lame supérieure (29a) jusqu'en bute vers la gauche, puis la soulever du cote opposé.
Glisser la lame supérieure (29a) vers la droite pour la décrocher de la lame inférieure (29b).
Affutage de la lame
Si la qualite de la tonte baise avec le temps, la lame est probablement emoussaee.
Affuter la lame en tenant compte des instructions suivantes :
-
Refroidir la lame pendant l'affutage, par exemple avec de l'eau. La lame ne doit pas bleuir car cela réduirait sa puissance de coupe.
-
Affuter la lame de manière homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
ATTENTION
Risque de blessure!
Contrcler l'etat de la lame avant de la remonter. Remplacer la lame si elle est fendue,si elle presente des entailles ou des fissures,si I'epaisseur a etereduite de plus de 5 mm ou si I'epaisseur de la lame est par endroit inférieure a 2,5mm (Lames standard)/ 2mm (Lames biplan).
Contrôle de l'équilibre de la lame

Assemblier la lame biplan avant le contrôle (voir le chapitre « Montage de la lame »).
Insérer
30= le tournevis dans
31= l'alésage central de
29= la lame et ajuster la lame à l'horizontale.
Si la lame est bien équilibrée, elle reste à l'horizontal.
Montage de la lame
Risque de blessure! Travailler toujours avec des gants.
MB 650 VM, MB 655 VM:
Accrocher la lame supérieure (29a) à la lame inférieure (29b) comme indiqué sur l'illustration. Vérifier que les alésages des deux lames sont alignés.
Monter
40= la rondelle d'usure et
29= la lame de coupe avec les bords relevés orientés vers le haut.
Serrer
26=la/les vis de fixation de la lame avec
27= la rondelle d'arrêt ou
28= la tôle de protection au couple de serrage de 60 à 65 Nm (MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS: 45 à 55 Nm).
ATTENTION
Risque de blessure!
Respecter impératifement le couple de serrage prescrit 60 à 65 Nm (MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS:45 à 55 Nm) des vis de fixation de la lame car il est d'une importance primordiale pour une fixation correcte de l'outil de coupe.
MB 650 T/V/VE/VR/VM, MB 655 V/VR/G/VM:
Remplacer la rondelle d'arrêt (27) à chaque montage de la lame. Fixer également la vis de fixation de la lame (26) avec du Loctite 243.
Batterie de démarrage
La batterie de démarrage ne nécessite aucun entretien et se recharge automatiquement pendant la tonte. En cas de décharge (il est difficile de démarrer le moteur), recharger immidiatement la batterie de démarrage.
REMARQUE
Toujours charger la batterie de demarrage dans une piece fermée et seche, bien aérée et à l'abri de la pluie (projections d'eau).

Rechargement de la batterie de démarrage :
Utiliser uniquement le chargeur d'origine fourni (10).
Ouvrir
32= le couvercle de la douille de charge. Brancher
33= la prise dans
R = la douille de charge.
Raccorder ensuite le chargeur à la prise. La recharge dure environ 24 heures.
Entretien du rouleau arrière (MB 650 VR, MB 655 VR/RS)
Les roulements à billes et le rouleau arrêté ne nécessitant aucun entretien.
La traction Vario ne nécessite chaque entretien.
Graisser la chaîne
d'entrainment au moins une fois par an ou a chaque fois que cela est nécessaire avec uneGRAISSE ordinaire.
Pour l'entretien, dévisser
34= la vis (Torx 25) et retirer
35= le cache.

32
Entretien de l'embrayage/ frein de lame
L'embrayage/frein de lame est soumis à une usure naturelle. Pour garantir un fonctionnement correct, il doit être révisé et entretenu régulierement par du personnel formé (VIKING). recommends de s'adresser exclusivement aux revendeurs agrésés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations) aux intervalles suivants:
Utilisateur
professionnel : deux fois par an (utilisation de la tondeuse dans un cadre professionnelle Utilisateur privé :une fois par an
Moteur à combustion
Intervalle d'entretien : Voir la notice d'utilisation du moteur
Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien contenues dans la notice d'utilisation du moteur.
Controller en particulier le niveau d'huile, respecter les intervalles de vidange d'huile et de remplacement du filtré à air pour pouvoir profiter longtemps du moteur de toute tondeuse.
Reportez-vous également à la notice d'utilisation du moteur pour connaître l'intervalle de vidange conseillée, ainsi que l'huile de moteur et la quantité d'huile nécessaire.
Les ailettes de refroidisse -ment doivent toujours etre parfaitement propres afin degarantor un refroidissementsuffisant du moteur.
Rangement de l'appareil
Stocker l'appareil dans un endroit sec et a I'abri de la poussiere. De plus, tener la tondeuse hors de portee des enfants.
Réparer systématique l'appareil avant de le remiser pour qu'il soit toujours dans un état ne représentant aucun danger.
Vider le réservoir d'essence et le carburateur (en laissant tournier le moteur par exemple).
Rangement de l'appareil (hivernage)
En cas d'hivernage de la tondeuse, tener compte des points suivants :
Nettoyer soigneusement toutes les pieces extérieures du moteur et de l'appareil, en particulier les ailettes de refroidissement.
Bien hui er, ou graisser, toutes les pieces rotatives.
Vider le réservoir d'essence et le carburateur (en laissant tournier le moteur par exemple).
- Dévisser la bougie et verser 3 cm³ d'huile moteur environ dans le moteur par l'ouverture de la bougie. Faire tournier le moteur 2 à 3 fois à la main, bougie débranchée.
ATTENTION
Tenir la cosse de bougie éloignée de l'ouverture de la bougie pour prévenir tout risque d'incendie.
Revisser la bougie.
Vidanger l'huile moteur (voir également la notice d'utilisation du moteur)
- Couvrir le moteur et entreposer l'appareil à l'abri de l'humiidity et de la poussière.
MB 650 VE
Recharger complètement la batterie.
Remiser l'appareil avec la batterie dans un lieu sec à une température de +5^ minimum, car des températures trop basses peuvent endommager la batterie.
Recharger la batterie au moins une fois pendant la pause hivernale (au bout de 6 mois au plus tard).
Recharger complètement la batterie pendant 24 heures environ avant le début de la saison.
Pèces de rechange courantes
Lame de coupe :
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
6360 760 9992
MB 650 VM
61057609900
MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
6375 760 9991
MB 655 VM
6107 760 9900

REMARQUE
Les éléments de fixation de la lame de coupe (p. ex. vis de fixation de la lame, rondelle d'arrêt) doivent être replacés lors du changement de la lame ou lors du montage de la lame. Les pieces détaches sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING.
Transport

Travailler avec des gants uniquement afin d'eviter
33
toute blessure en cas de manipulation de composants coupants ou brûlants.
- Avant le transport, éteindre l'appareil, débrancher la cosse de bougie d'allumage et patienter jusqu'à ce que les lames s'immobilisent.
- Transporter l'appareil uniquement lorsque le moteur est froid et que le réservoir est vide.
- Ne porter l'appareil qu'a deux personnes.
Utiliser des équipements de chargement adaptés (rampe de chargement, palan de levage).
Fixer l'appareil sur le plateau de transport en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, cables, etc.).
- Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l'appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.
Points de levage pour soulever ou porter l'appareil: Poignées (A)
Poignée de transport (B)
Points d'arrimage:
Poignée de transport (C)
Partie inférieure du guidon (D) 0478 111 9918 F-FR
Protection de l'environnement

Ne pas jeter l'herbe coupée à la poubelle - elle peut servir de compost.
Les emballages,
l'appareil et ses accessoires sont fabriqués en matérielx recyclables et sont à eliminer selon l'usage dans votre pays.
L'élimination sélective des déchets respectant l'environnement contribue au recyclage des matières réutilisables.
Mise au rebut de la tondeuse :
Une fois la durée d'utilisation normale de l'appareil écoulée, remetre l'appareil à un centre de collecte des déchets.
Mettre l'appareil hors d'usage avant la mise au rebut. Pour cela, retirer en particulier le cable d'allumage, la clé de contact et la batterie (se reporter au chapitre « Dépose et mise au rebut de la batterie »), vider le réservoir et vider l'huile moteur.
S'assurer que la batterie (MB 650 VE), l'huile moteur et l'essence des tondeuses usagées sont mises au rebut conformément à la législation en vigueur.
Respecter les directives locales.
Risque de blessures causées par la lame.
Ne jamais laisser une tondeuse usagee sans surveillance. S'assurer que I'appareil et la lame sont hors de portee des enfants.
Dépose et mise au rebut de la batterie (MB 650 VE)
ATTENTION
Risque de blessures!

Avant de déposer la batterie, déposer imperativement
la cosse de bougie d'allumage du moteur et retirer la clé de contact de l'appareil.
Tenir les contacts de la batterie éloignés de toutes pieces metalliques afin d'éviter la formation d'étincelles.


REMARQUE

Ne pas jeter les batteries usagedes avec les ordures menagères,les rendre au
revendeur spécialise ou a un centre de collecte des déchets spéciaux.
Ouvrir
N= le volet d'éjection et le maintainir ouvert. Déposer
36= le couvercle du compartmente batterie a l'aide d'un
37=tournevis. Enlever
38=la batterie et
39= débrancher le cable. Retirer la batterie.
- Mettre la batterie au rebut conformément à la législation et reférer le couvercle du comparti -ment batterie.
Recherche des pannes
| Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions Page Illustration | | |
| - Le moteur ne démarre pas - Le levier d'arrêt du moteur n'est pas tiré | - Pousser le levier d'arrêt du moteur contre le guidon | 12 ; 14 | 14 ; 17 | |
| - Le levier d'accélération est sur la position STOP | - Mettre le levier d'accélération en position MAX (pour MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS) | 14 | 16 | |
| - Le cable est sorti ou défectueux (par ex. coudé) | - Accrocher ou replacer le cable d'accélération (pour MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS) | × | | |
| - Le réservoir à carburant est vide ; La conduite d'alimentation en carburant est bouchée | - Faire l'appoint de carburant ; nettoyer la conduite d'alimentation du carburant, | 10 ; ☑ | 10 | |
| - Le carburant est de mauvaise qualité, encrasse ou depuis trop longtemps dans le réservoir. | - Utiliser uniquement du carburant neuf de marque, de l'essence ordinaire sans plomb 95, nettoyer le réservoir de carburant, la conduite d'alimentation en carburant et le carburateur | 10 ; ☑ | 10 | |
Voir la notice d'utilisation du moteur
Demander conseil à un revendeur VIKING eventuellement.
| Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions Page Illustration | | |
| - Le moteur ne démarre pas (suite) | - Le filtré à air est encrassé | - Nettoyer/remplacer le filtré à air | ☐; ☑ | |
| - La cosse de bougie d'allumage a été retiree ; le cable d'allumage n'est pas fixé correctement sur la cosse | - Rebrancher la cosse de bougie d'allumage ; Contrôler le raccord entre le cable d'allumage et la cosse | ☐; ☑ | |
| - La bougie d'allumage est encrassée ou endommagée ; L'écartement des electrodes est incorrect | - Nettoyer la bougie ou la replacer ; Régler l'écartement des electrodes | ☐; ☑ | |
| - Des tentatives répétées de démarrage ont "noyé" le moteur. | - Dévisser la bougie et la faire sécher ; Le levier d'accélération en position STOP, tirer plusieurs fois le cable de démarrage (pour MB 650 VS, MB 655 VS/GS/RS) | 15 | 19 |
| - Le carter de la tondeuse est bouché | - Nettoyer le carter de la tondeuse ; pour cela,rirrer la cosse de la bougie d'allumage ;rirrer également la clé de contact de l'appareil (MB 650 VE) | 16 | 24 |
| | 14 | 15 |
Voir la notice d'utilisation du moteur
Demander conseil à un revendeur VIKING eventuellement.
| Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions Page Illustration | | |
| - Le moteur démarde difficilement ou perd de la puissance | - Il y a de l'eau dans le réservoir et/ou dans le carburateur ; le carburateur est bouché- Le réservoir à carburant est sale- Le filtré à air est encrassé- La bougie d'allumage est encrassée- L'herbe à tandre est trop haute ou trop humide | - Vider le réservoir de carburant, nettoyer le réservoir de carburant, la conduite d'alimentation du carburant et le carburateur- Nettoyer le réservoir à carburant- Nettoyer le filtré à air- Nettoyer la bougie d'allumage- Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de la tondeuse aux conditions de tonte | \( \square \); \( \times \) \( \square \); \( \times \) | 8 |
| - La tondeuse n'avance pas après actionnement du levier de traction | - Le cable de traction n'est pas correctement régèle- Courroie trapézoidale usée- Le cable de traction est défectueux (par ex. coudé) | - Ajuster le réglage du cable de traction- Remplacer la courroie trapézoidale- Remplacer le cable de traction | 17\( \times \) | 25 |
| - La régulation de la vitesse de traction Vario ne fonctionne pas | - Le levier est actionné dans le mauvais sens- Le cable de traction Vario est sorti ou défectueux | - Serrer la/les vis de lame- Accrocher ou remplacer le cable de traction Vario | 15\( \times \) | 20 |
| - Le moteur est très chaud - Les ailettes de refroidisse - ment sont encrassées- Le niveau d'huile moteur est insuffisant | - Nettoyer les ailettes de refroidissement- Faire l'appoint d'huile moteur | 20; \( \square \)10; \( \square \) | 10 | 10 |
Voir la notice d'utilisation du moteur
Demander conseil à un revendeur VIKING eventuellement.
| Dysfonctionnement | Causes possibles | Solutions Page Illustration | | |
| - Coupe irrégulière, la pelouse jaunit | -La lame est émoussée ou usée-La vitesse de traction est trop élevé par rapport à la hauteur de coupe-Le régime du moteur est insuffisant | -Affüter la lame ou la replacer-Diminuer la vitesse de traction et/ou scélectionner la hauteur de coupe adéquate (ne pas tondre à la hauteur de coupe minimale = niveau 1)-Mettre le levier d'accélération en position MAX (pour MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS) | 17 ;✘15 ; 914 | 20 ; 816 |
| - Le canal d'éjection est bouché | -La lame est usée-L'herbe à tandre est trop haute ou trop humide-Le régime du moteur est insuffisant | -Remplacer la lame-Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de coupe aux conditions de coupe (ne pas régler la tondeuse sur la hauteur de coupe minimale = niveau 1)-Mettre le levier d'accélération en position MAX (pour MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ RS) | 17 ;✘15 ; 914 | 20 ; 816 |
| - La tondeuse vibre beaucoup lorsqu'elle est en marche | -La/les vis de fixation de la lame est/son desserrée(s)-La fixation du moteur est desserée-La lame est voilée suite à un affutage incorrect ou à une cassure-Éléments anti-vibration usés | -Serrer la/les vis de lame-Serrer les vis de fixation du moteur- Affüter la lame (l'équilibrer) ou la replacer-Remplacer les éléments anti-vibration | 17 ;✘17 ;✘✘ | |
Voir la notice d'utilisation du moteur
Demander conseil à un revendeur VIKING eventuellement.
Characteristiques techniques
| Modèle | Unité | MB 650.0 T | MB 650.1 V1MB 650.1 VM2MB 650.0 VE3MB 650.0 VR4 | MB 650.0 VS |
| N° de série | | 6360 | 6360 | 6360 |
| Mateur, modèle | | moteur à combustion | 4 temps | |
| Type | | B&S | B&S | B&S |
| Series 675 | Series 7501,2Series 6753,4 | Series 675 |
| Cylindrée | cm3 | 190 | 1611,2/1903,4 | 190 |
| Puisance nominale au régime nominal | kW - tr/min | 2,5 - 2800 | 2,5 - 2800 | 2,5 - 2800 |
| Réserveur à carburant | l | 0,9 | 1,0,2/0,93,4 | 0,9 |
| Type de batterie (MB 650.0 VE) | | | Plomb gel12V 3Ah | - |
| Dispositif de démarrage | | démarrage parcable | démarrage parcable1,2,4démarriage électriche | démarrage parcable |
| Dispositif de coupe | | lame de coupe | lame de coupe | lame de coupe |
| Largeur de coupe | cm | 48 | 48 | 48 |
| Régime de la lame de coupe | tr/min | 2800 | 2800 | 2800 |
| Entrainnement de la lame de coupe | | permanent | permanent | BBC |
| Conformément à la directive2000/14/EC: | | | | |
| Niveau sonore garanti LwAd | dB(A) | 96 | 96 | 96 |
| Conformément à la norme2006/42/EC: | | | | |
| Niveau sonore surle poste de travail LpA | dB(A) | 83 | 83/83/83/84 | 83 |
| Incertitude KpA | dB(A) | 2 | 2/2/2/2 | 2 |
| Vibrations selon EN 12096 : | | | | |
| Valeur mesurée ahw | m/sec2 | 5,50 | 3,501,2/5,343/6,014 | 5,75 |
| Incertitude Khw | m/sec2 | 2,20 | 1,751,2/2,143/2,404 | 2,30 |
| Mesure conformément à la norme EN 20 643 | | | | |
| Couple de serrerve | | | | |
| Vis de lame | Nm | 60 - 65 | 60 - 65 | 45 - 55 |
| Entrainement des roues arrière | | 1 vitesse | Vario | Vario |
| Ø roue avant | mm | 200 | 200/200/200/180 | 200 |
| Ø roue arrière | mm | 230 | 230/90 (rouleau) | 230 |
| Hauteurs de coupe | mm | 30 - 85 | 30 - 85 | 30 - 85 |
| Hauteurs de coupe MB 650.0 VR | mm | | 20 - 75 | |
| Contenance bac de ramassage | l | 75 | 75 | 75 |
| Poids | kg | 42 | 42/42/46/43 | 47 |
| LxIxH | cm | 168x52x115 | 168x52x115 | 168x52x115 |
| Modèle | Unité | MB 655.1 V MB 655.1 VM MB 655.1 VR | MB 655.1 G | MB 655.1 GS MB 655.1 VS MB 655.2 RS |
| N° de série | | 6375 | 6375 | 6375 |
| Mateur, modele | | | moteur à combustion 4 temps | |
| Type | | B&S | B&S | B&S |
| | Series 750 | Series 750 | Series 750 |
| Cylindrée | cm³ | 161 | 161 | 161 |
| Puisssance nominale au régime nominal kW - tr/min | | 2,5 - 2800 | 2,5 - 2800 | 2,5 - 2800 |
| Réserveir à carburant | l | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
| Dispositif de démarrage | | démarrage par cable | démarrage par cable | démarrage par cable |
| Dispositif de coupe | | lame de coupe | lame de coupe | lame de coupe |
| Largeur de coupe | cm | 53 | 53 | 53 |
| Régime de la lame de coupe | tr/min | 2800 | 2800 | 2800 |
| Entrainement de la lame de coupe | | permanent | permanent | BBC |
| Conformément à la directive 2000/14/EC : | | | | |
| Niveau sonore garanti LwAd | dB(A) | 98 | 98 | 98 |
| Conformément à la norme 2006/42/EC : | | | | |
| Niveau sonore sur le poste de travail LpA | dB(A) | 84 | 84 | 85 |
| Incertitude KpA | dB(A) | 2 | 2 | 2 |
| Vibrations selon EN 12096 : | | | | |
| Valeur mesurée ahw | m/sec² | 3,80/3,80/3,80 | 3,80 | 3,80 / 3,50 (RS) |
| Incertitude Khw | m/sec² | 1,90/1,90/1,90 | 1,90 | 1,90 / 1,75 (RS) |
| Mesure conformément à la norme EN 20 643 | | | | |
| Couple de serrage | | | | |
| Vis de lame | Nm | 60 - 65 | 60 - 65 | 45 - 55 |
| Entrainement des roues arrêtè | | Vario | 3 vitesses | 3 vitesses / Vario / Vario |
| Ø roue avant | mm | 200/200/180 | 200 | 200/200/180 |
| Ø roue arrière | mm | 230/90 (rouleau) | 230 | 230/90 (rouleau) |
| Hauteurs de coupe | mm | 30 - 85 | 30 - 85 | 30 - 85 |
| Hauteurs de coupe MB 655.1 VR/ | | | | |
| MB 655.2 RS | mm | 20 - 75 | | 20 - 75 |
| Contenance bac de ramassage | I | 75 | 75 | 75 |
| Poids | kg | 45/46/45 | 46 | 50/49/49 |
| LxIxH | cm | 169x57x115 | 169x57x115 | 169x57x115 |
Nous, soussignés,
VIKING GmbH
tondeuses equipées d'un
mateur a combustion
Marque: VIKING
N^o de série: 6360
Type: MB 650.0 T
MB 650.1 V
MB 650.0 VE
MB 650.1 VM
MB 650.0 VR
MB 650.0 VS
N^o de série: 6375
Type: MB655.1V
MB 655.1 VM
MB 655.1 VR
MB 655.1 VS
MB 655.1 G
MB 655.1 GS
MB 655.2 RS
dont en parfaite conformite avec les directives
europeennes suivantes :
Ce produit a eté mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes :
EN ISO 5395-1
EN ISO 5395-2
Procedure de contrôle de conformité utilisé :
Annexe VIII (2000/14/EC)
Nom et adress de l'institut :
Composition et conservation
de la documentation
technique :
Sven Zimmermann
VIKING GmbH
Niveau sonore mesure :
94,1 dB(A) MB 650.0 T
94,8 dB(A) MB 650.1 V
94,5 dB(A) MB 650.0 VE
94,8 dB(A) MB 650.1 VM
95,4 dB(A) MB 650.0 VR
94.1 dB(A) MB 650.0 VS
96.0 dB(A) MB 655.1 V
96.0 dB(A) MB 655.1 VM
96,3 dB(A) MB 655.1 VR
Niveau sonore garanti :
96 dB(A) MB 650.0 T
MB 650.1 V
MB 650.0 VE
MB 650.1 VM
MB 650.0 VR
MB 650.0 VS
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 VM
MB 655.1 VR
MB 655.1 G
MB 655.1 VS
MB 655.1 GS
MB 655.2 RS
L'année de fabrication et le numero de série sont indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil.
Langkampfen,
le 02.01.2016
VIKING GmbH

Sven Zimmermann
Directeur du service
Conception
Le present manuel d'utilisation est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits réservés, notamment le droit de reproduction, de traduction et de traitement à l'aide de systèmes
electroniques.
Remarques importantes relatives à la maintenance et à l'entretien du groupe de produits
Tondeuses a essence
Respecter impératifement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une usure rapide de votre apparéil VKING.
1. Pièces d'usure
Certaines pieces des
appareils VKING sont
sujettes a usure, meme dans
des conditions normales d'utilisation. Elles doivent etre replacees en temps youlu, en fonction du type et de la durée d'utilisation.
C'est notamment le cas des pièces suivantes :
-lame de coupe
- bac de ramassage
-courroiestrapézoidales
- renforts latéraux
-batterie (MB650VE)
-bande de freinage (MB 650 VS, MB 655 VS/GS/
- chaîne d'entrainment (MB 650 VR, MB 655 VR/RS)
2. Consignes indiquées dans le present manuel d'utilisation
Utiliser, entretenir et
entreposer soigneusement
votre apparéil VIKING
conformément aux consignes
de ce manuel d'utilisation.
Consultez le manuel d'utilisation du fabricant de moteurs pour contrcler les indications au sujeet de I'essence et de I'huile moteur.
L'utilisateur est seul responsable des dommages provoqués par le non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien.
Une restriction de la garantie s'applique notamment dans les cas suivants :
- utilisation non conforme du produit
- modifications du produit non autorisées par VKING
-
L'utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés, appropriés ou qui sont de mauvaise qualité.
-
utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de concours
- dommages resultant d'une utilisation prolongée de l'appareil avec des pieces défectueuses
3. Entretien
Effectuer regulierement tous les travaux indiqués à la section "Entretien". Si l'utilisateur n'est pas en mesure d'effectuer lui-même ces travaux d'entretien, il devra les confier un spécialiste.
VIKING recommende de s'adresser exclusivement aux revendeurs agreés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les revendeurs agreés
VIKING bénéficient
régulierrement de formations
et sont informés des
évolutions techniques.
Si ces travaux ne sont pas effectuels, cela peut entrainer des dommages dont l'utiliseur sera tenu pour responsable.
Cela concerne notamment :
- les dommages dus à la corrosion ou causés par un stockage inapproprié
- Endommagement de la tondeuse consecutif à l'utilisation de pieces de rechange de mauvaise qualité
- Dommages causés par le non-respect des intervalles d'entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou un entretien n'avant pas été effectué chez un spécialiste
Feuille d'entretien
Veuillez remetre le manuel d'utilisation à votre revendeur VIKING lorsque vous souhaitez faire effectuer des travaux d'entretien sur votre produit VIKING.
Votre revendeur VIKING confirmera le bon déroulement des travaux à la rubrique « Feuille d'entretien »
Modèle MB
Numéro de série :

Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Remise
Date:
Prochain entretien
Date:
Date:
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date:
Date:
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date:
Date:
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date:
Date:
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date:
Date:
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date:
Date:
Tampon du revendeur spécialisé
VIKING
Prochain entretien
Date:
Geachte klant,
1= Allentare la vite
2=Leva...
Identificacao de série: 6360
Tip: MB 650.0 T
MB 650
MB 650.0 VE
MB 650.1 VM
MB 650.0 VR
MB 650.0 VS
Identificacao de série: 6375
Tip: MB 655.1 V
MB 655.1 VM
MB 655.1 VR
MB 655.1 VS
MB 655.1 G
MB 655.1 GS
MB 655.2 RS