Backmeister 68110 - Máquina de pan UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Backmeister 68110 UNOLD en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de pan |
| Marca | UNOLD |
| Modelo | Backmeister 68110 |
| Dimensiones del recipiente | 16,8 x 12,8 x 14,3 cm |
| Capacidad de pan | 700 g a 1 000 g (según programa) |
| Número de programas | 12 |
| Programas disponibles | Básico, Pan blanco, Integral, Rápido, Pastel de levadura, Ultra-rápido, Mermelada, Masa, Sin gluten, Levadura en polvo, Tostado, Horneado |
| Grados de dorado | 3 (claro, medio, oscuro) |
| Temporizador de inicio diferido | Hasta 13 horas |
| Mantenimiento en caliente | 1 hora después del horneado |
| Material de la carcasa | Plástico (blanco/negro) |
| Tapa | Plástico con ventana de control |
| Longitud del cable de alimentación | 80 cm (fijo) |
| Accesorios incluidos | Molde antiadherente desmontable, amasador, vaso medidor, cuchara medidora, gancho para amasador, manual con recetas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el molde y el amasador con agua jabonosa; nunca sumergir el aparato |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento (pantalla H HH); parada automática en caso de apagón prolongado |
| Garantía | 24 meses (uso doméstico) |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Molde adicional disponible (opcional); servicio posventa UNOLD |
Preguntas frecuentes - Backmeister 68110 UNOLD
Preguntas de los usuarios sobre Backmeister 68110 UNOLD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Backmeister 68110 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Backmeister 68110 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO Backmeister 68110 UNOLD
Manual de instrucciones Modelo 68010
Datos techniques 121
Explicacion de symbolos 121
Indicaciones de seguidad 121
Puesta en service. 123
Guia rapiida - el primer pan 124
Explicacion de los symbolos 125
Aclaraciones sobre el panel de control 125
Las functions del aparato de hornear. 127
El transcirso del programa 128
Limpieza y mantenimiento. 129
Transcurode los programas 130
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo 132
Errores del aparat 134
Errores en las recetas. 135
Comentarios sobre las recetas 136
Recetas 138
Paneshcoshemezcladeharinaspreparadas. 140
Preparacion de la masa 141
Receta basia de torta. 142
Mermelada. 143
Condiciones de garantia 143
Disposicion/proteccion del medio ambiente 143
Service 32
1 Amasadora
2 Molde
3 Tapa con ventana de control
4 Panel de control con pantalla
5 Cuchara dosificadora
6 Cuchara medidora
7 Vaso medidor
PL Strony 144
Cable de alimentacion: Aprox. 80 cm montado fijo
Carcasa: Carcasa de polipropileno blanco/negro
Tapa: Tapa con gran ventana visor
Equipamento:

12 programas en memoria, tecla para selectionar el peso del pan, tecla para selectionar el grado de tostado, tecla para preprogramacion hasta 13 horas, fase automatica de calentimiento tras finalizarse los programas
Accesorios:
Recipiente de hornear extraible con recubrimiento antiadherente, amasador, vaso medidor, cucharamedidora, gancho para extraer la varilla, manual de instrucciones con recetas
Salvo modificaciones y erreos a nivel de las caracteristicas de equipamento, la technologia, los colores y el diseño
EXPLICACION DE SIMBOLOS

Este*simbolo se asocia con riesgos eventuales que pueda provocar lesiones o daños en el aparato.

Este Trickbone como reference a un eventual risco de quemaduras. Proceda sempre con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
- Este aparato pueda ser Usedo por niños a partir de 8 años, asi como por personas con una capacité española, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondIENTemente instruidos en el manejo seguro de做到 aparato y comprehend lospeligos que conlleva.
- El aparato no es un juguete.
-
No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan mas de 8 años y estén supervisados.
-
Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- PRECAUCION: jAlgunas de las piezas de este producto peuvent落户 a calentarseblemado ycausear quemaduras! Tener especial cuidadosi hay niños o personas que poderan estar en peligro presentes.
- Los niños deben vigilarse para garantizar que no juguen con el equipo.
- Guarde el equipo en un lugar inalcanizable para los niños.
-
Conecte el equipo siempre a corriente alternada de acuerdo con lasindicaciones en la plac indicadora.
-
Este equipo no debe operates mediante temporizador externo ni sistemas demando a distancia.
- Nosumerja el equipo o el cable de alimentacion en agua uothers liquidos.
- Conecte el aparato únicamente a la corriente alterna según la plac de caractéristicas.
- Este aparato no debe ser actionado mediente un reloj temporizador externo, ni con un sistema de mando a distancia.
- No toque las superficies calientes del aparato, utilise agarradores de cocina. La panificadora está muy caliente justo después del horrado.
- El equipo está Diseñado exclusivamente para el uso dométrico o usos similares como
en cocinas en negotiationos, oficinas uothers lugares de trabajo,
enestablecimientosrula s,
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establishimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacaciones. - Saque el enchufe de la toma de corriente cuando ya no utilizes el aparato o antes de limparlo. Deje enfiar el aparato antes de desmontar sus piezas individuales.
- La realización de accesorios no recomendados por el fabricante podía provocar daños. Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
- Coloque el aparato de manos que no resbale de la encimera de cocina, por ej. al amasar una masa pesada. Esto es de especial importancia en caso de ser preprogramado, cuando el aparato
estéfuncionando sin vigilancia.En encimeras muy lisas habría queponer el aparato sobre una sola estera de goma,para descartar el privilego de deslizamente.
- Laquina panificadora debe situarse al menos a una distancia de 10 cm respecto athers objectos,whene este en functionamento. Utilice el aparato unicamente en el interior de edificios.
- Procure que el cable no toque ninguna superficie caliente y que no quede colgando del borde de una mesa, para que por ej. los niños no能把an tirar de él.
- No coloque nunca el aparato encima de o jusqu a una comida de gas o electrica o unorno caliente.
- Se aconseja la的最大a precaución al mover el aparato, si este está lleno de ingredientes calientes.
- No extraiga nunca el molde de pan o de arroz durante el funcionaimiento.
- En el molde para hornear no vierta cantidades más grandes que lasindicadas, en particular para el pan blanco. Siesto ocurreira, el pan no se cocerá homogeneamente o la masa se desbordará. Preste atencion a nuestros consejos al respecto.
- Al probar una receta nuevo, usted debería permanecer cerca, para controlar el proceso de horneado.
- No conecte nunca el aparato sin haber colocado antes el molde para hornear.
- Para extraer el pan, en ningún caso se debe golpear el molde para hornear contra un borde o contra la encimera, porque se podrán provocar deterioros.
- No se deben introducir láminas de metal u otros materiales dentro del
aparato, ya que en tal caso seoulda originar un riesgo de incendio o de cortocircuito.
- No cubra nunca el aparato con una toalla u otro material. Tanto el calor como el vapeir deben poder escapar. Se pueda originar un fuego si se cubre el aparato con un material inflamabile oenta en contacto con el, como por ej. con cortinas.
- Antes de queusted quiera hornear undeterminado pan durante la noche, pruebe la receta previamente paraasegurarse de que la relacion de losingredientes entre si es correcta,que
la mata no es demasiado compacta o demasiado ligera, o que lacantidad no es excessiva y pudiera desbordase eventualmente.
- Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentacion por si hubiera desgaste o deterioros. En caso de que este daado el cable de connexion u otheras piezas, envie el aparato para suinspection o reparacion a是我国的servicio的技术ico. Las reparaciones indebidas peuvent occasionar delicros considerables al usuario y suponen la exclusion de la garantia.

ATENCION:
El equipo está muy caliente durante e inmediamente antes de su uso.
No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga electrica.
El fabricante no asume sola responsabilitad en caso deutilacion indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas.
PUESTA EN SERVICIO
- Retire todos los materiales de embalaje, también los que hay dentro de la cavidad del hora. Conserve el embalaje original.
- Compruebe que se enquiryrten absolutamente todos los accesospecificados.
- Limpie las piezas individuales tal como se describe en el capitulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
- Conecte el aparato (véase los+puntos LUGAR DE UBICACION / CONEXION A LA CORRIENTE). Coloque el molde de hornear o bien el recipiente de arroz. Seleeccione primero el modo
de funciona BACKPULVER ycede que el aparato se precaliente durante aprox. 10 instantos. A continuacion apague el aparato pulsando la tecla START/STOP. Deje enfiar el aparato y limpie la cavidad del hora con un trapo.
5. Seque todas las piezas minuciosamente, antes deponer en marcha el aparato.
GUIA RAPIDA - EL PRIMER PAN
- Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo „Puesta en servicios".
- Abra la tapa de la panificadora Backmeister y retire el molde.
- Rellene el alojamento para el agitador con margarina resistente al calor para que la masa no entre en el hueco y no se adhiera.
- Coloque el agitador en el eje motriz en el molde.
- Añada los ingredientes al molde tal y como se indica en la receta correspondiente. Obtendra el mejor的结果ado con las masas espresas si invierte elorden de los ingredientes, eskaar, siañade primero los ingredientes secs y bajo el liquido. Observe, sin embargo, que la levadura no entre aún en contacto con el liquido si utilizes el temporizador.
- Vuelva a colocar el molde en el equipo, girandolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encastre.
- Cierre la tapa de la panificadora Backmeister.
- Conecte el equipo a la toma de corriente.
- SeLECTIONE el programa deseado. Encontrará detalles acerca de los differentes programas a partir de la página 126. Obtendra buena resultados con las mezclas preparadas estándar utilizes el programa „BASIS“ („Base“).
- SeLECTIONE el grado de tostado deseado Hell - Mittel - Dunkel (Claro - Medio - Oscuro). Tenga en cuenta que no se podra selectionar el grado de tostado en todos los programas de horneado. Encontrarás más información en la頁a 126.
- Seleectione el taman del pan desrado. Tenga en cuesta que no se podra seleccionar el taman del pan en todos los programas de horrado. Encontrar a mas informacion en la pagina 126.
- Si ha efectuado todos los ajustes des eados, pulse la tecla START/STOP.
-
Según el programa selección, el equipo repetidamente emite un pitido durante elSEGundo amasado. Ahora podrá abrir la tapa yañadir más ingredientes a la mesa como, por典型案例, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa.
-
Cuando su pan está horneado Completely, la panificadora Backmeister® indica que pueda sacar el pan emitiendo un pitido repetido. Si desea sacar el pan antes de que haya terminado el tiempo para mantener la temperatura, pulse la tecla START/STOP, Maintainéndola pulsada hasta que la interrupcción del programa se confirma con un pitido.
- Retire el molde con cuidado. Utiliceunasmanoplasparaevitarquemaduras.Vuelqueelmoldeydeje queelpan se desliceauna rejillaonde podraenfriarse.Sielapanosdesliza fácilmente,muevaelaxoncimiento delagitadorvariasvcesde unlado paraotrohastraqueelpansalga.Tenga encuentaqueelaxoncimiento delagitadorpuede seguiresteando caliente. Utiliceunasmanoplasadecuadas.Enninguncasodebe golpearel molde sobreun canto o la encimera,ya quepodría deformar el molde.
- Si el agitador se queda en el pan, lo podrá SACAR con el gancho suministrado con el equipo. Introduzca el gancho en la parte inferior del pan caliente a性和 de la abertura del agitador y ladeelo en el borde inferior del agitador, preferiblemente donde se encuesta la aleta del agitador. A continuación, tire del gancho hacía arriba sacando el agitador. Así podrá verdonde se encuesta la aleta del agitador y sacarla del pan.


- Después limpie el molde tal y como se describe en la página 129.

ATENCLON: El equipo está muy caliente durante e inmediamente antes de su uso.
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS




ACLARACIONES SOBRE EL PANEL DE CONTROL
Una vez enchufado, seoulda leer en el display 3:00 - (los dos puntos entre las cifras no estan intermitentes).
De estaforma se indica que está pronto paraFuncionar.
Mientras está en marcha pueda verse el programa elevado y el tiempo restante para finalizar en el visor.
TECLA START/STOP
Para起初 y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla START/STOP se inicia el programa selectionado en cada caso. también sirve para interruptir el programa en cualquier posicion en caso deseado. Mantener el boton presionado hasta que suene un bip. En el visor se可以选择 ver la posicion inicial del programa Basicsico. Si Usted desea utilizes othero programa, seleccionelo con la tecla menu.
SELECTIONAR LA HORA
Sólo utilizes la función de selección de hora para recetas que haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas afterwards.
PRECAUCION: EN CASO DE INTRODUICIR DEMASIADA CANTIDAD DE MASA, ESTA PUEDE LLEGAR A DESBORDARSE Y CAER EN LAS RESISTENCIAS QUEMÁNDOSE.
La mayoria de los programas pueda programarse con antelación. Además de la hora indica automatistically en cada programa,/agregando en su caso el perfo de mantenimiento caliente de 1 hora (después de terminado el proceso de horrado),Debe agargar las horas yminutes despues delserras debeiniciar la preparación.Ejemplo: Son las 20:00 y Usted desea tener pan blanco a lamana?siguea a las 7.00 de lamana:Introducir los ingredientes en el orden indicado en el recipiente y colocarlo en el aparato.Tener cuidado que la levadura no entre en contacto con el liquido.Con la tecla MENU (menu) seleccionar el programa deseado y con la tecla BRÄUNUNG (tostado) indicar el tostado deseado.En el ejemplo elegimos el programa 1 = BASIS(basic), que require 3:00 horas.Calcule el tiempo necessario entre la programacion (sin tiempo deostenimiento caliente) yajuste este tiempo con la ayudadela tecla ZEIT (tiempo).
Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de lamania y paraarlo programa el aparato a las 20:00 horas,debéria augmentar la duración del programa preprogramado en 3 horas a 11 horas,pulsando varias vezes la tecla ZEIT.Cuando Usted ha ajustado las horas deseadas,apriete al final la tecla START/STOP para confirmar e起初 el programa de horneado programado con antelación.
Así, el programa Tiene un periodo de espera de 8 horas, y comienza entonces a las 4 de lamana con el transcirso del programa. A las 7 horas el pan está lista y pueda retirarse. Si Usted no lo haciera inmediamente, comienza entonces la fase de calentimiento de 1 hora. A más tardar a las 8 horas el pan Tiene que retirarse definitivamente. Por favor considere loCEEjiente:
Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el liquido, despues la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de esperas antes de iniciarse el programa, la levadura no debe entrada en contacto con el liquido, puis entonces leudaríablemado pronto y la masa, o el pan se hunden más adelante.
El en caso de horneado con antelación, por favor no utiliser ingredientes perecederos tales como leche, huevos, fruta, yogur, cebollas, etc.
MENU
Con el botón Menu se pueda escoger losDistinctos programas que se describen extensamente en la lista: "transcurso". Los programas se utilizen para lassiguientes preparaciones. Explicacion de los programas y sus usos.
| 1 BASIS s b | Panemezclancosl y programa estandar para todos los panes |
| 2 WEISSBROT | para panes blancos muy esponjosos con largo tiempo de leudar (Tamaño I y II) |
| 3 VOLLKORN | Pare (Taimtangoally II) |
| 4 SCHNELL rápida dejan blanco y mezcla | |
| 5 HEFEKUCHEN Panés dl lces con levadura (Tamaño I y II). | |
| 6 ULTRA Preparación ultra rápida de pan blanco y mezcla | |
| 7 KONFITÜRE CONFITURA | Para preparar confitura y mer-melada. Para la preparación de confitura deben adquirirse unsegundo molde, que se utilizes exclusivamente para confituras. |
| 8 TEIG Solamente para la preparación de masa; sin función de horneado, la masa pueda seguir manipulándose a volontad, formar-la o hornearla en el hora. | |
| 9 | GLUTENFREI Sin gluten | El programa estándar para todos los panes sin gluten |
| 10 | BACKPULVER Para preparaciones con polvo de horneur, por ej. Tortas rápidas de revolver | |
| 11 | TOASTBROT Preparación rápida de pan blanco toast | |
| 12 | BACKEN Para horneado | más largo, en el caso que el pan no se hornee suficientemente en el programa normal, o para horneur masas de levadura o de revolver preparadas porSeparated (manualmente o en el programa TEIG/Masa), ajustable de 10-60 Minutes en fases de 10 horas. Este programa no se adeca para horneur mesa batIDA a mano, para frituras, etc.. |
En los programas BASIS; WEISSBROT; VOLLKORN; HEFEKUCHEN, TOASTBROT y GLUTENFREI durante el segundo procesode amaso suenan varias senales acusticas. Estas indican elmomento en que deben/agregarseothers ingredients tales comonueces, frutos secos, etc. Abra la tapa, agreue los ingredientes ycontinuar el programa.
BRAUNUNG/GRADO DE TOSTADO
Mediante esta tecla en los programas 1-6 + 9-12 se pueda ajustar el tostado en HELL/CLARO; MITTEL/MEDIO; DUNKEL/OSCURO. En los demas programas esta funciona no puede selectionarse. Usted reconocera el ajuste selectionado en cada caso por la flecha correspondiente en el display.
BROTGRösSE/ETAPA
Se puede ajustar los differedes programas:
STUFE I / ETAPA I = para un peso menor del pan (aprox. 700 g)
STUFE II / ETAPA II = para un peso mayor del pan (aprox. 1.000 g)

ATENCLON: El equipo está muy caliente durante e inmediamente antes de su uso.
LAS FUNCIONES DEL APARATO DE HORNEAR
FunciOn de alarma
La alarma suena:
- Cuando se presiona las teclas de menu o temporizador,
- Como confirmación al presionar las correspondientes teclas activas del programa,
- Durante la SECONDA fase de amasado, para indicar que es el momento de/agregar granos, frutas, nueces uothers ingredientes. No se pueda desconectar, por ej. al utilizing la funcional del temporizador.
- Al terminar el horneado suena varias vezes un bip, para indicar que el programa ha finalizzato totalmente y que el pan pueda retirarse del molde. A partir de este momento comienza la fase de mantenimiento del calor.
- Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip varias vezes para indicarnos que el programa ha finalizzato totalmente y que el panDebe ser SACado.
Funcion de repetition
En caso de un corte de luz, laquina de hornear se pondra en marcha automatamente en la fase donde se habia parado, en cuando el suministro de corriente vuelva a ser normal, y siempre y cuando el corte no haya sido de mas de dos Minutes. En el caso que el corte haya sidoDEMAS de 10 minutes, y que el display muestre el ajuste Basicsico, el aparatoDebeponerse en marcha-Newamente. Estosolo es possible,si la masa al interruprir el programa no esta en la fase de amaso. En su caso, se peute
continuar el transcurso del programa selectionado mediante una programación correspondiente del programa personal (desconectar etapas del programa ya finalizadas).
Funciones de seguidad
Después de起初 el programa, la tapa solamente deben abrirse durante las fases de amaso pararegar ingredients, de ningunaforma durante la fase de leudado y de horrado,pusde lo contrario la casa caería.
Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un programa recién seleccionado, al prender nuevomente el aparato aparece "HH" en el display. Si este es el caso, retire el recipiente y espere a que el aparato se haya enfriado y que se encontrar nuevomente al comienzo del programa seleccionado originalmente. Por favor considere que el aparato por razones de seguridad no tiene calor superior, de mannersque la corteza en la parte superior del pan se oscurecerá menos,@m间隙 que en la parte inferior y en los lados estarás mas oscuro. Por razones技术水平s de calidad, sin embargo, no se permitue una calefacción adicular el el sector de la tapa.
Si antes de presionar la tecla START/STOP en el display apareciera "Err", hay un defecto en el manejo de la temperatura. Por favor envie el aparato para su revisión/reparacion a nuestro service al cliente.
EL TRANSCURSO DEL PROGRAMA
Sólo utilizes el aparato de hornear en espacios con una temperatura de más de 18^ . la levadura recién se activa a una temperatura de aprox. 17^ . si el aparato se encuesta en un espacio más frío, no se garantiza un buena leudado de la masa.
1. Introduciendo los ingredientes
Cologne mucha margarina resistente al calor en el agujero del amasador, de manners que la masa no penetre en el espacio vacio y pueda pegarse. Cologne el amasador sobre el impulsor. Los ingredientes deben colocarse en el molde de acuerdo con elorden indicado en las recetas.
En caso de una masa muy densa como la del pan de centeno recomendamosCambiar elorden de los ingredientes y colocar primero la harina y la levadura seca y el liquido porultimate,para que la mesa se amase bien. Alutilizar el temporizadordebe prestarse atencion a que la levadura no entre en contacto con el liquido demasiado pronto
2. Sujetando el recipiente
Sujetar el recipiente con ambas manos en el borde y colocar con cuidado algo inclinado hacía el centro del soporte en el espacio para hornear. Girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que ajuste correctamente..
3. SeLECTIONADO el programa
Selección el programa deseado mediante la tecla menu. Elija según el porgrama la etapa correspondiente. Selección el grado de tostado deseado. Con el temporizador Usted pueda demorar el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es possible realizar correcciones.
4. Mezclando y amasando la mesa
El aparato mezcla y amasa automatistically los ingredientes el tiempo necessario para alcanzar la consistencia adecuada.
5. Leudado de la masa
Tras el primer amaso, el aparato de hornear produce la temperatura optima para que la masaurrente時間.
6. Horneado
Regula automatistically la temperatura de horrado y el tiempo必需ario.
7. Periode de calentamento
Cuando el horneado ha finalizzato, suena varias vezes un tono de bip, para indicar que el pan o las comida peuvent retirarse. Al mesmo tiempo comienza un periodo de mantenimiento caliente durante 1 hora. Si Usted desea retirar el pan antes de terminar el periodo de calentimiento, presione la tecla START/STOP.
Tras finalizar el proceso y la fase de calentimiento, extraer el recipiente con guantes girandolo hacer la izquierda. !Cuidado: el molde está muy caliente directamente al final del programa! Deje el pan aprox. 10 a 15 horas en el molde y recién sáquelo afterwards de ese tiempo indicado. Paraarlo gire el molde y deje deslizar el pan para enfriarlo sobre una revilla. Si el pan no cae inmediatamente sobre la revilla, mueva el impulsor de amasado desde la parte inferior todas vezes a un lado y除外 que el pan caiga. De ningunaforma Usted pueda pegar el molde sobre un borde o sobre la superficie de trabajo para soltar el pan. El molde podrfa deformarse.
Si el amasador queda dentro del pan, sirvase de la varilla con gancho para ayudarse. Empujé la parte inferior del pan aún caliente (casi) hasta la aperture redonda del amasador y colóquelo en el borde inferior del amasador, lo mejoronia en el lugar en el que se encontrarla hoja del maasador. Tireoniances del amasador con el gancho con cuidado hacía arriba. Así puede verse en qué lugar del pan se encontrarla hoja del amasador..
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


Antes de limpiar laquina, desenchufela y déjela enfiar. Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevamente el molde de hornear de laquina de hacer pan con agua caliente y eventually un detergente no abrasivo y limpie el amasador. Antes del uso, deja enfiar siempre el aparato antes de limpiarlo o guardarlo. Demora siempre aprox. media hora hasta que el aparato se ha enfiado y pueda volver a ser utilizado para hornear y preparar masa.
- Use un jabón no abrasivo. Nunca use agentes limpiadores químicos, gasolina, limpiador para hornos o cualquier detergente que pueda estropear la capa antiadherente.
- Quite todos los ingredientes y migas de la tapa, carcasa y compartmentimiento de horneado con un trapo humedo. Nunca introduzca el aparato en agua ni llene el compartmentimiento de hornear con agua!
- Limpie el exterior del molde de hornear con un trapo humedo. El interior del molde pueda lavarse con agua caliente. Si
a pesar del recubrimiento quedaran restos de masa en el molde, poder llenor lo con agua caliente y en remojo durante 30 horas aprox. El aggregado de detergentes no es necessario por lo general, en caso necessario pueda utiliser un detergente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo sumergido en agua o lleno de agua,ecause el revestimiento podra dañarse.
- Tanto el amasador como los ejes de giro nécessitan limpiarse inmediamente afterwards of usarse. Si el amasador quedo en el molde al hornear, resulta dificil quitarlo afterwards. En este caso, llene el recipientte con agua caliente y déjelo durante 30 horas. Luego quite el amasador.
- Para limpiar el amasador y el molde utilise solamente agua caliente, un detergente suave y un trapo blanco. Evite todo daño del revestimiento mediante detergentes no adecuados, por ej. esponjas de acero o polvo abrasivo.
- El molde de hornear tiene una capa antiadherente. No use objetivos metalicos que pueda darar la superficie cuando la limpie. Es normal que el color de la capa cambie con el transcuroso del tiempo. Este cambio no altera su eficacia de ningún modo.
- Limpie el visor cuando se da cada horneado con un trapo humedo. Si el visor estuvierra muy sucio,onga algo de limpiador de vidrio en un trapo y paselo por los vidrios. Pasar un trapo humedo y secar.
- Antes de guardar el aparato, asegúrese que estáperfectamente frío, limpio y seco. Retire el aparato con la tapa cerrada.
TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS
| 1 2 3 4 5 | |||||
| BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFKEUCHEN | |||||
| ST. I ST. II ST. I ST. III ST. I ST. II ST. I ST. II | |||||
| Tiempo total 2:53 3:00 3:40 3:50 3:32 3:40 1:40 2:50 2:55 | |||||||||
| 1. Amasado | 9 | 10 | 16 | 18 | 9 | 10 | 7 | 10 | |
| 1. Leudado | horneado ON/OFF | 20 | 20 | 40 | 40 | 25 | 25 | 5 | 5 |
| 2. Kneading | 14 Añadir ingred. | 15 Añadir ingred. | 19 Añadir ingred. | 22 Añadir ingred. | 18 Añadir ingred. | 20 Añadir ingred. | 8 | 20 Añadir ingred. | |
| 2. Leudado | horneado ON/OFF | 25 | 25 | 30 | 30 | 35 | 35 | 30 | |
| 3. Leudado | horneado ON/OFF | 40 | 40 | 45 | 45 | 60 | 60 | 15 | 40 |
| Horneado | horneado ON/OFF | 65 | 70 | 70 | 75 | 65 | 70 | 65 | 70 |
| Manten Caliente | at 60 °C horneado ON/ OFF | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS
| 6 7 8 9 10 | 11 12 | |||||||||
| ULTRA- | KONFITÜRE | TEIG GLUTENFREI BACKPULVER TOASTBROT | BACKEN | |||||||
| ST. I ST. II | ST. I ST. II | ST. II | ||||||||
| Tiempo total | 0:58 | 0:58 | 1:30 | 3:15 | 3:20 | 2:50 | 2:55 | 3:00 | 1:00 | |
| 1. Amasado | 12 | 0 | 20 | 12 | 12 | 10 | 15 | 15 | ||
| 1. Leudado | horneado ON/OFF | 0 | 15 horneado ON/OFF | 20 | 20 | 5 | 40 | 40 | ||
| 2. Kneading | 0 | 0 | 13 Añadir ingred. | 13 Añadir ingred. | 20 | 5 Añadir ingred. | 5 Añadir ingred. | |||
| 2. Leudado | horneado ON/OFF | 0 | 0 | 30 | 45 | 45 | 30 | 25 | 25 | |
| 3. Leudado | horneado ON/OFF | 11 | 45 hornea do ON/OFF | 40 | 45 | 45 | 35 | 40 | 40 | |
| Horneado | horneado ON/OFF | 35 | 20 | 60 | 65 | 70 | 50 | 55 | 10-60 | |
| Manten caliente | at 60 °C horneado ON/OFF | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | |
PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO
El pan se pegal recipientede afterwards hornear
Deje el pan enfriarse duranteunos 10 mn. después de hornearse - vuelque la parte de arriba del recipiente hacía abajo. Si esnéasarionueva el impulsor levamente (conexión del amasador - tornillo en parte inferior del molde). Antes de colocarlo en el agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el agujero del amasador (ninguna margarina de grado medio de grasa!), de manners que al amasar no penetre mata en los espacios intermedios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador antes de hornear.
Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para pan y mermelada utilizar un molde propio, cuales a causa de la acidez los paneles no peuvent soltarse bien del molde. Usted pueda encargar otros moldes y amadasores en是我国atorio al cliente.
Cómo能把 agujeros en el pan (amasador)?
Usted puede retirar el amasador con dedosEnharinados antes de que la masa suba por ultima vez (ver transcirso temporal del programa y avis en el display).
Si no desea hacerlo, utilise afterwards hornear el gancho. Si se utilizes con cuidado, se pueda evaporar un agujero mas grande.
La mata se eleva demasiado y se desborda
Esto occurs particularly when se uses a harina de trigo como a su mayor contenido de gluten.
Remedio:
- Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de los demas ingredientes. Cuando el pan está lista, aun tendrá un gran volumen.
- Anada una cucarada de margarina liquida a la harina.
La mata sube mucho y en la fase de horneado se hunde.
Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo contiene muy pocas proteinas (especially occurring durante veranos lluviosos) o que la harina esta demasiado humeda.
Remedio:
- Reducircantidad delevadura a 14
Si el pan tiene una forma de embardo en el medio, la possible causa puede ser una de las siguientes:
La temperatura del agua era demasiado alta.
- Se utilizes demasiada agua. (en algunos mezclas de horneado para 500g de mezcla para hornear se indican 340ml de agua, nosotros recommendamos 300ml agua para 500ml de mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, gracias al impulsor dentado amasa también sin problemas una masa dura).
La hariea pobre en gluten.
El pan no está demasiado tostado en la parte superior.
Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o acida y cubrir la masa con la mezclaupon delultimate amaso
¿Cuando pueda abrirse la tapa durante el horrado?
Generalmente hablando, siempre es posible,miernas la amasadora estáfuncionando.Durante thisasefapodranañadirsepequeñascantidades de harina o liquido en caso de ser necessario.
Si quiere que el panonga un aspecto determinado antes de la ultima fase de hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de levado, (ver „tabla de programa con fase de tiempo“, “Retiro del amasador” y el mensaje en el display) abra la tapa con precaución y bajo pinche la superficie del pan con un cuchillo MPG alnilado precalentado (sin tocar el molde), pueda añadirunos cereales dispersos sobre la superficie o extendir una mezcla de harina de patata y agua sobre la corteza para darle un acabadolegantante para que el pan brille.Esta es la ultima vez que pueda abrirse la tapa. Si lo abrie seupon de este momento, el pan se irfa hacia abajo quidando apelmazado en el centro.
¿Qué es la harina integral?
Usted puede preparar su pan también con harina molida por Ustedismo. El contenido de salvado noDebe sobrepasar el 50% . El resto de la harinaDebe estar molida final y cribada. Ideal es una mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere
- Añada una cucarada de trigo con gluten para 500 gramos que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera de trigo. algo más de liquido.
- Eventualmente utiliser el programa RÁPIDO.
Que es el gluten en la harina?
Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo sera el contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo del tipo 550.
Usando harina de centeno
La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral de centeno con levadura deshidratada especial para centeno (masa agria). Estos deben hornearse siempre sin función de temporizador. La materiasole subirásin alutilizar harina de centeno que no contenga gluten, se sustituya por lo menos 1 / 4 de lacantidad indicada por harina del tipo 550. Los panecon mas proportionsc de centeno son siemprepaneas mas duros que los hechos con harina de trigo o mixtos.
Tipos de harina y cuando uscarlos
Harina deadero,amaranto,quinoa,tapioca,maiz,arroz y patatason apropriadas para personas alergicas al gluten o que sufrende "Sprue"o "Zolakie".En la parte de las recetas de estasinstrucciones encontrará tanto recetas como direcciones decontacto con fabricantes para productos especials para personasalergicas.
La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos químicos porque la espelta crece en tierras muy pOBres sin fertilizantes. La espelta es apropiada especialmente para personas alergicas. Muchas personas con allergia al trigo y al gluten peuvent consumirla sin problemas. Todas las recetas con lostips de harina 405-550-1050uen做什么 prepararse de forma alternativa también con harina de espelta. Alutilizar harina de espelta en lugar de harina de trigo deben reducirse lacantidad de levadura en 1 / 4
La harina de trigo durum es apropriada para pan baguette gratias a su consistencia y pueda ser reemplazada por sémola de trigo durum.
Como hacer el pan fresco mas digestivo
Si se anade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa se amasa, el pan fresco es más fácil de digérir.
IQue dosis de leudantes utiliser
Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que se pueda comprar en cantidades variadas, es besoino seguir los datos del fabricante en el embalaje yponer la calidad en relacion a la calidad de harina realizada. Para que la levaduraonga potencia, es muy importante también la dureza del agua, en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manière que en zonas con agua blanda la calidad de levadura deben reducirse en aprox. 1/4 . La mejor relacion de levadura y agua debe probarse primero y eventuallyndervea modificarse.
Si el pan saba a levadura
Si se anade azúcar, reducirlo odeoarlo, sin embargo, el pan no se tostará tanto.
Añada una cucarada de vinagre para unabecka hogaza de pan y una cucarada y media para una gran hogaza.
Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible para todas las recetas y se recomienda para augmentar la frescura del pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur son mas gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia eventualmente deben(agregarse algo de agua).
Por que el pan del aparato de hornear esdistincto al delorno?
Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado más seco en el hora debido al mayo espacio,@m间隙 que el pan hecho en laquina es más humedo.
Que significan lostipsode numerospara la harina
Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina y más ligera sera. Como la denominación de losDistinctos temas de harina se diferencian según País, a continuación una lista breve:
| Alemania tipo Austria tipo Suiza tipo | |||
| Harina de trigo Harina molida muy Fiona, para pasteles 405 480 400 | |||
| Harina molida Fiona, ideal para pan 550 780 | 550 | ||
| Harina molida entrefina 1050 1600 1100 | |||
| Harina integral, molida gruesa 1600 1700 | 1900 | ||
| Harina de centeno Harina molida muy Fiona 815 500 720 | |||
| Harina molida muy Fiona 997 960 1100 | |||
| Harina molida entrefina 1150 960 1100 | |||
| Harina molida gruesa, harina integral 1740 | 2500 1900 |
ERRORES DEL APARAT
| Errores Causa S | olucción | |
| El homo sale del compartmento de horneado o de los respiradores. | Los ingredientes se pegan al compartmento de horneado o al exterior del molde de horneado. | Durante el primer calentimiento del aparato es normal. En caso de repetition, sacar el enchufe,defer enfiar el aparato y bajo sacar el molde y limpiar parte exterior del molde y espacio de horneado. |
| El pan se va hacer abajo por el centro y está humedo en el fondo. | El pan se dejo demasiado tiempo en el molde afterwards de hornear y recalentar. | Saque el pan del molde de hornear antes que la funciona de recalentamiento terminé, para que pueda salir el vapor. |
| Es fácil SACAR el pan del molde de hornear. | El fondo de la hogaza esta pegada a la pinza amasadora. | Colocar bastante margarina en el agujero del amasador antes de colocarlo. Limpie la pinza amasadora y los ejes de giro después de hornear. Si es NEEDario, llene el molde de hornear con agua caliente durante 30 Minutes. Luego las varillas amasadoras PODen sacarse y limpiarse fácilmente. |
| Los ingredientes no se mezclan o el pan no se hornean correctamente. | Posición de un programa Incorrecto. | Compruebe el筷 selecciónado y las otheras posiciones |
| Se toco la tecla de encendidopapagado,msteadas laquina existingfuncionando. | Eliminar ingredientes y volver a comenzar, ya que la mesa de levadura no soporta interruptions largas y la levadura ya no sube. | |
| La tapa se abrió varias vezes cuando laquina existingfuncionando. | El programa se interrupsió antes de tiempo. Revise si los ingredientes aun你能 usar. En caso de duda, eliminar ingredientes y volver a hacer la mesa. | |
| Un corte de luz largo cuando laquina existingfuncionando. | Abrirsole la tapa cuando en el display aparece KNEAD 2. Después de elultimate leudado noocular a Abrir la tapa. | |
| La rotación del amasador estábloqueada. | Revisar si el molde y el amasador está bien colocados. Revisar si el amasador estábloqueado por cereales, etc. Retirar molde y revisar si el impulsor gira. Si este no es el caso, enviar el aparato al servicios al cliente. |
ERRORES EN LAS RECETAS
| Error Causa Subsanación | ||
| El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poco sal, agua Demasiado blanda o varías de estas causas | a/b | |
| El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poco levadura Levadura vieja o pasada Líquido demasiado caliente La levadura haentrado en contacto con el liquido Harina incorrecta o vieja Demasiado liquido o demasiado poco Muy poco azúcar | a/b e c d e a/b/g a/b | |
| La masa sube demasiado y se desborda del molde para hornear El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura | f/k c | |
| El pan se ha desinflado El volumen del pan es mayor que el molde, por ese se ha desinflado a/f | ||
| El pan tiene una abolladura tras el horneado Fermentation de la levadura demasiado temprana o rápida a causa De agua demasiado caliente,ámara de horneado caliente,mucha humedad Muy poco gluten en la harina Demasiado lópez a/b/h | c/h/i l | |
| Estructura pesada, grumosa Demasiada garina o muy poco lópez b/g Muyoca levadura o azúcar Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes Harina vieja o pasada e | a/ a/b b | |
| No se ha cocido por el centro Demasiado lópez o demasiado poco Elevada humedad, Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur | a/b/g h g | |
| Estructura abierta,但她 agujereada Demasiada ag ua, nada de sag/b Elevada humedad, agua demasiado caliente h / i Líquido demasiado caliente | c | |
| Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde Cantidad de harina excessiva, en especial para pan blanco Demasiada levadura o muyoca sal Demasiado azúcar Ingredientes dulces además del azúcar | a/f f a/b a/b b | |
| Las rodajas de pan resultan desiguales o se forman grumos El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) | j | |
| Restos de harina en la costra del pan La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el amasado | g |
Subsanación de los+puntos de error
a Tome correctamente las medidas de los ingredientes.
b Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente.
c Use除外o dejelo enfiar a temperatura ambiente.
d Añada los ingredientes en elordenmentionado en la receta. Haga unlittle agujero en el centro de la harina e introduzca ahi la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite elcontactodirectoentre levadura yliquido.
e Utilice unicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados.
Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningun caso ponga mascantidad de harina que la indicada. Reduzca, dato el caso, todos los ingredientes en 1/3.
Corrija la cantidad de liquido. En caso de haber uso ingredientes humedos, hay que disminuir la cantidad de liquido de forma correspondiente.
h Si el tiempo es muy humedo,pong a 1-2 cs menos de liquido.
i Si hace calor, no utilise la funcion ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice liquidos frios. Use los programas SCHNELL (rapido) o ULTRA-SCHNELL (ultrarrapido), para recortar el tiempo de aumento de la masa.
Saque el pan del molde inmediamente despues del horrado y dejelo enfiar sobre una rejilla 15 instantos como minimo, antes de cortarlo.
k Disminuya la cantidad de levadura o, si es besoino, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas.
I Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo.
COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS
1.INGREDIENTES
Ya que cadaingrediente jue un papel especialico para el hornea-do con exito del pan, la medida es tan importante como elorden en elrial se anaden los ingredientes.
Los ingredientes más importantes, tales como el liquido, harina, sal, azúcar y levadura (puede utiliser tanto levadura seca o fresca) afectan el的结果を la preparación de la masa y el pan. Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta.
Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada inmediamente. Siusted desea ajustar la funciona del programa con fase de tiempo, es acontejal要用 ingredientes fríos para evaporar que la levadura comience a fermentar demasiado pronto.
Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan.
Recomendamos levadura seca para nuestros recetas, ya que leuda更好 ydea medirse mas fácilmente. Por supuesto que también suepeutilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de leudado peutvariar mucho segun cuan fresca es la levadura.La levadura frescadebesolverseantes enelliquidoindicado en las recetas.Para 500g de levadura Ustedrequireeaprox.10-13g de levadura fresca,when Usted hornea el pan en el aparato de hacer pan,yaque la levadura leuda mayor en el clima humedocaliente del aparato de hornear que en el horno.Si Usted prepara la masa solamente en el aparato de hornear y bajo lo hornea en el hora convencional,Usted precisaraprox.20gde levadura. El azucar pueede reducirse el 20% para hacer la corteza masedelgada y clara sin afectar alresultado exitoso del horrado.Siusted prefiere una corteza mas clara ymasblanda sustituya el azucar con miel.
Si Usted utilizes granos enteros de cereales, déjelos la noche anterior en remojo. Disminuya de forma correspondiente lacantidad de harina y de liquido (hasta 1/5 menos).
La mata agria es indispensable para la harina de centeno. Contiene leche y acetobacteria que hace que el panonga un color más claro y que fermente Completely. Usted pueda hacer su propia mata agria, pero tarda tiempo. Por estarzón la levadura deshidrataea concentrada se usa en las recetas de abajo. La levadura deshidrataea en polvo se vende en paquetes
de 15 gramos (para un kilo de harina). Siga las instrucciones dadas en las recetas, puisoniace el pan tendrá menos migas.
Si se usa mata agria en polvo con una concentracion diferente (paquete de 100g por 1 kg de harina), la calidad de harina debe reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de forma correspondiente.
La masa agria liquida también está disponible y es apropiada para usar. Siga las dosis especialicas en el paquete. Llene la taza medidora con la受害者 agria liquida y rellénela hasta arriba con losotros ingredientes liquidos en la dosis como se specifies.
La mata agría de trigo, la cuales se pueda comprar también seca, mejora la calidad de la mata, la frescura y el sabor. Es más suave que la mata agría de centeno.
Hornee el pan con masa agria en el programa "Basis" (básico) o "Pan integral", para que pueda leudar y hornearse bien.
El salvado de trigo se anade a la masa si usted quiere sobre todo un pan rico en fibra. Use una cucarada para 500g de harina e incremente lacantidad de liquido en 12 cucarada.
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteinas del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente appreciado cuando hornee productos integrales y otros productos de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal de harina es de 40% de harina integral y 60% de harina blanca. La malta negra usada en todas recetas es malta oscura tostada decebada. Se usa para Obtener una corteza de pan más oscura (por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es apropiada pero no es tan oscura. Usted pueda encontrar esta malta en tiendas de productos orgánicos.
Los condimientos del pan peuvent ser aggregados a todos nuestros paneles mixtos. La�性seutiliza segun Su proprio gusto y los datos del fabricante.
La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejor el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos para hornear Mentionados más arriba y en letra negrita peuvent ad-
quirirse en tiendas de produits orgánicos, y除外 de produits alimenticios, o de ventas de cereales.
2. AJUSTANDO LAS DOSIS
Si las dosis nécessitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese de que las proportionsiones de la receta original se mantengan. Para Obtener un résultat perfecto, deben seguirse las reglas Basics Mentionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes:
Liquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y fácil de amasar sinninger a ser fibrosa. Una bola peutobtenser amasandola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la mesa 5微量元素 despues del primer amaso. Si es demasiada humeda,ña algo de harina hasta que la mesa haya alcanzado la consistencia correcta. Si la mesa es demasiado seca,ña agua de a cucharadas durante el amaso.
Sustituyendo láquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que contienen láquidos en una receta (por exemple, queso fresco, yogur, etc.), laULDar requerida de láquido debe ser redunda. Cuando use huevos bátalos en la taza medidora y Ilenela con el otherá liquido querido hasta la candida prevista.
Si usted vivo en un lugar situado a una granaltitude (mas de 750~m ) la masa se eleva masrapidamente. La levadura puedereducirse en这些东西 casos a 1/4 hasta 1/2 de cuccharadita parareducirproporcionalmente su elevacion. Lo mesmo occurs enlugares con agua masblanda de lo normal.
3. ANADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES
Ponga siempre el liquido primero y la levadura al final. Solamente en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno o harina integral puede tener sentido, modificar el ordin yregarar primero la harina con la levadura seca y al final el liquido. Sin embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la funciona de temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua antes de iniciar el programa. Para que la levadura nourrente demasiado rápido (especially al utilizing temporizador),debe evitarse un contacto entre levadura y liquido. Cuando mida use las mismas unidades de medida para cumplir con los datos indicados en las recetas, eskaar, use la cucchara medidora habilita con laquina de hacer pan o una cucchara usada en casa cuando las recetasrequirecen dosis medidas en cuccharas grandes o cuccharas pequeñas.
Las medidas en gramos deben pesarse con precision. Para lasindicaciones de milimetros usted可以把 la taza medidora. Las abreviaciones en las recetas significan:
EL= nivel de cucarada grande (cucharara de medida grande)
TL= nivel de cuccharaquiresa o cucaradita (cucharara de medidaquiresa)
$$ \mathrm {g} = \text {g r a m o s} $$
$$ m l = m i l i l i t r o $$
Paquete = 7g de levadura deshidratada seca por 500g de harina - corresponde a 20g de levadura fresca.
4. AGREGADO DE FRU TA, NUECES O CREALES
Si usted deseñaañadirotirosingredientes,ustedpuede hacerlo con la mayoría de los programas (BASIS;VOLLKORN;WEISSBROT; SCHNELL;HEFEKUCHEN),cuandoustedescuchela senal acústica o bip.Siustedañade losdemásingredientes en este momento,quedaránagregados sobre todo en la parte superior del pan. Si losañade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa, pero quedaran aplastados durante el amaso.
5. PES OS Y VOLUMENES DEL PAN
En las siguientes recetasustedencontraradindicaciones exactas en.
cuanto al peso del pan averiguidas por esta asesoraupone
de hornear panes.Usted vera que el peso del pan blanco puro
es menos que el del pan integral. Este depende de que la harina
blanca se elevamás por lo tanto es necessarioponer limites.
A pesar de losindicadores preciosde peso,puede haber ciertas diferencias.El pesoactual del pan depende mucho de la humedad ambiente en elmomento de la preparacion.
Todoos panes conuna porcion sustancial de trigo alcanzan un gran volumen y exceden el borde del recipientede afteres de la ultima elevacion en el caso del tipo de peso mas alto.Pero el pan no se desborda.La parte del pan fuera del molde se tuesta mas fácilmente en comparacion con el pan bajo del molde.
Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes dulces, Usted pueda usar los ingredientes en menosesCNTIDADEs también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para hacer un pan mas liviano. Seleectioneonthcences en el programa Hefekuchen la etapa I (Tamaño I).
6. RÉSULTADOS DEL HORNEADO
El的结果 del horneado depende de las conditiones (agua blanda - alta humedad del aire - granaltitude - consistencia de los ingredientes,etc.).Por tanto,lasindicacionesde las recetas son+puntos de referencia que peuvent ser adaptados.Si una receta uotra no sale bien laprimera vez,no se desanime.Intente encontrarlacauseeintentelo de nuevovariando lasproporciones.
Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y
vigilar el transcurso del programa para que en caso de necessities aun能把modificar la receta antes de hornear un pan con temporizador.
Como noedomos ejercer influencia sobre la consistencia de los ingredientes uothersfactoresal hornear,tales como temperatura ambiente, humedadetcnoptomosasumirgarantiaspor el exito de las recetas.
RECETAS
| Pan blanco clásico | ||
| Tamaño | Tamaño |II | ||
| Peso del pan, aprox. | 500 g 750 g | |
| Agua 230 ml 350 | ml | |
| Sal¾ tsp 1 tsp | ||
| Azúcar¾ tsp 1 tsp | ||
| Semolina 100 g 150 g | ||
| Harina, tipo 550 | 30 g 350 g | |
| Levadura seca½ | Bolsita¾ Bolsita | |
| Programa: SCHNELL o WEISSBROT | ||
| Pan de pueblo blanco | ||
| Tamaño I | Tamaño II | |
| Peso del pan, aprox. | 500 g g | 750 |
| Leche | 180 ml | 275 |
| Margarina/ mantequilla | 15 g 2 | 5 g |
| Sal | 1/2 tsp | 1 tsp |
| Azúcar | 1/2 tsp | 1 tsp |
| Harina tipo 1050 | 330 g 500 g | |
| Levadura seca 1/2 B | Isita 3/4 Bolsita | |
| Programa: BASIS WEISSBROT | ||
| PAN de pasas de uva | ||
| Tamaño | Tamañ | o II | |
| Peso del pan, aprox. | 560 g | 850 |
| Agua 18 | | 0 m | 275 ml |
| Margarina/ mantequilla | 20 g | 30 g |
| Sal | 1 Prise | ½ tsp |
| Miel | 1 tsp | 1 tblsp |
| Harina tipo 405 | 330 g | 500 g |
| Canela | ½ tsp | ¾ tsp |
| Levadura seca ½ | BoPatBolsita | |
| Pasas de uva | 50 g 75 g | |
| Programa: SCHNEL L o HEFEKUCHEN | ||
| Pan de masa agria | ||
| Tamaño | Tamaño | | ||
| Peso del pan, aprox. | 740 g 1050 g | |
| Masa agria seca | ½ Bolsita ¾ Bolsita | |
| Agua | 350 ml 450 ml | |
| Especia de pan | ½ tsp ¾ tsp | |
| Sal | 1 tsp | 1¼ tsp |
| Harina centeno | 250 g 340 g | |
| Harina Tipo 1050 | 250 g 340 g | |
| Levadura seca | 1 Bolsita | ½ Bolsita |
| Programa: | BASIS | |
| Pan de salvado de trigo | ||
| Tamaño | Tamaño |II | ||
| Peso del pan, aprox. | 560 g 850 g | |
| Agua 270 ml 400 | ml | |
| Margarina/ mantéquilla | 20 g 30 g | |
| Sal 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Azúcar 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Weizenkleie 50 g 75 g | ||
| Weizenkeime | 30 g 50 g | |
| Vinagre 1 tsp | 1 tblsp | |
| Harina integral | 260 g 400 g | |
| Levadura seca 1/2 Bolsita 3/4 Bolsita | ||
| Programa: VOLLKORN | ||
| Pan decebolla | ||
| Tamaño | Tamaño | | ||
| Peso del pan, aprox. | 570 g 860 g | |
| Agua 230 ml 350 ml | ||
| Sal 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Azúcar 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Cebolla fritta 30 g 50 g | ||
| Harina tipo 1050 360 g 540 g | ||
| Levadura seca 1/2 Bolsita 3/4 Bolsita | ||
| Programa: VOLLKORN | ||
| Pan de espécias | ||
| Tamaño I Tamaño | II | |
| Peso del pan, aprox. | 510 g 770 g | |
| Agua | 230 ml 350 ml | |
| Masa agria seca | 1/3 bolsita | ½ bolsita |
| Harina Tipo 1150 | 200 g 300 g | |
| Harina Tipo 1050 | 130 g 200 g | |
| Sal | ½ tsp 1 tsp | |
| Azúcar | ½ tsp 1 | tsp |
| Cilantro | 1 pzca | ½ tsp |
| Hinojo 1 pzca | ½ tsp | |
| Anís | 1 pzca | ½ tsp |
| levadura seca | 2/3 bolsita | 1 bolsita |
| Programa: | ÁSASCS/B kg. | 3/4 Pc |
| Programm/e: | VOLLKORN | |
| Pan al queso cottage | ||
| Tamaño I | Tamaño II | |
| Peso del pan, aprox. | 530 g 8 | 00 g |
| Agua o leche | 130 ml | 200 ml |
| Margarina/ mantequilla | 20 g 30 g | |
| Huevo, | 1klequeño | 1 |
| Sal 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Azúcar 1 tsp | 1 tblsp | |
| Queso tipo Cottage | 80 g 125 g | |
| Harina tipo 550 | 330 g 500 g | |
| Levadura seca 1/2 bolsita 3/4 bolsita | ||
| Programa: SCHNEL L (Rápido) | ||
| Pan Pizza | ||
| Tamaño I | Tamaño II | |
| Peso del pan, aprox. | 610 g g | 920 |
| Agua 25 75 | ml 0 ml | 3 |
| Öl | 1 tsp | 1 tblsp |
| Sal 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Azúcar 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Oregano | 1/2 tsp 3/4 tsp | |
| Queso de parmesan | 1 1/2 tblsp | 2 1/2 tblsp |
| Harina de trigo durum | 65 g 100 g | |
| Harina tipo 550 | 315 g 475 g | |
| Levadura seca 1/2 | Bolsita 3/4 Bolsita | |
| Programa: SCHNELL | ||
| Pan del campesino | ||
| Tamaño | Tamaño | | ||
| Peso del pan, aprox. | 520 g 780 g | |
| Agua 200 ml 300 ml | ||
| Sal 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Masa agria de trigo seca* | 15 g 25 g | |
| Harina tipo 1050 330 g 500 g | ||
| Azúcar 1/2 tsp 1 tsp | ||
| Levadura seca 1/2 Bolsita 3/4 Bolsita | ||
| Programa: BASIS | ||
PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS
El uso de modernos preparados en polvo para panicar es más que fácil todos los preparados contienen la levadura requerida. Usted solamente tiene queemployer algunos Minutes de tiempo al principio:
- Conectar el aparato.
- Llenar de liquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo)
- Añadir la correspondientecantidad de la mezcla preparada
- Agregar levadura seca en caso necessario (si no está contenido en la mezcla). 1 cuchar medidaocaquea de UNOLD@comprende 2g de levadura seca.
- SeLECTIONAR el programa.
- Presionar START.
- Todo lo demás lo hace laquina panificadora por usted.
PANES PARA ALERGICOS
Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten:
Las harinas sin gluten necessitan mas liquido que las harinas con gluten (400-500 ml de liquido Templado por 500 g de harina).
Las harinas sin gluten necesitan un poco de aceite o grasa para dar buen resultado. Puede utiliser aceite, mantequilla o también margarina (de 10 a 20 g).
■ Si elabora pan con harinas sin gluten, no pode preprogramar el programa. El desarrollo del programa debe iniciarse siempre de inmediato.
- El pan sin gluten de la panificadora necessities levadura que un pan hecho al hora. Utilice aproximadamente 3,5 a 5 g de levadura seca para un pan normal.
Si durante el horneado el pan se asienta en el centro, reduzca lacantidad de levadura en 1 g aproximadamente. Si a pesar de elo el pan sigue asentandose, casque un nuevo en un vaso medidor y rellene el vaso con lacantidad de liquido requisiteario. Atencion: in no anadir el nuevo adicondimalte a lacantidad de liquido!
- La costra de panes sin gluten no se tuesta tanto como la de los panes con gluten. Las panificadoras no peuvent-ofrecer calor superior por razones de seguridad, por loquel la parte superior del pan queda mas clara. Para dar un Buen color al pan,可以更好 mezclar con la batidora una yema de nuevo con 1 cucharadita de nata y untarlo sobre el pan cuando la pantalla indica 1:15 de tiempo restante de funcionaimiento.
- Después de uno ocho horas de tiempo de amasado retire los restos de harina o masa del borde del molde con una rasqueta de panadero de silicona. Si con el tiempo restante de 1:15 retira de nuevo suavamente el borde de materia del molde, no quedarán ningún borde de materia bajo el horneado.
Para las personas que sufren alergia a los cereales o deben seguir ciertas dietas hemos efectuado pruebas de horneado con differentes mezclas de harina (en parte a base de fecula de maiz, de arroz y de patatas) con是我国 Backmeister®, obteniendo buenos resultados. Durante el uso de preparados siga las instrucciones del envase.
Hemos obtenido buenos resultados de horneado con produits de las entreprises Schar y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene preguntas sobre los produits sin gluten o si tiene intoleracionesmultiplesuede dirigirse directamentea estas entreprises:
Linea directa Empresa Schar Linea directa Hammermuhle
Alemania Tel. 08 00/1 81 35 37 Alemania Tel. 0 63 21/9 58 90
Austria Tel.08 00/29 17 28
Puede acquirir los ingredientes necessarios en tiendas de productos dietéticos y biológicos y tiendas de productos naturales. Los produits de Hammermühle peuvent pedirse directamente al fabricante en el número de téléphone arriba Mentionado. Todas las clases de
harina detalladas son aptos paraBizcochos o panes propios de una nutricion especial (enermedad celica) en el marco de un plan de dieta. Incluso aadiendo unacantidad mayor de levadura o levadura quimica (cremor tartaro), los panes horneados en el Backmeister20 quedan relativamenteconsistent.
Vierta los ingredientes en el molde. Seleccione los siguientes programas:
para la preparación de pan
"BASIS" oscuro, con lo que el pan tendrá una costra más fuerte, "SCHNELL" oscuro, con lo que el pan tendrá una costa más débil.
- para la preparación de mata que pretende trabajo posteriormente: programa "TEIG"
- para la preparación de pan con levadura en polvo o cremor tarrado como levadura: programa "BACKPULVER"
Pan de molde oscuro de Schär
| Ingredientes Pan(PCQUENO) | Pan grande | |
| Mezcla de pan oscuro 37 | 5g500g | |
| Aceite | 4g | 6g |
| Levadura seca | 1paquete(7g) | 10g |
| Agua,tibia | 470ml | 630ml |
| Sal | 3/4decucharadita | 1cucharadita |
| comino o | 2 cucaraditas | 3 cucaraditas |
| nueces o | 50 g | 75 g |
| cebolla fritta crujierte o | 50 g | 75 g |
| tocino en taquitos o | 50 g | 75 g |
| semillas de lino | 1 cucarada | 1 1/2cucaradita |
Según prefería poderañadir
PREPARACION DE LA MASA
Se puedaemployer laquina de pan para hacer masas de levadura, a las que darles-distinas formas y bajo horneconvencional. Selectionar el programa de amado TEIG.Durante el segudo amado y al sonar el bip能把agarse ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc.En el programa Teig hay varias estapas de horneado.
| Pizza integral | |
| Ingredientes para 2 Pizzas | |
| Agua 0 ml | 15 |
| Sal | ½ tsp |
| Aceite de oliva 2 | tblsp |
| Harina Integral 300 | g |
| Germen de trigo 1 tblsp | |
| Levadura deshidratada | ½ bolsita |
| Extender la masadeojar sobre un Plato de hornear ydeojar diez关键时刻. Echar la salsa de pizza y los ingredientes deseados por encima. Hornearanos 20关键时刻. | |
| Programa: TEIG | |
| Pretzel | |
| IngREDIENTES para 9-10 uds. | |
| Agua 200 ml | |
| Sal ¼ tsp | |
| Harina tipo 405 360 g | |
| Azúcar ½ tsp | |
| Levadura deshidratada | ½ bolsita |
| Huevo batido para untar la superficie y darle color | 1 |
| Sal gruesa para la superficie | |
| Introducir todos los ingredientes excepto el nuevo y la sal en el recipientte. SeLECTIONAR el programa: Teig (masa) Cuando se escuche la seals acústica y en el visor aparezca:0:00", presione Stop. Precalentar el hora a 230 °C Divida la mesa en porrientes y enrolle. Forme pretzels y situelos en una bandeja para el hora engrasada. Pintar con nuevo y espolvorear sal gruesa por encima. Hornear en el hora precalentado a 200 °C 12-15 | |
| Programm: TEIG | |
| Piezas de levadura | |
| Leche 100 ml | |
| Sal 3/4 tsp | |
| Agua 30 ml | |
| Mantequilla 30 g | |
| Huelvo 1 | |
| Harina tipo 405 350 g | |
| Azúcar 1 1/2 tblsp | |
| Levadura seca 1/2 Bolsita | |
| Programa: TEIG | |
| Formar la mesa a gusto para rollos de canela, elaborar como sigue: | |
| Manteca liquida o margarina | 50 g |
| Azúcar 50 g | |
| Canela molida 1/2 tsp | |
| Baño de azúcar a gusto | |
| Retirar la mesa del recipient e y volver a amasar. Desenrollar en forma de cuadrado sobre una superficie de trabajoEnharinada y distribuir la manteca blanda sobre la mesa. Mezclar el azúcar y la canela y distribuir sobre la manteca. Desenrollar de forma liviana del lado ancho. Doblar bien los lados debojo de la mesa. Cortar el rollo en porciones y colocarlas sobre la bandeja con distancia entre ellas. Dejar leudar aprox. 40 min. Hornear en hora precalentado a 190°C aprox. 25-30 min. Estando aun caliente espolvorear con báñode azúcar. | |
| Pan dulce de navidad alemán | |
| Peso 1.000 g | |
| Leche 125 ml | |
| Mantequilla derretida | 125 g |
| Huevo 1 | |
| Ron 3 TEL | |
| Harina tipo 405 500 g | |
| Azúcar 100 g | |
| Piel de limón confitada | 50 g |
| Piel de naranja confitada | 25 g |
| Almendras falladas 50 | g |
| Sultanas | 100 g |
| Sal | 1 pzca |
| Canela 2 pzcas | |
| Levadura deshidratada | 2 bolsitas |
| Sacar la masa e introducir en un molde alargado y hornear a 180°C 1 hora aprox. (enorno caliente 160°C). Para pintar: Manteca derretida 250 g, Azúcar 200 g. Después de hornear cubrir el pan dulce aun caliente varias varces conmanteca derretida y con azúcar. Enolver el pan dulce enfriado en lámina de aluminio ydeojar 1 semana. | |
| Programa: G | TEI |
RECETA BÁSICA DE TORTA
En el aparato de hornear también se pueda hornear bien torta de revolver. Porque el aparato trabaja con herramrientas de amasar y no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo no cambia el sabor. Por favor considere que el programa „polvo de hornear" no se pueda preprogramar. Se pueda/agregar various ingredientes a la receta baja. No hay limites a su fantasía. Por favor considere que las cantidades que figuran a continuación no Sean excidiadas, puis de lo contrario la torta, entre otheras cosas, no quedará bien hornea. Cuando la torta está pronta, retire el recipientido del aparato. Coloque el recipientido sobre un trapo humedo y deben enfiar la torta 15 Minutes en el molde. Después podra soltar la torta en los costados con una raspa de goma y darla vuelta.
| Ingredientes para un peso de aprox. 700 g | |
| Huevos | 3 |
| Mantequilla blanda | 100 g |
| Azúcar 100 g | |
| Azúcar de vainilla | 1 Bolsita |
| Harina tipo 405 | 300 g |
| Polvo de hornear | 1 Bolsita |
| Zimt 1/2 TL | |
| Nueces palladas | 50 g |
| o: chocolate pallado | 50 g |
| o: copos de coco | 50 g |
| o: Manzanas peladas y cortadas en cubitos (1 cm) | 50 g |
| Programa: | POLVO DE HORNEAR |
MERMELADA
Es fácil hacer mermeladas con laquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo. Usted pueda estar seguro de hacer mermeladas sabrosas.
Proceda como sigue
- Use sometime las dosis recomendadas como se especifican precisamente para el programa MERMELADA. De othero modo la mermelada corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse.
- Pese la fruta, córtala en trozosPEGOs (max 1 cm) o haga un puré con elo y pongalo bajo del recipient. Utilice sempre 600 g de fruta y 400 de azucar gelificante 2:1.
- Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especialidas. No use azúcar nomal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar gelificante para diabéticos, ya que la mermelada no está lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se pueda emplear gelatina o agar-agar.
- Mezcle la fruta con azúcar ypong a en marcha el programa que funciona Completely de forma automática. Después de 1:20 horas el aparato suena y Usted pueda llnar los frascos con mermelada y cerrarlos bien.
- Internacionalmente, como el encuentó en el transcurso del programa Ruhren (Kneten) y Kochen (Backen) segun sus deeos y programar todos los demas+puntos del programa a 0. Por favor considere que la fase de cocina no dure demasiado, para que la mermelada no se desborde.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescritto pueda darnchar. Dentre del perfo de garantía, solucionamos erros de material y de fabricación a consideración这是我们 mediana reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son validos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas they dos casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido aquina, del cui debe desprenderse la fecha de compra, asi como una breve descripción de las deficiencies, apropiamente embalado a nuestro service al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en我们的sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, asi como Manipulación incorrecta, e incumplimiento de las conditiones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por cerceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, commerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. Elostenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 deistro para el cliente poder prolongar la duracion del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no pueda repararse, por favor considere en la disposicion final los seguides puntos: Este producto no possible ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entegrar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos. Mediente la clasificacion por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

Las recetas del presente manuel de instrucciones han sido cuidadosamente selec tionas y probadas tanto por sus autore como por UNOLD AG quienes, no obstano, no asumen garantia algoa. Queda explicamente excluida qualier responsabilitad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 68010
DANE TECHNICZNE
Moc: 550W, 220-240V~, 50 Hz