UNOLD Backmeister 68110 - Macchina per il pane

Backmeister 68110 - Macchina per il pane UNOLD - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Backmeister 68110 UNOLD in formato PDF.

📄 168 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice UNOLD Backmeister 68110 - page 101
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - Backmeister 68110 UNOLD

Domande degli utenti su Backmeister 68110 UNOLD

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina per il pane in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Backmeister 68110 - UNOLD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Backmeister 68110 del marchio UNOLD.

MANUALE UTENTE Backmeister 68110 UNOLD

Istruzioni per l'uso modello 68010

Specifiche tecniche 101

Significato dei symboli 101

Awertenze di sicurezza 101

Messa in funzione. 103

Primi passi - il primo pane. 103

Spiegazione dei symboli 105

Spiegazioni sul pannello comandi. 105

Funzioni del backmeister 107

Preparazione di pane, dolci o pasta 107

Pulizia e cura. 108

Tabella sequenza temporale. 110

Domande sull'apparecchio e sul suo uso 112

Possibili problemi nelle ricette 114

Note sulle ricette 115

Ricette per pane 117

Pani da miscele per pane 118

Pani per allergici 118

Ricetta base per dolce. 119

Preparazione di paste. 119

Preparazione di confetture 120

Normedie garanzia. 120

Smaltimento / tutela dell'ambiente 120

Service 32

Capacità: 700 - 1.000 g di pane

Cavo di alimentazione: circa 80 cm montato in maniera fissa

Corpo: Plastica

Dotazioni: 12 programmi memorizzati, un programma personale, selettore per 3 diversi pesi del pane, selettore del grado di doratura, temporizzatore programmabile con massimo 13 ore di anticipo, tenuta in caldo automatica

Accessori: Cestello asportabile con rivestimento, pala impastatrice, misurino a bicchiere, misurino a cucchiaio, gancio, istruzioni per l'uso con ricettario

Con riserva di modifiche ed errorsi relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

UNOLD Backmeister 68110 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 1

Questo symbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persona o uomini all'apparecchio.

UNOLD Backmeister 68110 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 2

Questo significolo indica un possibile pericolodi usioni. In presenza di questosto significolo agire sempre con la massima cautela.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.

  1. Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e se a conoscenza dei rischi correlati.
  2. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  3. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non vengano sorvegliati.

  4. Conservare l'apparecchio e il cavo fuori alla portata dei bambini di età inferioreagli 8 anni.

  5. CAUTELA - Parti di quello prodotto possono essere molto calde e causare ustioni! In presenza di bambini e persona a rischio usare la massima cautela.
  6. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
  7. Conservare l'apparecchio fuori alla portata dei bambini.
  8. Collegare l'apparecchio soltanto a corrente alternata con la tensione indicata nella targhetto.

  9. Questo appearecchio non deve essere comandato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando.

  10. Non immershere mai I'apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
  11. L'apparecchio non è idoneo per il lavaggio in lavastoviglie.
  12. Non toccare mai né l'apparecchio né il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
  13. Quando l'apparecchio è inutilizzato, nonché prima della pulizia, spegnerlo e staccare la spina alla presa elettrica. Prima di asportare i singoli componenti lasciar raffreddare l'apparecchio.
  14. Staccare il cavo di alimentazione alla presa elettrica sempre mediante la spina, maitramite il cavo.
  15. Non trasportare l'apparecchio per il cavo di collegamento.
  16. Usare l'apparecchio solo in interni.
  17. L'utilizzo di accessori non raccomandati dal produttore cui cause danni. Usare l'apparecchio soltanto per lo scopo previsto.
  18. Posizione are l'apparecchio di modo che non possa scivolare dal piano di lavoro, ad es. quando impasta una pasta pesante. Cio va tenuto presente in particolare in caso di partenza differita tramite temporizzazione quando l'apparecchio lavora incustodito. Se i piani di lavoro sono molto lisci l'apparecchio va collocato su un tappetino in gomma sottile, al fine di prevenir rischi di scivolate.
  19. L'apparecchio è proget tato esclusivamente per l'uso domestico o impieghi similari, ad es.

  20. in aree cucina di negozi, uffici o altri luogh31. Non copire mai l'apparecchio con stracci di lavoro, o altri materiali. Calore e vapore devono

  21. aziende agrituristiche,
    per I'uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture ricettive,
    in pensioni private o case di vacanza.
  22. Non copire mai l'apparecchio con straccio o altri materiali. Calore e vapore devono infatti poter essere dissipati e fuoriuscire. Se l'apparecchio è coperto o enters in contatto con materiale infiammabile, come ad es. tende, cui poè scoppiare un incendio.

  23. Quando è in funzione il Backmeister® dev trovarsi ad una distance di almeno 10 cm

dagli altri oggetti. Usare l'apparecchio solo all'interno di edifici.

  1. Fare in modo che il cavo non tocchi alcuna superficie calda e non penda dal bordo di tavoli, di modo che ad es. i bambini non possano strattonarlo.
  2. Non appoggiare mai l'apparecchio su o accanto a fornelli a gas o elettrici o su unorno caldo.
  3. Nello spostare l'apparecchio piano di ingredienti caldi è richiesta la massima prudenza.
  4. Non estrarre mai il cestello ad appearecchio in funzione.
  5. Non riempire il cestello con quantità di ingredienti superiori a quella indicate, in particolare non per il pane bianco. Così facendo, infatti, il pane non cuoce in maniera uniforme oppure l'impasto trabocca. Osservare le nostre avvertenze in merito.
  6. La prima volta che si sperimenta una nuova ricetta è meglio rinanere nei paraggi della macchina a sorvegliare il processo.
  7. Non lasciar mai surriscaldare I'apparecchio a cestello non inserito.
  8. Non trasportare il dispositivo alla maniglia. La maniglia è progettato esclusivamente per l'apertura e chiusura del dispositivo.
  9. Per sformare il pane non sbattere mai il cestello contro spigoli o piani di lavoro, in quanto sono facendo lo si danneggia.
  10. Nell'apparecchio non devono mai venir introdotte pellicole metalliche o altri materiali, in quando ciò crea il rischio di incendi o cortocircuito.

  11. Prima di preparare un determinato tipo di pane di notte, sperimentare la ricetta per accertarsi

che il rapporto reciproco tra gli ingredienti sai corretto, la pasta non sia troppo dura o troppo molle o la quantità eccessiva in quanto in quello caso potrebbe traboccare.

  1. Non après mai la scocca dell'apparecchio. Sussiste il pericolo di scosse elettriche.
  2. Controllare regolarmente la spina e il cavodi alimentazione per verificare che non

vi siano usura o danni. In caso di danni al cavo di collegamento o ad altre parti, INViare l'apparecchio al nostro Servizio clienti per il controllo e la riparazione. Riparazioni inadequate possono comportare notevoli pericoli per l'utente e causare l'escludione alla garanzia.

UNOLD Backmeister 68110 - Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni. - 1

ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa molto caldo!

Non après mai la scocca dell'apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.

Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per montaggi errati, utilizi errati o inadeguati o per riparazioni eseguite da terzi non autorizzati.

MESSAGE IN FUNZIONE

  1. Nello sballare l'apparecchio verificare che tutti i componenti siano presente integri.
  2. Prima del primo utilizzo estrarre dall'interno dell'apparecchio tutti i materiali da imballo e i componenti spediti alla rinfusa. Tenere il materiale da imballo fuori alla portata dei bambini - pericolodi soffocamento!
  3. Prima del primo impiego lavare brevamente con acqua calda e detersivo delicato sua il cestello che la pala impastatrice della Backmeister. Per fare ciò après il coperchio della Backmeister ed estrarre il cestllo ruotandolo verso sinistra in senso antiorario.
  4. Strofinare l'apparecchio con un panno umido ben strizzato. L'apparecchio non deve mai essere immerso in acqua.

  5. Asciugare bene tutti i componenti. Inserire il cestello nella macchina.

  6. Qu indi intodurre la spina in una presa elettrica. Accenderel'apparecchio. A Anythingunto I'apparecchio è prontoa funzionare.
  7. Dato che al primo riscaldamento può sprigionarsi del fumo, la prima volta raccomandiamo diMETTERE in funzione I'apparecchio con il cestello inserto ma vuoto (senza pala impastatrice) nel programma COTTURA, in modo da eliminare eventuali residui presenti sulle serpentine di riscaldamento.
  8. Lasciar raffreddare l'apparecchio per quale tempo.
  9. Quindi è possibile iniziare a preparare il pane.

PRIMIPASSI -ILPRIMO PANE

  1. Prepare l'apparecchio come illustrato nel capitolo „Messa in funzione".
  2. Aprire il coperchio della Backmeister ed estrarre il cestello ruotandolo verso sinistra in senso antiorario.

  3. Spalmare attorno al foro della pala impastatrice uno spesso strato di margarina resistente al calore, di modo che la pasta non possa penetrare nella cavity e qui solidificarsi.

  4. Infilare la pala impastatrice sull'albero motore nel cestello. Prestare attenzione a insertire la pala impastatrice nella giusta direzione, in quanto altrimenti il rivestimento può essere danneggiato.

  5. Versare nel cestello gli ingredienti indicate nella ricetta. Per gli impasti pesanti un risultato ottimale più essere ottenuto modificando la sequenza degli ingredienti, ossia mettendo prima i secchi e poi i liquidi. Se si usa la funzione di temporizzazione fare attenzione che il lievito non entri in contatto con il liquido anzitempo.
  6. Rimettere il cestello nell'apparecchio girandolo in senso orario finché scatta in posizione.
  7. Chiudere il coperchio della Backmeister
  8. Inserire la spina in una presa elettrica.
  9. Selezionare il programma desideratotramite il tasting, "MENU".Premere quello tasting il numero di programma desiderato (ad es. 1 per il programma base) è visualizzato sul display. Informazioni sui singoli programmi sono fornite da pagina 106.Per un pane fatto con miscela per pane standard, buoni risultati si ottengono ad es.con il programma ,Base".
  10. Selezionare il grado di doratura desideratotramite il tasto DORATURA (chiara - media - scura). Si tengapresente che non in tutti i programmi è possibile selezionare il grado di doratura. Indicazioni in merito sono fornite da pagina 106 in poi.
  11. Selezionare le dimensioni del pane desideratetramite il tasto DIMENSIONI PANE. Si tengà presente che non per tutti i programmi è possibile selezionare le dimensioni del pane. Indicazioni in merito sono fornite a pagina 106.
  12. Dopo aver effettuato tutte le impostazioni desiderate premere il tasto START/STOP. Attenzione: Se si desidera interrompere il programma, è possibile farlo con il tasto START/STOP. Per ragioni di sicurezza, il tasto START/STOP reagisce con un dato ritardo. Pertanto è normale che l'apparecchio non reagisce immediamente alla pressione del tasto, pensi soltanto dopo alcuni secondi. Attendere che la pressione del tasto sia confirmata da un segnale acustico (dopo circa 3 secondi). Si raccomanda di non premere ripetutamente il tasto.

  13. Quando la cottura del pane è terminata, la Backmeister avvisa mediante segnali acustici ripetuti che il pane può essere sformato. Se si desidera sformare il pane prima che sia trascorso il tempo di tenuta in caldo, premere il tasto START/STOP e tenerlo premuto per quale istante finché l'interruzione del programma è confirmata da un apposto segnale.

  14. Estrarre il cestello con cautela. Per evitare usioni, usare presine idonee. Capovolgere il cestello e lasciar scivolare il pane su una gratella per farlo raffreddare. Se il pane non scende subito da solo sulla gratella, smuovere alcune volte dal basso l'azionamento della pala impastatrice finché il pane scivola fuori. Fare attenzione in quanto l'azionamento della pala impastatrice può essere ancor caldo. Anche in quello caso usare presine idonee. Il cestello non va mai sbattuto contro spigoli o piani di lavoro. Così facendo potrebbe infatti deformarsi.
  15. Se la pala impastatrice rimane incastrata nel pane cui è staccata con il gancio fornito in dotazione. Introduire il gancio lungo il lato inferiore del pane ancorta caldo fino all'apertura della pala impastatrice e inclinarè il gancio sul bordo inferiore della pala, preferibilmente nel punto in cui但这a si trova. Quindi, con il gancio, tirare cautamente verso l'alto la pala impastatrice. Così facendo è possibile vedere in che punto del pane si trovà la pala ed estrarla.

UNOLD Backmeister 68110 - PRIMIPASSI -ILPRIMO PANE - 1

UNOLD Backmeister 68110 - PRIMIPASSI -ILPRIMO PANE - 2

  1. Quindi pulire il cestello come illustrato a pagina 108.

UNOLD Backmeister 68110 - PRIMIPASSI -ILPRIMO PANE - 3

ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa molto caldo!

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Il numero visualizzatoo indica il menu attualmente selezionato.

UNOLD Backmeister 68110 - Menu - 1

Dimensioni

pane

Scelta delle dimensioni del pane desiderato

UNOLD Backmeister 68110 - pane - 1

Selezione

tempo +
Aumentodeltempodesiderato

UNOLD Backmeister 68110 - Selezione - 1

UNOLD Backmeister 68110 - Selezione - 2

Doratura

Il grado di doratura selezionato è indicato sul display da un trattino.

UNOLD Backmeister 68110 - Doratura - 1

Tasto Start/Stop

Serve ad aviare e a terminare l'esecuzione del programma

UNOLD Backmeister 68110 - Tasto Start/Stop - 1

Selezione

tempo - Diminuz del numero desidero

SPIEGAZIONI SUL PANNELLO COMANDI

Impostazione base:

UNOLD Backmeister 68110 - Impostazione base: - 1

Non appena la spina è insertita in una presa elettrica il display visualizza 3:00 (i due punti tra le cifre non lampeggiano). La freccce indicano BASIS/Base, Stufe/Livello II e Braunung mittel/ Doratura media. In quello modo èindicata la condizione di pronto a funzionare. Durante l'esercizio lo stato del programma può essere compreso sia dalconto alla rovescia del tempo che dalle indicatezioni del display.

Tasto START/STOP

Serve ad avviare e terminare la sequenza del programma. Con il tasting START/STOP è possible interrompere il programma in qualunque posizione. Tenere premuto il tasting finché si sente un segnale acustico. Sul display compare la posizione iniziale del programma base. Se si vuole usare un altro programma, selezionarlo con il tasting Menu.

ZEIT/Temporizzazione

Usare la funzione di temporizzazione solo per ricette più sperimentate con successo molto sorveglianza e quando non modificare più tali ricette.

CAUTELA: Se la quantità di pasta è eccessiva esta più trabocare e bruciarsi aderendo all'elemento riscaldatore.

I programmi possono essere avviati con differimento temporale.

Esempio:

Sono le ore 20:00 e vuole avere del pane bianco fresco pronto per le 7:00 del mattino successivo.

Inserire la pala impastatrice. Mettere gli ingredienti nel cestello nella sequenza indicata e quindi introdurre il cestello nell'apparecchio. Fare attenzione che il lievito non entri a contatto con il liquido.

Con il tasting Menu selezionare il programma desiderato, impostare il livello/Stufe richiesto e con il tasting BRAUNUNG scegliere la doratura preferita. Nell'esempio viene usato il programma 1 = Basis/Base. Il programma termina alle 7 del mattino. Quindi inizia il tempo di tenuta in caldo di 1 ora.

Pertanto per poter averere il pane fresco caldo alle 7:00 del mattino, la sera alle 20:00 si deve aumento di 11 ore il tempo del programma premendo ripeturamente il tasto ZEIT/Tempo. Cio si

effettua premendo il tastinge ZEIT/Tempo a intervals di 10 minuti ciascuno.

Al termine premere il tasting/STOP per avviare il programma di panificazione con il differimento temporale. Nota bene:

Quando si esgue la panificazione con differimento temporale non usare ingredienti fácilmente deperibili, come latte, uova, frutta, yogurt, cipolle ecc.

Il segnale acustico a 10 toni, che segnala il momento per l'aggiunta degli ingredienti nonché la fine del programma, non può essere disattivato e quindi si senteanche di notte.

MENÜ/MENU

Con il tastingo Menu/Menu si richiamano i singoli programmi dettagliatamente descritti nella Tabella „Sequenza temporale". Siutilizzano i programmi per le seguenti preparazioni:

BASIS/Base Programmata standard per tutti i tipi di pani, come ad es. pani bianchi e misti
WEISSBROT/Pane biancoPer pani bianchi con consistenza particolaremente leggera e tempo di lievitatione lungo
VOLLKORN/IntegralePer pani integrali
SCHNELL/Rapidopera la preparazione rapida di pane bianco e misto
HEFEKUCHEN/DolciPer la preparazione di paste livitate dolci
ULTRA IUltra-rapidoPer tutte le ricette del livello I, che possono essere preparate nei programmi Basis/Base, WeiBrot/Pane bianco, Schnell/Rapido o Toastbrot/Pane per toast. Nel programma Ultra-Schnell/Ultra-rapido la pasta livita per un tempo molto minore e quando i pani sono più compatti e meno leggeri.Per questo programma utilizzato liquiditi tiepidi.
KONFITÜRE CONFETTURAPer cuocere confetture e marmellate.Per la preparazione di confetture ci si dovrebbe procurare un secondo cestello da usare esclusivamente per queste.
TEIG/ImpastoPer la preparazione di paste,enza funzione di cottura
GLUTENFREI [senza glutine]Programma standard per tutti i pani alla nona glutine
BACKPULVER/Torte Per prodotti da forno preparati con lievi-to in polvere,ad es. torte
TOASTBROT/Pane per toastPer la preparazione dipane per toast
BACKEN/Cottura Per la cottura di paste livitate o torte preparate separatamente (a mano o nel programma TEIG/Impasto). Questoprogramma è non idoneo per pasta frolla, pasta da bigné e simili.

Nei programmi BASIS/Base, WEISSBROT/Pane bianco, VOLLKORN/Integrale, HEFEKUCHEN/Dolci, TOASTBROT/Pane

per toast e Glutenfrei, durante il secondo processo di impasto vengono inviati dei segnali acustici indicanti il momento in cui possono essere aggiunti altri ingredienti come noci, frutta secca ecc. Aprire il coperchio eaggiungere gli ingredienti. Quindi richiudere il coperchio.

BRAUNUNG/Crosta

Con quello tasto in tutti i programmi 1 - 6 + 9 - 12, è possibile impostare la doratura su HELL/Chiara - MITTEL/Media - DUNKEL/Scura. L'impostazione è riconoscibile alla freccia sul display.

BROTGRösSE/Livello

Con questo possono essere impostati diversi programmi:

STUFE I = per peso del pane più piccolo (circa 700 g)

STUFE II = per peso del pane più grande (circa 1.000 g)

Si osservi che il livello può essere impostato soltanto nei programmi 1, 2, 3, 5, 9, 11. Nelle ricette sono riportati i nostri consigli in merito.

UNOLD Backmeister 68110 - BROTGRösSE/Livello - 1

ATTENZIONE: Durante il funzionamento l'apparecchio diventa molto caldo!

FUNZIONI DEL BACKMEISTER

Funzione cicalino

II cicalino suona

all'accensione dell'apparecchio,
- quando vengono premuti i tasti Menu/Menu o Zeitwahl/temporizzazione.
Quale conferma alla pressione dei tasti di programma attivi.
- Durante il secondo impasto, per indicare che possono essere aggiunti cereali, frutta, noci o altro. Non può essere disinserito, nemmeno ad es. quando si usa la funzione di temporizzazione.
- Alla fine del tempo di cottura è inviato un segnale acustico multiplo indicante che il programma è terminato e il pane può essere estratto dal cestello. A quello punto ha inizio la fase di tenuta in caldo.
- Al termine del tempo di tenuta in caldo è inviato un segnale acustico multiplo indicante che il programma è terminato e il pane può essere estratto dal cestello.

La funzione cicalino non può essere disinserita, ad es. quando si utilizza la funzione di temporizzazione.

Protezione delle interruzioni dell'energia elettrica

Se durante il funzionamento del Backmeister si verifica un'interruzione dell'energia elettrica l'apparecchio si riavvia automaticamente non appena la corrente è ripristinata riprendendo la sequenza da dove era stata interrotta perché l'interruzione non sia durata più di 10 minuti.

Se l'interruzione dura più di 10 minuti e il display visualità l'impostazione base, il Backmeister® deve venir riaviato. Cio è

fattibile soltanto se al momento dell'interruzione della sequenza del programma la pasta era in una fase non successiva a quella di impasto. Eventualmente può essere utile proseguire la sequenza di programma selezionata con l'ausilio del programma personale. Qualora la pasta si è nell'ultima fase di lievitatione e l'interruzione dell'energia elettrica si protragga a lungo la pasta non è più utilizzabile e bisogna ricominciare da capo.

Funzioni di sicurezza

Dopo l'avvio del programma il coperchio dovrebbe essere aperto soltanto durante la fase di impasto per aggiungere degli ingre

dienti, mai durante le fas di lievitazione e cottura in quanto altrimenti la pasta si sgonfia.

Se la temperatura nell'apparecchio è ancora troppo alla per un nuovo programma selezionato al riavvio il display visualizza "H

e HH". In quello caso, estrarre il cestello e attendere che l'aparecchio si via raffreddato e si trovi nuovamente all'inizio delprogramma originariamente scelto.

Si osservi che, per ragioni di sicurezza, l'apparecchio non disponedi un riscaldamento superiore e pertanto sul lato superiore del pane la crosta è meno scura che non sosto e sui lati. Per ragioni tecniche di sicurezza non è ammesso un riscaldamento aggiuntivo nella zona del coperchio.

Se dopo aver premuto il tasting START/STOP il display visualità "E rr", vi è un guasto del controllo della temperatura. Inviate l'apparecchio al nostro Servizio clienti per il controllo e l'eventuale riparazione.

PREPARAZIONE DI PANE, DOLCI O PASTA

1. Introduzione degli ingredienti

Spalmare attorno al foro della pala impastatrice uno spesso strato di margarina termoresistente, di modo che la pasta non possa penetrare nella cavity e qui solidificarsi. Montare la pala impastatrice con il lato lungo rivolto verso il basso sull'albero motore. Gli ingredienti devono essere introdotti nel cestello nella sequenzaindicata alla relativa ricetta.

Per le paste molto pesanti consigliamo di modificare la sequenza degli ingredienti e di introdurre prima il lievito secco e la farina e il liquido per ultimo, in modo che la pasta possa venir impastata

bene. Tuttavia quando si usa la funzione di temporizzazione occorre accertarsi che il lievito non entri in contatto con il liquido anzitempo.

2. Inserimento del cestello

Afferrare il cestello con rivestimento antiaderente per il bordo e inserirlo, leggermente inclinato, al centro dello zoccolo del vano cottura. Girare in senso orario finché scatta in posizione.

3. Sezione della sequenza di programma

Con il tasto Menu selezionare la sequenza di programma. Selezionare il livello e la doratura desiderata a seconda del programma.

Con il tasting ZEIT è possibile differire nel tempo la sequenza. Premere il tasting START/STOP. Una successiva correzione non è più possibile.

4. Mescolamento e impasto della pasta

Il Backmeister® mescola e impasta automaticamente la pasta finché assume la consistenza corretta.

5. Tempo di riposo

Dopo il primo processo di impasto è previsto un tempo di riposo, in cui il liquido può penetrare lentamente nel lievito e nella farina.

6. Lievitatione della pasta

Dopo l'ultimo impasto il Backmeister® instaura la temperatura ottimale per la lievitazione della pasta.

7. Cottura

La macchina per il pane regola automaticamente la temperatura e il tempo di cottura.

8. Tenuta in caldo

Quando il prodotto da forno è pronto un segnale acustico multiplio indica che il pane o altri cui si sono sformato. Contemporamente ha inizio un tempo di tenuta in caldo di 1 ora. Se si desidera sformare il pane prima che sia trascorso il tempo di tenuta in caldo, premere e tenere premuto per quale istante il tasto START/STOP finché l'interruzione del programma è confirmata da un apposto segnale acustico.

9. Fine della sequenza del programma

Al termine della sequenza del programma estrarre il cestello girandolo leggermente in senso orario e servendosi di presine.

Capovolgere il cestello e lasciar scivolare il pane su una gratella per farlo raffreddare. Se il pane non scende subito da solo sulla gratella, smuovere alcune volte dal basso l'azionamento della pala impastatrice finché il pane scivola fuori. Il cestello non va mai sbattuto contro spigoli o piani di lavoro. Cosi facendo potrebbe infatti deformarsi.

Se la pala impastatrice rimane incastrata nel pane cui è staccata con il gancio fornito in dotazione. Introduire il gancio lungo il lato inferiore del pane alla caldo fino all'apertura della pala impastatrice e inclinarè il gancio sul bordo inferiore della pala, preferibilmente nel punto in cui但这a si trova. Quindi, con il gancio, tirare cautamente la pala impastatrice verso l'alto. Così facendo è possibile vedere in che punto del pane si trovà la pala ed estrarla.

Dopo che tutti i punti del programma sono stati eseguiti si raccomanda di premere il tasto „Start/Stop" di modo che l'apparecchio torni nella condizione iniziale.

UNOLD Backmeister 68110 - Fine della sequenza del programma - 1

PULIZIA E CURA

UNOLD Backmeister 68110 - PULIZIA E CURA - 1

UNOLD Backmeister 68110 - PULIZIA E CURA - 2

Prima di procedere alla pulizia staccare sempre la spina.

Lasciar raffreddare sempre l'apparecchio per almeno mezz'ora prima di pulirlo o riporlo oppure prima di riutilizzarlo per preparare e cuocere paste.

  1. Prima del primo impiego lavare i cestelli della Backmeister con un detersivo delicato e pulire la pala impastatrice. Prima

di essere reineriti nell'apparecchio i componenti devono essere perfettamente asciutti.

  1. Rimuovere tutti gli ingredienti e le briziole dal coperchio, la scocca e camera di cottura con un panno umido. Non immergere mai l'apparecchio in acqua e non tersare mai acqua nella camera di cottura.
  2. Strofinare l'esterno del cestello con un panno umido. Internamente il cestello può essere lavato con un po' di detersivo. Si raccomanda di non tenerlo a lungo sott'acqua. Usare solo detersivi delicati, mai detergenti chimici, benzina, pulitori per fornì o prodotti abrasivi.

  3. Il cestello e la pala impastatrice non devono essere lavati in lavastoviglia.

  4. Sia la pala impastatrice che l'albero motore andrebbero lavati immediamente dopo l'utilizzo. Se la pala impastatrice rimane nel cestello, dopo diventa difficile da togliere. In questo caso mettere dell'acqua calda nel cestello e lasciarcela per circa 30 minuti. Quindi la pala impastatrice può essere tirata fuori.
  5. Il cestello è dotato di un rivestimento antiaderente di pregio Whitford®. Pertanto per la pulizia non usare oggetti metallici che potrebbero graffiarne la superficie. E'normale che il colore del rivestimento cambì con il tempo. Tuttaviacision non ne pregiudica in alcun modo la funzionalità.

  6. Per un uso frequente il cestello e la pala impastatrice sono soggetti a usura causata dalle elevate sollecitationi meccaniche che si creano nella fase di impasto, in particolare se si lavorano paste integrali o con una quota di cereali elevata. Pertanto di tanto in tanto può rendersi necessaria una sostituzione del cestello e della pala impastatrice. Questi componenti possono essere ordinati al nostro Servizio clienti

  7. Prima di riporre l'apparecchio per la conservazione assicurarsi che sua completeness raffreddato, pulito e asciutto. Conservare l'apparecchio a coperchio chiuso.

LABELLA SEQUENZA TEMPORALE

1 2 3 4 5
BASIS Weissbr.ot Vollkorn Schnell HEFKEKUCHEN
Base Pane bianco Integrale Rapido Dolci
Peso pane selezionabileST. I ST. II ST. I ST. III ST. I ST. II
Tempo totale2:533:003:403:503:323:401:402:502:55
1° impasto910161891071010
1° lievitazioneRiscaldamento ON/OFF Niente impasto202040402525555
2° impasto14 Aggiunta ingre.-dient15 Aggiunta ingre.-dient19 Aggiunta ingre.-dient22 Aggiunta ingre.-dient18 Aggiunta ingre.-dient20 Aggiunta ingre.-dient820 Aggiunta ingre.-dient20 Aggiunta ingre.-dient
2° lievitazioneRiscaldamento ON/OFF2525303035353030
3° lievitazioneRiscaldamento ON/OFF Niente impasto404045456060154040
CotturaRiscaldamento ON/OFF657070756570656570

LABELLA SEQUENZA TEMPORALE

6 7 8 9 101 1 2
ULTRAKONFITÜRETEIG GLUTENFREI BACKPULVERTOASTBROTBACKEN
Ultra-rapido ICONFETTURAImpasto Senza glutine Torte Paneper toast Cottura
Peso pane selezionaleST. I ST. IST. IIST. IST. II
Tempo totale0:581:201:303:153:202:502:553:00
1° impasto120201212101515
1° levitàzioneRiscaldamento ON/OFF Niente impasto015 Riscaldamento ON/OFF202054040
2° impasto0013 Aggiunta ingre.-dient13 Aggiunta ingre.-dient205 Aggiunta ingre.-dient5 Aggiunta ingre.-dient
2° levitàzioneRiscaldamento ON/OFF00304545302525
3° levitàzioneRiscaldamento ON/OFF Niente impasto11 45Impasto ON/OFF Riscaldamento ON/OFF404545354040
CotturaRiscaldamento ON/OFF35206065705055
Tenuta in caldoat 60 °C Riscaldamento ON/OFF6060606060606060

DOMANDE SULL'APPARECCHIO E SUL SUO USO

Dopla cottura il pane e attaccato al cestello.

Far raffreddare il pane nel cestello per circa 10 minuti. Capovolgere il cestello portandone l'apertura verso il basso, eventualmente smuovere leggermente il trascinatore (attacco pala impastatrice - vite ad alette sul lato inferiore del cestello). Prima dell'insertimento spalmare attorno al foro della pala impastatrice uno spesso strato di margarina resistente al calore (non margarina a ridotto contentuto di grassi!), di modo che durante l'impasto la pasta non possa penetrare nell'interstizio e qui solidificarsi. Prima della cottura spalmare dell'olio sulla pala impastatrice.

Se con l'apparecchio si preparanoanche confetture, raccomandiamo di usare cestelli a s'estanti per il pane e la confettura, in quanto a causa degli acidi che si formano il pane non più essere adeguatamente staccato dal cestello. Stampi e pale impastatrici aggintive possono essere ordinate al nostro Servizio clienti.

Come si possono evitare i fori nel pane (pala impastatrice)?

E' possibile rimuovere la pala impastatrice con le dita inarinate prima che la pasta lieviti per l'ultima volta (vedere la sequenza temporale del programma e l'indicazione sul display).

Altrimenti usare il gancio dopo la cottura. Procedendo con caute la è possibile evitare la formazione di un grosso foro.

Durante la lievitazione la pasta trabocca dal cestello.

Cio accade spesso quando si usa farina di grano che, dato il maggior contentuto di glutine, lievita meglio.

Rimedio:

  • ridurre la quantità di farina e adattare il resto degli ingrédienti. Il pane finito continua ad avere un grosso volume.
  • Aggiungere alla farina 1 cucchiaio di margarina liquida.

Il pane lievita, ma si sgonfia durante la cottura.

Se al centro del pane si forma un avvallamento a „V“ la farina è carente di glutine. Ciò dipende, a sua volta, dal fatto che il cereale contiene troppo poche proteine (succede nelle estati molto piovose) o che la farina è troppo umida.

Rimedio:

Se il pane si sgonfia al centro a forma di imbuto, ciò può dipendere dal fatto che

la temperatura dell'acqua era troppo alta,
- è stata usata troppa acqua
la farina è carente di glutine.

Il pane non è abbastanza dorato nella parte superiore.

Sbattere 1 tuorlo d'uovo con 1 cucchiaino di panna dolce o acida e dopo l'ultimo impasto spennellare la pasta con tale composto.

Quando siouldapriere il coperchio del Backmeister®durante il procedimento di cottura?

In linea di principio ciò è sempre possibile durante la fase di impasto. In questa fase, se necessario, si possono più agginge piccole quantità di farina o liquido. Se dopo la cottura il pane deve averere un determinato aspetto, procedere come segue: Dopo l'ultimo impasto, ossia prima dell'ultima lievitazione (vedere la Tabella della sequenza temporale dei programmi e l'indicazione del display) après il cautamente il coperchio e, ad es. con un coltello caldo affiliato preriscaldato, praticare degli intagli sulla crosta in via di formazione oppure cospargerci sopra dei cereali o più spennellare la crosta del pane con una miscela di farina di patate e acqua, di modo che dopo la cottura risulta lucente. L'aperatura del Backmeister è possibile un'ultima volta nella sezione temporale indicata. Se ciò si effettua durante l'ultima lievitazione o all'inizio della fase di cottura il pane può sgonfiarsi.

Cosé la farina integrale?

La farina integrale più essere prodotta da tutti i tipi di cereali,anche dal grano. Integrale significica che la farina è macinata dal chicco intero e quindi ha un maggior contento di fibre.Pertanto il pane di grano integrale è leggermente più scuro. Il pane integra-le non è tuttavia necessariamente nero, come spesso si presume.

Cosa occorre tener presente se si usa la farina di segale?

La farina di segale non contiene glutine e il pane ricavato alla stessa non livvita quasi per nulla. Per ragioni di compatibilità è quando necessario preparare un „PANE INTEGRALE DI SEGALE“

Aggiungere alla pasta del pane 1 cucchiaio di glutine di con lievito naturale. Quando si usa farina di segale, che non confrumentogni 500g di farina. tiene glutine, la pasta livita soltanto se si sostituisce almeno 14
- Usare un programma con durata minore (ad es. SCHNELL/della quantità indicata con farina tipo 550. Rapido)

Che cos'è il glutine della farina?

Quanto più alto è il numero che contraddistingue la farina tanto meno glutine contiene la stessa e tanto meno lievita la pasta. La maggior quantità di glutine è contentuta nella farina numero 550.

Quali differenti tipi di farina esistono e come vengono utilizzati?

Farina di mai, riso, patate

  • particolarmente adatte per gli allergici al glutine e per le persone che soffrono di „sprue“ o „celiachia“. Il ricettario delle presenti istruzioni comprende apposite ricette e indica dei fornitori di prodotti speciali per allergici.

Farina di spelta

  • è molto costosa, maanche completamente priva di sostanze chimiche in quanto la spelta, che cresce su terreni molto poveri, non assorbé concimi. Pertanto la farina di spelta è particolaremente adatta per gli allergici. Possono essere usate tutte le ricette in cui siano indicate i tipi di farina 405 - 550 - 1050, come descrizione nelle istruzioni per l'uso.

Farina di grano duro

  • per la sua consistenza è adatta in particolare per baguette e può essere sostituita da semola di grano duro.

Come si può renderè più digeribile il pane fresco?

Il pane fresco risulta più digeribile incorporando nella farina una patata lessa ridotta in purea.

In che rapporto si usano gli agenti lievitanti?

Sia per il lievito che per il lievito naturale, che possono essere acquistati in varie quantità, occorre rispetto leindicazioni del

produttore riportate sulla confezione e regolare la quantità in pro- porzione alla quantità di farina utilizzata. Per quanto riguarda il potere lievitante del lievito molto importante èanche la durezza dell'accua, infatti se l'accua è molto dolce il lievito livita di più e pertanto nelle regioni con acqua dolce la quantità di lievito cui essere ridotta di circa 1 / 4 . Il rapporto ideale tra lievito e acqua va tuttavia sperimentato e quando eventualmente modificato.

Cosa si cui sare se il pane sa di lievito?

Se si è usato lo zucchero ridurlo o eliminarlo del tutto, nel quale se casa il pane diviene meno marrone.

Aggiungere all'acqua del normale aceto di acquavite, per un pane piccolo 1 cucchiaio, per uno grande 1,5 cucchiai.

Sostituire l'acqua con latticello o kefir, il che peraltro e possibile per tutte le ricette ed èanche racomandabile in quanto favorisce la freschezza del pane.

Perché il pane cotto in forno ha un sapore diverso da quello del Backmeister?

Dipende alla diversa umidità: Inorno, dato il vano cottura molto più grande, il pane cotto è molto più asciutto. Il pane estratto dal Backmeister è umido.

Cosa significano i numero che contraddistinguuto i diversi tipi di farina?

Quanto più basso è il numero, tanto meno fibre contiene la farina e tanto più esta è chiara. Dato che la denominazione delle singole varietà è diversa da paese a paese, ecco una breve elencazione:

Farina di granoFarina macinata finissima, per dolci 405 480 400
Farina macinata fine, ideale per pane 550 780 550
Farina macinata media 1050 1600 1100
Farina integrale, macinata grossa 1600 1700 1900
Farina di segaleFarina macinata finissima 815 500 720
Farina macinata fine 997 960 1100
Farina macinata media 1150 960 1100
Farina macinata grossa, farina integrale1740 2500 1900

POSSIBILI PROBLEMINELLE RICETTE

Problema Causa Rimedio
Il pane lievita troppo Troppo lievito, troppa farina, troppo poco sale, acqua troppo dolce o combinazione di queste causea/b
Il pane non lievita o non lievita a sufficientiaNiente o troppo poco lievitoa/b
Lievito vecchio o conservato malee
Liquido troppo caldoc
Il lievito è venuto a contatto con liquidod
Farina non corretta o vecchiae
Troppo o troppo poco liquidoa/b/g
Troppo poco zuccheroa/b
La pasta lievita troppo e trabocca dal cestelloAcqua molto dolce fa fermentare maggiornente il lievitof/k
Troppo latte influenza la fermentazione del lievitoc
Pane sgonfio Volume del pane maggiore di quello del cestello, per questo si è sgonfiatoa/f
Il pane è livvitato troppom
Dopo la cottura il pane presente una bozzaFermentazione dei lievito troppo precoce o troppo veloce a causa di acqua calda, camera di cottura calda, umidità elevatac/h/i
Troppo poco glutine nella farinal
Programma con tempo di esecuzione troppo lungom
Troppo liquidoa/b/h
Struttura pesante e grumosa Troppa farina o troppo poco liquidoa/b/g
Troppo poco lievito o zuccheroa/b
Troppa frutta, cereali integrali o altri ingredientib
Farina vecchia o di cattiva qualitàe
Non benotto al centro Troppo o troppo poco liquidoa/b/g
Umidità elevatah
Ricette coningredienti umidi, come ad es. yogurtg
Struttura aperta, grossolana o forataTroppa acqua, niente saleg/b
Umidità elevata, acqua troppo caldah/i
Liquido troppo caldoc
Superficie a fungo, non cottaVolume del pane maggiore di quello del cestelloa/f
Eccessiva quantità di farina in particolare per il pane biancof
Troppo lievito o troppo poco salea/b
Troppo zuccheroa/b
Ingredienti dolci altre allo zuccherob
Le fette di pane risultano non uniformi o presentano dei grumiPane non sufficientemente raffreddato (vapore fuoriuscito)j
Residui di farina sulla crosta del paneDurante l'impasto la farina non è correttamente amalgamata sui latig

Eliminare gli errori

a Misurare corretta ntergli ingredienti.

b Adattare la quantità di ingredienti e controllare di non avere dimenticato un ingrediente.

c Usare un alto liquido o lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente.

d Aggiungere gli ingredienti nella sequenza indicata. Formare una piccola uncona al centro e mettervi dentro il lievito sbriciolato o il lievito secco. Evitare il contatto diretto tra lievito e liquido.

e Usare so lo ingrediefresch i e corattente conservati.

f Ridurre la quantita totale di ingredienti, non augmentare mai la quantita di farina indicata. Eventualmente ridurre tutti gli ingredienti di 1/3.

Corregere la quantita di liquido. Se si usano ingredienti umidi la quantita di liquido deve essere ridotta in maniera conforme.

h Se il tempo è molto umido usare 1-2 cucchiai in meno.

i Quando il tempo è caldo non usare la funzione di temporizzazione. Usare liquidi freddi. Usare i programmi SCHNELL\Rapido o ULTRA-SCHNELL\Ultra-rapido in modo da accorriare il tempo di lievitazione.

j Sformare il pane dal cestello immediamente dopo la cottura e lasciarlo raffreddare su una gratella per min. 15 minuti prima di tagliarlo.

k Ridurre il lievito o eventualmente tutti gli ingredienti di 14 della quantità indica.

I Aggiungere all'impasto 1 cucchiaio di glutine di frumento

m Selezionare il programma SCHNELL/Rapido.

NOTE SULLE RICETTE

1. Ingredienti

Dato che agliingrediente svolge un determinato ruolo nella riuscita del pane la misura è tanto importante quanto la sequenza corretta nelle'aggiunta degli ingredienti.

Gli ingredienti principali, come liquido, farina, sale, cucchero e lievito (si cui usare lievito sua secco che fresco) influenzano il successo del risultato nella preparazione del pane e della pasta.

Pertanto usare sempre le quantità con un corretto rapporto reciproco.

Se il prodotto da forno è preparato immediatamente utilizzare ingredienti tiepidi. Se si selezione il programma „Zeitwahl/ Temporizzazione“, gli ingredienti devono essere freddi di modo che il lievito non fermenti troppo presto.

Margarina, burro e latte influenzano soltanto il sapore del pane.

Lo zucchini può essere ridotto del 20% in modo da renderere la crosta sia più chiara e sottile, perché che il risultato della panificazione venga influenzato in altri modo. Se si preferisce un pane con crosta più morbida e chiara, lo zucchini può essere sostituito con miele.

Il glutine che si forma nella farina durante l'impasto conferisce struttura al pane. La miscela di farina ideale è composta dal 40% di farina integrale e 60% farina bianca.

Se si voglioni aggiungere chicchi di cereali interi prima metterli in amollo per tutte la notte. Ridurre la quantità di farina e liquidi in maniera proportionale (fino a 1/5 in meno).

Il lievito naturale è indispensable because when s use la farina di segale. Esso contiene infatti batteri dell'acido lattico e dell'acido acetico in grado di far si che il pane assume una consistenza più leggera e risulti gradevolmente acidulo. Lo si può preparare in casa, ma il processo richiede molto tempo. Per quello motivo, nelle ricette riportate di seguito viene utilizzato lievito madre in polvere concentrato, che viene venduto in pacchetti da 15 g (per 1 kg di farina). Attenersi alleindicazioni riportate nelle ricette in quanto se si utilizes una quantità di lievito inferiore a quella richiesta, il pane può sbriciolarsi.

Se si utilizzato lieviti in polvere con concentrazione diversa (pacchetto da 100 g per 1 kg di farina) ridurre la quantità di farina di circa 80 g per anni 1 kg di farina oppure adattarla in conformità alla ricetta.

E' disponibileanche del lievito naturale liquido venduto in bustine.

Attenersi ai dosaggi riportati sulla confezione. Versare il livvito liquido nel misurino a bicchiere e riempirlo con la quantità di liquido indicata nella ricetta.

Il lievito naturale di grano, spesso fornito essiccato, migliorara la lavorabilità dell'impasto, la freschezza e il sapore. è più delicato del lievito di segale.

Il pane di lievito naturale va cotto nel programma „Basis“ o „Vollkorn“ affinché possa lievitare e cuocersi correttamente.

All'impasto si può aggiriungere crusca se si desidera un pane particolaremente leggero e ricco di fibre. Utilizzarne 1 cucchiaio per 500g di farina e aumento la quantità di liquido di 50ml .

Il glutine di frumento è un additivo naturale ottenuo delle proteine del grano. Rende il pane più leggero e voluminoso, meno tendente a sgonfiarsi e altri tutto più digeribile. Questo effetetto è extremamente evidente in particolare quando si realizzano prodotti da forno integrali o preparati con farina macinata in proprioio.

Il malto zero utilizzato in alcune ricette è malto d'orzo scuro arrostito. Si utilizza per ottenere una crosta di pane più scura e una mollica più morbida (ad B. per il pane nero). E' adattoanche il malto di segale,anche se non è cosi scuro. É possibileacquistare quello tipo di malto nei negozi di alimenti biologici.

Inoltre a tutti i nostri pani misti èanche possibile aggiungere aromi per pane. La quantità dipende dai gusti personali e dalleindicazioni del produttore.

La lecittina in polvere pura è un emulsionante naturale che aumenta il volume del prodotto da forno, rende la mollica più morbida e leggera e mantiene il pane fresco più a lungo.

Tutti gli ingredienti e gli additivi menzionati stampati in grassetto sono reperibili nei nego di alimenti naturali o direttamente nei mulini. Questi articoli da panificazione possono essere ordinati ancche a catalogo da:

Hobbybcker-Versand-IngePinzer

Am Muhlholz 6-89287 Bellenberg

Tel. 07306/925900-Fax 07306/925905

Se le quantità devono essere aumento o ridotte, prestare attenzione a mantenere le proporzioni della ricetta originale. Per ottenere un risultato perfetto, osservare le seguenti regole base per l'adattamento degli ingredienti:

Liquidi/farina: l'impasto deve essere soffice (ma non troppo), leggermente appiccicoso,enza tuttavia formare filamenti. Per le paste leggere si ottiene una palla. Cio non accade invece per le pasta pesanti come quale integrali di segale o i pani con semi. Controllare la pasta 5 minuti dopo il primo impasto. Se è ancor troppo umida, aggiungere farina fino a ottenerà la consistenza corretta. Se la pasta è troppo asciutta incorporare acqua a cucchiai.

Sostituzione di liquidi: Se per una ricetta si sostituiscono degli ingredienti contenti liquidi (ad es. formaggio fresco, yogurt ecc.), la correspondente quantità di liquido deve venir ridotta. Quando si utilizzato uova, sbatterle nel misurino a bicchiere e quindi riempire il contentatore con gli altri liquidi nella quantità指示.

Ad altitudini elevate (o literature 750 m) la pasta lievita più in fretta. In questi casi il lievito può essere ridas a 14 a 12 cucchiaino al fine di evitare lievitazioni excessive. Lo stesso vale quando l'acqua è particolaremente dolce.

3. Aggiungere e misurare ingredienti e quantita

Versare sempre prima il liquido e il lievito alla fine. Soltanto per le paste molto pesanti con un elevato contento di segale o cereali integrali cui possono essere utile modificare la sequenza eMETTERE prima il lievito secco e la farina e il liquido solo alla fine. Tuttavia in questo caso, in particolare se si usa la funzione di temporizzazione, occorre fare in modo che il lievito non entri in contatto con l'acqua prima dell'avvio del programma.

Per evitare che il lievito agisce troppo in fretta (soprattutto quando si usa la funzione di temporizzazione), evitare il contatto tra livvito e liquido.

In sede di misurazione utilizzare sempre le stesse unità di misura, ossia per le quantità indicate in cucchiai e cucchiaini usare il misurino a doppio cucchiaio fornito in dotazione con la macchina oppure i cucchiai da casa. Le misure in grammi devono essere molto precise. Per leindicazioni in millilitri è possibile utilizzato il misurino a bicchiere fornito in dotazione.

Le abbreviazioni nelle ricette significano quando segue:

Cucchiaio = cucchiaio da tavola raso

(oppure cucchiaio grande del misurino doppio)

Cucchiaino = cucchiaino da tè raso (cucchiaio piccolo del misurino doppio)

lievito secco da 7 g di contento per 500 g di farina - corrisponde a 10-15 g di lievito fresco.

4. Aggiunte di frutti, noci o cereali

Se si desidera aggiungere altri ingredienti, è possible farlo in programmi specifici quando si sente il segnale acustico. Se siaggiungono gli ingredienti troppo presto vengono sminuzzati durante la fase di impasto. Inoltre potrebbero danneggiare il rivestimento del cestello.

Se nelle ricette non sono indicate i livelli in quanto questi non sono previsti nei programmi proposti, nel programma indicatoro vengono bene le quantità sua piccole che granì che proponiamo per il relativivo modello. I programmi sulla selezione del livello sono programmati in maniera conforme.

5. Pesie volumedpane

Nelle ricette sono riportate leindicazioni esatte per il peso del pane. Il peso del pane bianco è inferiore a quello del pane di farina integrale. Ciò dipende dal fatto che la farina bianca lievita di più e ciò pone dei limiti. Malgrado l'accuratezza delleindicazioni di peso, vi possono essere livvi scostamenti. Il peso effettivo del pane dipende in larga misura dall'umidità presente al momento della preparazione.

Tutti i pane con un'elevata quantità di grano hanno un volume elevato e per la classe di peso maggiore dopo l'ultima lievitazione divertano più grande del contentitore. Tuttavia, il pane non trabocca dal contentitore. La parte di pane che fuoriesce dal contentitore è meno dorata di quella all'interno del contentitore.

Se per i pani dolci si consiglia il programma SCHHELL/Rapido, è possibile cuocere soltanto le quantità più piccole delle proposte della ricettaanchei programma HEFEKUCHEN/Dolci,nel qual caso il pane riesce più leggero.Nel qual caso nel programma HEFEKUCHEN/Dolci selezionare Stufe/Livello I.

6. Risultati della panificazione

Il risultato della panificazione dipende tra l'altroanche delle condizioni locali (acqua dolce - umidità dell'aria - altitudine elevata - caratteristiche degli ingredienti ecc.).Pertanto le

ricette fornite vanno considerate alla stregua di suggerimenti che andranno eventualmente adattati. Se una o l'altra ricetta non riesce la prima volta, non bisogna scoraggiarsi, bensi occorre capire la causa e provare ad es. a variare i rapporti tra le

quantità. Prima di preparare il pane di notte con la funzione di temporizzazione consigliamo di sperimentare una volta la ricetta, di modo da poterla modificare a seconda delle necessità.

RICETTE PER PANE

Pane bianco classico

Livello I Livello II
Peso del pane circa500 g 750 g
Acqua 230 ml350 ml
Sale 3/4 di cucchiaino1 cucchiaino
Zucchero 3/4 di cucchiaino1 cucchiaino
Semola di grano duro100 g 150 g
Farina tipo 550 230g 350 g
Lievito secco 1/2 conf.3/4 di conf.
Programma: SCHNELL/WEISSBROT

Suggerimento: Sostituendo l'acqua con il latte, si ottiene un pane per toast ideale.

Pane integrale

Livello I Livello II
Peso del pane circa570 g 860 g
Acqua 250 ml 370 ml
Burro/margarina15 g 25 g
Sale½ cucchiaino1 cucchiaino
Zucchini½ cucchiaino1 cucchiaino
Farina tipo 1050180 g270 g
Farina di grano integrale180 g270 g
Lievito secco½ conf.¾ di conf.
Programma:VOLLKORN

Pane di lievito naturale

Livello I Livello II
Peso del pane circa740 g 1050 g
Lievito naturale essicccato (non concentrato)½ conf. ¾ di conf.
Acqua350 ml 450 ml
Aromi per pane½ cucchiaino¾ di cucchiaino
Sale1 cucchiaino1 cucchiaino e ½
Farina di segale250 g 340 g
Farina tipo 1050250 g 340 g
Lievito secco1 conf.1 conf. e ½
Programma:BASIS

Pane bianco del contadino

Livello I Livello II
Peso del pane circa500 g 750 g
Latte 180 ml 275 ml
Burro/margarina 1525 g
Sale1/2 cucchiaino1 cucchiaino
Zucchini1/2 cucchiaino1 cucchiaino
Farina tipo 1050330 g500 g
Lievito secco1/2 conf.3/4 di conf.
Programma:BASIS/WEISSBROT

Pasta per pizza

Livello I Livello II
Peso circa610 g 920 g
Acqua250 ml 375 ml
Olio 1 cucchiaino1 cucchiaio
Sale½ cucchiaino1 cucchiaino
Zucchero½ cucchiaino1 cucchiaino
Origano½ cucchiaino¾ di cucchiaino
Formaggio parmigiano1 cucchiaio e ½ 2cucchiai e ½
Semola di maiis65 g 100 g
Farina tipo 550315 g 475 g
Lievito secco½ conf. ¾ di conf.
Programma:SCHNELL

Pane al formaggio fresco

Livello I Livello II
Peso del pane circa530 g 800 g
Acqua o latte160 ml 250 ml
Burro/margarina 20 g 30 g
Uova intere1 piccolo1
Sale½ cucchiaino1 cucchiaino
Zucchero1 cucchiaino1 cucchiaio
Formaggio fresco granulare80 g 125 g
Farina tipo 550330 g 500 g
Lievito secco½ conf. ¾ di conf.
Programma:SCHNELL

PANI DA MISCELE PER PANE

Nel Backmeister® possono essere lavorate praticamente tutte le miscele per pane disponibili in commercio. Soltanto i pani di pura segale non possono essere preparati in maniera soddisfacente nel Backmeister® in quanto tendono a risultare troppo compatti.

Alcune delle miscele per pane in commercio contengono più lievito secco. In quello caso oviamente non si deve aggiungere dell'altro lievito secco. Rispettare i quantitativi indicati sulla confezione e procedere come segue:

  1. Accendere l'apparecchio, versari il liquido (si raccomanda di stare un po' indietro rispetto alla quantità indicatora sulla confezione).
  2. Aggiungere la corrispondente quantità di miscela per pane.
  3. Eventually aggiungere il lievito secco nella quantità indicata sulla confezione della miscela (1 cucchiaio piccolo del doppio misurino UNOLD contiene 2,5 g di lievito secco),
  4. Selezionare il programma e premere START. Il Backmeister ^® fa tutto il resto.

PANI PER ALLERGICI

Per i panienza glutine occorre osservare le seguenti avertenze:

Le farine senza glutine richiedono più liquidi che non quelle contenti glutine (400-500 ml di liquido tiepido agli 500 g di farina). Le farine senza glutine richiedono, per una Buona riuscita, un po' di olio o grasso. Si può usare olio, burro o anche margarina (10 - 20 g). Per fare pani con farine senza glutine la preprogrammazione non è possibile. La sequenza del programma deve essere avviata sempre immediatamente. Il pane除去 glutine fatto con la macchina del pane richiede meno lievito di quello cottin in forno. Usare circa 3,5 - 5 g di livito secco per un pane standard. Se durante la cottura il pane si affloscia al centro, ridurre la quantità di livito di circa 1 g. Se il pane continua ad afflosciarsi, sbattere un uovo nel misurino a bicchiere e quando riempire il misurino con la quantità di liquido richiesta. Attenzione: non aggiungere l'uovo alla quantità di liquido! La crosta dei pani除去 glutine non diventa tanto scura comeQLa dei pani contenti glutine.Per ragioni di sicurezza le macchine del pane non possono averre un riscaldamento superiore e pertanto la sommità del pane rimane più chiara. Per conferire al pane un colore più bello è possibile sbattere un tuerlo d'uovo con 1 cucchiaino di panna e con questo composto spennellare il pane quando il display indica 1:15 come tempo residuo.

Dopo un tempo di impasto di circaotto minuti, con un raschino in silicone, staccare la farina e i residui di impasto dal bordo il cestello. Staccando di nuovo leggermente il bordo della pasta dal cestello quando il tempo residuo è di 1:15, durante la cottura non imane un sottile bordo di pasta. Per le persone che soffrono di allergia ai cereali o che devono seguire delle diete specifiche, abbiamo effettuato varie prove nel nostro Backmeister® con diverse miscele di farine, in parteanche a base di amido di mai, riso e patata, ottenendo buoni risultati. Quando si usano le miscele per pane atteneri alle indicazioni fornite sulla confezione.

Abbiamo ottenuto buoni risultati con i prodotti della ditta Schar e della Hammermühle Diat GmbH. Queste due aziende sono a disposizione per qualunque chiaramento sui prodotti sulla glutine o intoleranze multiple.

Hotline ditta Schär

Germania Tel. +49 (0)8 00/1 81 35 37

Austria Tel. +43 (0)8 00/29 17 28

Hotline Hammermühle

Germania Tel. +49 (0) 63 21/9 58 90

Gli ingredienti richiesti si trovano nei nego di alimenti biologici. I prodotti Hammermuhle possono venir ordinati direttamente dal produzione al numero Telefonico suindicato. Tutti i tipi di farine indicati sono adatti per dolci e pani per diete speciali (celiachia/sprue). I pani cotti nel Backmeister rimangono relativamente solidiancheaggiungendo maggiori quantità di livvito o cremor tartaro.

Versare gli ingredienti nel cestello. Selezionare i seguenti programmi:

per la preparazione del pane

"GLUTENFREI"

Per la preparazione di paste da destinare a ulteriore lavorazione: Programma „TEIG/Impasto“
Per preparare pane con lievito in polvere o cremor tartaro quale agente lievitante: Programma „BACKPULVER/Torte"

Pane a cassetta nero Schär

Ingredienti Pane piccolo Pane grande
Miscela per pane nero 375 g 500 g
Olio 4 g 6 g
Lievito secco 1 confezione (7 g)
Acqua tiepida 470 ml 630 ml
Sale % di cucchiaino

E' possible aggiungere a piacere

cumino o 2 cucchiaini3 cucchiaini
noci o 50 g75 g
cipolle arrostite o50 g75 g
speck a dadini o50 g75 g
semi di lino1 cucchiaio1½ cucchiaio

RICETTA BASE PER DOLCE

Nel Backmeister è possibile fare delle ottime torte. Dato che l'apparecchio lavora con utensili per impastare e non con sbattitori, le torte hanno una consistenza un po' più pesante. Non è possibile preprogrammare la cottura delle torte. Quando la cottura della torta è terminata estrarre il cestello dall'apparecchio. Mettere sul cestello uno strofinaccio umido e lasciar raffreddare la torta nel cestello per altri 15 minuti circa. Quindi è possibile staccare leggermente la torta dai lati del cestello con un raschino in gomma e rovesciarla.

Ingredienti per un peso di circa 700 gNoci gratugiate50 g
Uova3oppure:50 g
Burro ammonbidito100 gCioccolato gratugiato
Zucchero100 goppure50 g
Zucchero vanigliato1 conf.Fiocchi di coccoBACKPULVER
Farina tipo 405300 goppure mela sbucciata e tagliata a dadini (1cm)50 g
Lievito in polvere1 conf.Programma: BACKPULVER/Torte
Cannella½ cucchiaino

PREPARAZIONE DI PASTE

Nel Backmeister® nel programma TEIG/Impasto è possibile preparare paste lievitate che successivement sono essere sottoposte a ulteriori lavorazione e cotte in forno. Durante il secondo impasto si posso nonaggiungere ingredienti come noci, frutta secca, ecc. Nel programma TEIG/Impasto non sono previsti diversi livelli di cottura. Pertanto nel programma TEIG/Impasto è possibile preparare, segundo ciascaù delle ricette precedenti, una pasta con cui successivement si posso fare ad es. dei panini da cuocere in forno.

"Stollen" (Dolce natalizio tedesco)

Peso1.000 g
Latte125 ml
Burro liquido125 g
Uovo1
Rum3 cucchiaio
Farina tipo 405500 g
Zucchero100 g
Buccia di limone candita50 g
Buccia di arancio candita25 g

"Stollen" (Dolce natalizio tedesco)

Mandorle macinate50 g
Uvetta sultanina100 g
Sale1 presa
Cannella2 prese
Lievito secco2 conf.
Estrarre la pasta del contentitore. Metterla in uno stampo per Stollen e cuocerla a 180 °C (a 160 °C inorno ad aria calda) per circa un'ora.
Programma:TEIG/Impasto

PREPARAZIONE DI CONFETTURE

Nel Backmeister ^® è possibile preparare in maniera semplice e veloce confetture o marmellate. Si consiglia di provareanche se prima non si è mai fatta alcuna marmellata. Infatti le confetture ottentue sono assolutamente delizioe.

  1. Lavare della frutta fresca matura. Eventualmente sbucciare mele, pesche, pere e altra frutta a buccia dura. Non superare le quantità indicate. Infatti se la quantità èccessiva la massa bolle troppo presto e trabocca.
  2. Pesare la frutta, tagliarla a peszi piccoli oppure ridurla in purea con il frullatore a immersione Zauberstab ESGE e metterla nel cestello.
  3. Aggiungere zucchero da gelatina „2:1" nella quantità indicata. Non usare zucchero normale o zucchero da gelatina „1:1", in quanto altrimenti la confettura non si solidifica. Mescolare la frutta con lo zucchero e avviare il programma.
  4. Dop un tempo di 1 ora e 20 minutl l'apparecchio invia un segnale acustico e la confettura puo essere travasata in barattoli, che devono essere chiusi per bene.
Confettura di fragole
Fragole fresche lavate, pulite e tagliate a peszzi piccoli o ridotte in purea600 g
Zucchero da gelatina „2:1“ 400 g
Succo di limone 1-2 cucchiaini

Mescolare tutti gli ingredienti nel contentatore con un raschino in gomma. Selezionare e awiare il programma KONFITURE/ Confettura. Con una spatola rimuovere i residui di zucchero dalle pareti del recipiente. Quando è inviato il segnale acustico estrarre il contentatore dall'apparecchio usingo delle presine. Travasare la marmellata nei barattoli e chiuderli bene.

Programma: URE/Confetior FIT

NORMEDIE GARANZIA

I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, nella data di acquisito per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell'apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparetchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all'importatore. Gli apparetchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere edebitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisito redatto a macchina dal quale risultati la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. è possibile stampare un modulo di reso sul loro site Web www.unold.de/ruecksendingung. (solo per dati provenienti da Germania e Austria). Sono escludi dalla garanzia i guasti dovuti all'usura, all'uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negotiante non vengono limitati nella presente garanzia.

SMALTIMENTO / TUTELA DELL'AMBIENTE

I nostri apparecchi vengono prodotti rispettoando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti sono prolongare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attentione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell'ambiente e della salute.

UNOLD Backmeister 68110 - SMALTIMENTO / TUTELA DELL'AMBIENTE - 1

Le ricette di queste istruzioni per l'uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non puo essere emessa alcuna garanzia. è esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispetti incariciati per danni provocati a persone, cose o materiali.

MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68010

DATOS TECNICOS

Potencia: 550 W, 220-240 V~, 50 Hz

Medidas: Aprox 24,7 x 36,2 x 29,1 cm (L/B/H)

Peso: Aprox. 4,4 kg

Recipiente Dimensiones internas: ca. 16,8 x 12,8 x 14,3 cm (L/B/H)

Volumen de pan : 700 - 1.000 g

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : UNOLD

Modello : Backmeister 68110

Categoria : Macchina per il pane