Backmeiser Skala 68616 - Macchina per il pane UNOLD - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Backmeiser Skala 68616 UNOLD in formato PDF.

📄 192 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice UNOLD Backmeiser Skala 68616 - page 102
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : UNOLD

Modello : Backmeiser Skala 68616

Categoria : Macchina per il pane

SKIP

Domande frequenti - Backmeiser Skala 68616 UNOLD

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina per il pane in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Backmeiser Skala 68616 - UNOLD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Backmeiser Skala 68616 del marchio UNOLD.

MANUALE UTENTE Backmeiser Skala 68616 UNOLD

SPECIFICHE TECNICHE Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.

1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini

a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a conoscenza dei rischi correlati. L‘apparecchio non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione dell‘apparecchio possono essere effettuate da bambini soltanto sotto sorveglianza.

2. L‘apparecchio deve essere tenuto fuori dalla

portata dei bambini di età inferiore a 3 anni oppure questi devono essere sorvegliati costantemente.

3. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni

dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio.

4. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono

essere molto calde e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio usare la massima cautela.I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.

5. I bambini devono essere sorvegliati per

accertarsi che non giochino con l’apparecchio.

6. Conservare l‘apparecchio fuori dalla portata

alternata con la tensione indicata nella targhetta.

8. Questo apparecchio non deve essere

comandato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando.

9. Non immergere mai l‘apparecchio o il cavo di

alimentazione in acqua o altri liquidi.

10. L’ apparecchio non è idoneo per il lavaggio in

11. Non toccare mai né l‘apparecchio né il cavo di

alimentazione con le mani bagnate.

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni all‘apparecchio. Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agire sempre con la massima cautela.103

12. Quando l‘apparecchio è inutilizzato, nonché

prima della pulizia, spegnerlo e staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di asportare i singoli componenti lasciar raffreddare l‘apparecchio.

13. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa

elettrica sempre mediante la spina, mai tramite il cavo.

14. Non trasportare l‘apparecchio per il cavo di

15. Usare l‘apparecchio solo in interni.

16. L‘utilizzo di accessori non raccomandati

dal produttore può causare danni. Usare l‘apparecchio soltanto per lo scopo previsto.

17. Posizionare l‘apparecchio di modo che non

possa scivolare dal piano di lavoro, ad es. quando impasta una pasta pesante. Ciò va tenuto presente in particolare in caso di partenza differita tramite temporizzazione quando l‘apparecchio lavora incustodito. Se i piani di lavoro sono molto lisci l‘apparecchio va collocato su un tappetino in gomma sottile, al fine di prevenire rischi di scivolate.

18. L’apparecchio è progettato esclusivamente

per l’uso domestico o impieghi similari, ad es. in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, aziende agrituristiche, per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture ricettive, in pensioni private o case di vacanza.

19. Quando è in funzione il Backmeister

deve trovarsi ad una distanza di almeno 10 cm dagli altri oggetti. Usare l‘apparecchio solo all‘interno di edifici.

20. Fare in modo che il cavo non tocchi alcuna

superficie calda e non penda dal bordo di tavoli, di modo che ad es. i bambini non possano strattonarlo.

21. Non appoggiare mai l‘apparecchio su o accanto

a fornelli a gas o elettrici o su un forno caldo.

22. Nello spostare l‘apparecchio pieno di liquidi

caldi (confettura) è richiesta la massima prudenza.

23. Non estrarre mai il cestello ad apparecchio in

24. Non riempire il cestello con quantità di

ingredienti superiori a quelle indicate, in particolare non per il pane bianco. Così facendo, infatti, il pane non cuoce in maniera uniforme oppure l‘impasto trabocca. Osservare le nostre avvertenze in merito.

25. La prima volta che si sperimenta una nuova

ricetta è meglio rimanere nei paraggi della macchina a sorvegliare il processo.

26. Non lasciar mai surriscaldare l‘apparecchio a

cestello non inserito.

27. Per sformare il pane non sbattere mai il

cestello contro spigoli o piani di lavoro, in quanto così facendo lo si danneggia.

28. Nell‘apparecchio non devono mai venir

introdotte pellicole metalliche o altri materiali, in quanto ciò crea il rischio di incendi o cortocircuiti.

29. Non coprire mai l‘apparecchio con stracci

o altri materiali. Calore e vapore devono infatti poter essere dissipati e fuoriuscire. Se l‘apparecchio è coperto o entra in contatto con materiale infiammabile, come ad es. tende, può scoppiare un incendio.

30. Prima di preparare un determinato tipo di pane

di notte, sperimentare la ricetta per accertarsi che il rapporto reciproco tra gli ingredienti sia corretto, la pasta non sia troppo dura o troppo molle o la quantità eccessiva in quanto in questo caso potrebbe traboccare.

31. Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio.

Sussiste il pericolo di scosse elettriche.

32. Controllare regolarmente la spina e il cavo

di alimentazione per verificare che non vi siano usura o danni. In caso di danni al cavo di collegamento o ad altre parti, inviare l’apparecchio al nostro Servizio clienti per il controllo e la riparazione.

33. Riparazioni inadeguate possono comportare

notevoli pericoli per l‘utente e causare l‘esclusione dalla garanzia. Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per montaggi errati, utilizzi errati o inadeguati o per riparazioni eseguite da terzi non autorizzati.

1. Nello sballare l‘apparecchio verificare che tutti i

componenti siano integri e presenti.

2. Prima del primo utilizzo estrarre dall‘interno

dell‘apparecchio tutti i materiali da imballo e i componenti spediti alla rinfusa.

3. La bilancia della Backmeister Skala è coperta da

un‘apposita protezione da trasporto in plastica. Questa non ha alcun‘altra funzione, pertanto può essere conservata o alternativamente smaltita assieme al cartone.

4. Prima del primo impiego lavare brevemente con acqua

calda e detersivo delicato sia il cestello che la pala impastatrice della Backmeister

ATTENZIONE: Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo! Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.104

5. Strofinare l‘apparecchio con un panno umido ben

strizzato. L‘apparecchio non deve mai essere immerso in acqua.

6. Asciugare bene tutti i componenti. Inserire il cestello

7. Quindi introdurre la spina in una presa elettrica.

L‘apparecchio è ora pronto a funzionare e può essere programmato.

8. Dato che al primo riscaldamento può sprigionarsi

del fumo, la prima volta raccomandiamo di mettere in funzione l‘apparecchio con il cestello inserito ma vuoto (senza pala impastatrice) nel programma BACKPULVER [TORTE] in modo da eliminare eventuali residui presenti sulle serpentine di riscaldamento.

9. Lasciar raffreddare l’apparecchio per qualche tempo.

10. Quindi è possibile iniziare a preparare il pane.

PRIMI PASSI - IL PRIMO PANE

1. Preparare l‘apparecchio come illustrato nel capitolo

„Messa in funzione“.

2. Aprire il coperchio della Backmeister

ed estrarre il cestello.

3. Spalmare attorno al foro della pala impastatrice uno

spesso strato di margarina resistente al calore, di modo che la pasta non possa penetrare nella cavità e qui solidificarsi.

4. Mettere la pala impastatrice sull‘albero motore

nel cestello. Prestare attenzione a inserire la pala impastatrice nella giusta direzione, in quanto altrimenti il rivestimento può venir danneggiato.

5. Versare nel cestello gli ingredienti indicati nella ricetta.

Per gli impasti pesanti un risultato ottimale può essere ottenuto modificando la sequenza degli ingredienti, ossia mettendo prima gli ingredienti secchi e poi il liquido. Se si usa la funzione di temporizzazione fare attenzione che il lievito non entri in contatto con il liquido anzitempo.

6. Rimettere il cestello nell‘apparecchio girandolo in

senso orario finché scatta in posizione.

7. Chiudere il coperchio della Backmeister

8. Se a programma in esecuzione si desidera aggiungere

al pane altri ingredienti come grani o noci, estrarre il cassetto del dispenser dal supporto sul retro dell‘apparecchio. Introdurvi gli ingredienti desiderati e richiudere il cassetto. L‘apparecchio aggiunge automaticamente tali ingredienti alla pasta al momento opportuno durante l‘esecuzione del programma.

9. Inserire la spina in una presa elettrica.

10. Selezionare il programma desiderato tramite il tasto

„MENÜ“. Premere questo tasto finché il numero di programma desiderato (ad es. 1 per il programma base) è visualizzato sul display. Informazioni sui singoli programmi sono riportate da pagina 106. Per un pane fatto con miscela per pane standard buoni risultati si ottengono ad es. con il programma „Basis“ [Base].

11. Selezionare il grado di doratura desiderato tramite

il tasto BRÄUNUNG [GRADO DI DORATURA] (Hell [Chiara] – Mittel [Media] – Dunkel [Scura]). Si tenga presente che non in tutti i programmi è possibile selezionare il grado di doratura. Indicazioni in merito sono fornite da pagina 106 in poi.

12. Selezionare la grandezza del pane desiderato tramite

il tasto BROTGRÖSSE [GRANDEZZA PANE]. Si tenga presente che non per tutti i programmi è possibile selezionare la grandezza del pane. Indicazioni in merito sono fornite da pagina 106 in poi.

13. Dopo avere effettuato tutte le impostazioni desiderate,

premere il tasto START/STOP. Per ragioni di sicurezza il tasto Start/Stop reagisce con un certo ritardo. Pertanto è normale che alla pressione del tasto l‘apparecchio non si avvii immediatamente, bensì soltanto dopo alcuni secondi. Attendere che la pressione del tasto sia confermata da un segnale acustico (dopo circa 3 secondi). Si raccomanda di non premere il tasto più di una volta, in quanto altrimenti si interrompe nuovamente il programma.

14. Quando la cottura del pane è terminata, la Backmeister

avvisa mediante segnali acustici ripetuti che il pane può essere sformato. Se si desidera sformare il pane prima che sia trascorso il tempo di tenuta in caldo, premere il tasto START/STOP e tenerlo premuto per qualche istante finché l‘interruzione del programma è confermata da un apposito segnale acustico. Per ragioni di sicurezza questo reagisce con un leggero ritardo.

15. Estrarre il cestello con cautela. Per evitare ustioni,

usare presine idonee. Capovolgere il cestello e lasciar scivolare il pane su una gratella per farlo raffreddare. Se il pane non scende subito da solo sulla gratella, smuovere alcune volte dal basso l‘azionamento della pala impastatrice finché il pane scivola fuori. Fare attenzione in quanto gli azionamenti della pala impastatrice possono essere ancora caldi. Anche in questo caso usare presine idonee. Il cestello non va mai sbattuto contro spigoli o piani di lavoro. Così facendo potrebbe infatti deformarsi.

16. Se la pala impastatrice rimane incastrata nel pane

può essere staccata con il gancio fornito in dotazione. Introdurre il gancio nel lato inferiore del pane ancora caldo nell‘apertura della pala impastatrice e poi inclinare il gancio sul bordo inferiore della pala, preferibilmente nel punto in cui si trova l‘aletta. Quindi, con il gancio, tirare cautamente verso l‘alto la pala impastatrice. Così facendo è possibile vedere in che punto del pane si trova la pala ed estrarla.

17. Quindi pulire il cestello come illustrato a pagina 110.105

SPIEGAZIONI SUL DISPLAY

IMPOSTAZIONE BASE: Non appena la spina è inserita in una presa elettrica il display visualizza 3:00 (i due punti tra le cifre non lampeggiano). La frecce indicano BASIS [BASE], Stufe [Livello] II e Bräunung mittel [Doratura media]. Ciò segnala la condizione di pronto a funzionare. Durante l'esercizio lo stato del programma può essere compreso sia dal conto alla rovescia del tempo che dalle indicazioni del display. Le indicazioni significano: KNETEN [IMPASTO] (1+2) = è visualizzato durante la fase in cui l'apparecchio sta impastando. GEHEN [LIEVITAZIONE] (1-3) = indica le diverse fasi di lievitazione. Quando inizia a venir visualizzata la dicitura GEHEN [LIEVITAZIONE] 3, se lo si desidera, è possibile rimuovere la pala impastatrice (vedere anche la tabella dei programmi) BACKEN [COTTURA] = è in corso la cottura. WARMHALTEN [TENUTA IN CALDO] = il prodotto è tenuto in caldo per un'altra ora. I seguenti messaggi del display indicano degli errori: HHH: Quando premendo il tasto START/STOP compare quest'indicazione l'apparecchio è ancora troppo caldo dalla precedente cottura. Lasciar raffreddare la macchina a coperchio aperto per altri 10 - 20 minuti. LLL: Quando compare quest'indicazione significa che la temperatura dell'apparecchio è troppo bassa. Aprire il coperchio della macchina e lasciarla riscaldare a temperatura ambiente per circa 10 - 20 minuti. Consigliamo una temperatura ambientale di 15 - 34 °C. E E0 ed E E1: Questa visualizzazione del display indica un guasto del sensore termico. Si raccomanda di far controllare l'apparecchio dalla nostra assistenza clienti.

SPIEGAZIONI SUI TASTI

Tasto START/STOP Serve ad avviare e terminare lo svolgimento del program- ma. Con il tasto START/STOP è possibile interrompere il programma in qualunque posizione. Per ragioni di sicu- rezza questo tasto reagisce con un leggero ritardo. Pertanto tenerlo premuto finché viene inviato un segnale acustico. Sul display compare la posizione iniziale del programma Base. Se si vuole usare un altro programma, selezionarlo con il tasto Menü. ZEITWAHL [TEMPORIZZAZIONE] Usare la funzione di temporizzazione solo per ricette già sperimentate con successo sotto sorveglianza e quindi non modificare più tali ricette. ATTENZIONE: Se la quantità di pasta è eccessiva questa può traboccare e bruciarsi aderendo all‘elemento riscalda- tore. I programmi (tranne quello ULTRA-SCHNELL [ULTRA-RA- PIDO]) possono essere avviati differiti nel tempo. Mettere gli ingredienti nel cestello nella sequenza indicata e quindi introdurre il cestello nell‘apparecchio. Accertarsi che il lievito non entri in contatto con il liquido. Inserire la spina dell‘apparecchio in una presa elettrica. Con il tasto MENÜ selezionare il programma desiderato e con il tasto BRÄUNUNG [DORATURA] scegliere la doratura desiderata. Il display indica il tempo di esecuzione residuo del pro- gramma selezionato, per il programma BASIS [BASE] al livello 1 ad es. 2 ore e 55 minuti. A questo punto, con il tasto ZEITWAHL [TEMPORIZZAZIO- NE] impostare il numero di ore tra cui il pane deve essere pronto. Esempio: Sono le ore 20:00 e vuole avere del pane bianco fresco pronto per le 7:00 del mattino successivo. Con il tasto Menü selezionare il programma desiderato e con quello BRÄUNUNG [DORATURA] scegliere la doratura preferita. Nell‘esempio viene usato il programma 1 = Basis [Base]. Il programma termina alle 6 del mattino. Quindi inizia il tempo di tenuta in caldo di un‘ora. Pertanto per poter avere il pane fresco caldo alle 7:00 del mattino, la sera alle 20:00 si deve aumentare di 11 ore il tempo del programma premendo ripetutamente il tasto ZEIT [TEMPO]. Ciò si effettua premendo il tasto ZEITWAHL [TEMPORIZZAZIONE] a intervalli di 10 minuti ciascuno.106 Al termine premere il tasto START/STOP per avviare il pro- gramma di panificazione con il differimento temporale. Nota bene: Quando si esegue la panificazione con differimento tem- porale non usare ingredienti facilmente deperibili, come latte, uova, frutta, yogurt, cipolle ecc. MENÜ/Menu Con il tasto Menü si richiamano i singoli programmi dettagliatamente descritti nella Tabella „Sequenza temporale“. Sul display compare il numero corrispondente al programma che, in quanto tale, indica il programma selezionato. Si utilizzano i programmi per le seguenti preparazioni: Numero del programma Nome del programma Tipo di programma 1 BASIS [BASE] Programma standard per tutti i tipi di pani, come ad es. pani bianchi e misti 2 VOLLKORN [INTEGRALE] Per pani integrali 3 WEISSBROT [PANE BIANCO] Per pani bianchi con consistenza particolarmente leggera e tempo di lievitazione lungo 4 SCHNELL [RAPIDO] Per la preparazione rapida di pane bianco e misto 5 HEFEKUCHEN [DOLCI] Per la preparazione di paste lievitate dolci 6 BACKPULVER [TORTE] Per prodotti da forno preparati con lievito in polvere, ad es. pan di Spagna 7 KONFITÜRE [CONFETTURA] Per cuocere confetture e marmellate. Per la preparazione di confetture ci si dovrebbe procurare un secondo cestello da usare esclusivamente per queste. 8 TEIG [Impasto] Per la preparazione di paste, senza funzione di cottura 9 ULTRA- SCHNELL [ULTRA- RAPIDO] Questo programma è adatto soltanto per pani bianchi di fior di farina di frumento o di miscele di frumento e spelta. Non è adatto per pani integrali o di segale, inoltre con questo programma non si può preparare pane di lievito naturale 10 BACKEN [COTTURA] Per la cottura di paste lievitate o torte preparate separatamente (a mano o nel programma TEIG [IMPASTO]). Questo programma è non idoneo per pasta frolla, pasta da bigné e simili. 11 SÜSS-SPEISEN [DOLCI] Per preparare dolci

BRÄUNUNG [GRADO DI DORATURA]

Con questo tasto è possibile impostare la doratura su HELL [CHIARA] - MITTEL [MEDIA] - DUNKEL [SCURA]. Nei programmi KONFITÜRE [CONFETTURA] e TEIG [IM- PASTO] questa funzione non è selezionabile. La relativa impostazione è indicata sul display.

BROTGRÖSSE [GRANDEZZA PANE]

In questo modo possono essere impostati diversi programmi: STUFE [LIVELLO] I = per un peso del pane più piccolo (circa 500-850 g) STUFE [LIVELLO] II = per peso del pane più grande (circa 850-1.200 g) Si osservi che la grandezza del pane non può essere impostata nei programmi BACKPULVER [TORTE],

KONFITÜRE [CONFETTURA], TEIG [IMPASTO], BACKEN

[COTTURA] e SÜSSSPEISEN [DOLCI]. Nelle ricette sono riportati i nostri consigli in merito. La relativa impostazione è indicata sul display. Dimezzando le quantità indicate nelle ricette è anche possibile preparare pani più piccoli, ad esempi per single o per nuclei domestici di poche persone. In questo caso consigliamo di usare il programma BASIS [BASE] su BROTGRÖSSE [GRANDEZZA PANE] I. Si tenga presente che in questo caso i pani rimangono relativamente piatti. PAUSE [PAUSA] Con il tasto di funzione PAUSE [PAUSA] è possibile inter- rompere brevemente il programma ad es. per rimuovere la pala impastatrice dalla pasta o per spennellare la superfi- cie del pane con acqua, latte ecc. Premendo il tasto PAU- SE [PAUSA] per circa 1 secondo il programma attualmente in corso viene interrotto. Non appena il display lampeggia il programma è in pausa. A questo punto è possibile ad es. estrarre la pala impastatrice o spennellare la superficie a piacimento. Quindi chiudere il coperchio. Al termine della pausa premere nuovamente il tasto PAUSE [PAUSA] per circa 1 secondo. Il display non lampeggia più e il program- ma prosegue. Attenzione: La sequenza del programma può essere inter- rotta soltanto brevemente fino a un massimo di 5 minuti circa. Interruzioni più lunghe possono infatti pregiudicare la lievitazione della pasta e quindi la riuscita del pane. Finché la funzione pausa è attiva (display lampeggiante), il tasto START/STOP è bloccato e il programma non può essere interrotto completamente. LICHT [LUCE] La Backmeister

Skala è dotata di un‘illuminazione del vano cottura che consente di valutare le condizioni della pasta o del pane senza aprire il coperchio. Il vano cottura non è tuttavia illuminato durante l‘intera sequenza del pro- gramma. Per controllare le condizioni della pasta, premere il tasto LICHT [LUCE] in modo da accendere la luce nel vano cottura. La luce si rispegne dopo un minuto o appena si ripreme il tasto. BLOCCO TASTI Per prevenire comandi involontari dei tasti ad es. da parte di bambini, è possibile impostare un apposito blocco ta- sti. Premendo prima il tasto ABSCHNITT [SEZIONE] e poi quello BRÄUNUNG [GRADO DI DORATURA] viene emesso un triplice beep indicante che i tasti (eccetto ABSCHNITT [SEZIONE] e BRÄUNUNG [GRADO DI DORATURA]) dell‘apparecchio non sono attivi. Per eliminare il blocco tasti premere nuovamente prima il tasto ABSCHNITT [SE- ZIONE] e poi quello BRÄUNUNG [GRADO DI DORATURA] e attendere il triplice beep.107 PROGRAMMA PERSONALE La Backmeister

mette a disposizione numerosi programmi, tra cui anche uno chiamato PROGRAMMA PERSONALE in quanto può essere programmato in maniera autonoma da ogni singolo utente. L‘impostazione base preprogrammata in fabbrica può essere modificata sia per quanto riguarda la sequenza temporale delle singole fasi di programma che tralasciando diverse sequenze di programma. Ciò offre la possibilità di preparare pani o paste seguendo una propria ricetta personale. Qui di seguito è fornito un esempio di ricetta. Prima tuttavia forniamo alcune avvertenze sull‘impostazione base e l‘uso del PROGRAMMA PERSONALE: PROGRAMMAZIONE PERSONALE Il programma consente le seguenti possibilità di selezione Grado di doratura impostabile Preselezione tempo impostabile Livello I e II non impostabili La sequenza preprogrammata corrisponde al programma BASIS [BASE]. Sezione Preimpostata Intervallo temporale impostabile Tempo totale 3:00 ore 1° impasto 10 minuti 6-14 minuti

lievitazione 20 minuti 20-60 minuti 2° impasto 15 minuti 5-20 minuti

lievitazione 25 minuti 5-120 minuti

lievitazione 45 minuti 0-120 minuti Cottura 65 minuti 0-80 minuti Tenuta in caldo 60 minuti 0-60 minuti I tempi programmati per la sequenza possono essere impostati come indicato. Procedere come segue: Con il tasto Menü selezionare EIGENPROGRAMM [PROGRAMMA PERSONALE]. Con il tasto ABSCHNITT [SEZIONE] selezionare la sezione desiderata. Il display visualizza Knead 1 (Impasto 1) e il tempo programmato per tale sezione 00:10. Con il tasto ZEIT [TEMPO] è possibile adattare il tempo impostato. Premere finché il display indica il tempo desiderato (eventualmente oltre allo „0“). Confermare la modifica con il tasto ABSCHNITT [SEZIONE]. Premendo nuovamente questo tasto è mostrata la successiva sezione del programma e sul display compare il tempo per questa programmato: Rise 1 = (lievitazione 1) e 0:20. Se il tempo massimo impostabile accanto alla sezione del programma è superato premendo il tasto ZEIT [TEMPO], il display visualizza O, sempre che ciò sia possibile secondo la precedente elencazione. Questa sezione è quindi saltata nella sequenza del programma. Ogni programmazione deve essere confermata premendo il tasto ABSCHNITT [SEZIONE] in modo da poter eseguire la programmazione della successiva sezione del programma. Quando tutte le sezioni sono state programmate come desiderato, concludere la programmazione premendo il tasto START/STOP. Sul display compare il tempo programmato per il programma personale. Il programma è avviato immediatamente o dopo il tempo preimpostato. Abbiamo sperimentato con successo la seguente ricetta: Dolce al formaggio quark Peso circa 700 g Uova 1 Quark 20% 125 g Rum 2 cucchiai e ½ Olio di mandorle amare 2 gocce Limone, succo e buccia grattugiata

½ limone Burro liquido 90 g Farina tipo 405 250 g Uva passa 60 g Mandorle macinate 60 g Nocciole macinate 60 g Buccia di limone candita 20 g Lievito in polvere ¾ di conf. Sale 2 prese Zucchero vanigliato ½ conf. Zucchero 100 g Programma personalizzato: 1° impasto = 14 minuti 2° impasto = 5 minuti Procedere come segue: Con il tasto ABCHNITT/Sezione del programma impostare le sezioni: KNEAD 1 su 14 KNEAD 2 su 5 RISE I – RISE III su 0 BAKE su OFF KEEP WARM su OFF. Dopo l‘impasto estrarre la pasta dal cestello e modellarla a filoncino. Cuocerla in forno a 180 °C o a 160 °C in forno ad aria calda.

SCHNELL [ULTRA-RAPIDO] e nell'EIGENPROGRAMM [PROGRAMMA PERSONALE] è possibile aggiungere automaticamente all'impasto tramite il dispenser diversi ingredienti come noci o cereali. Per far ciò estrarre il dispenser dal cassetto sul retro della macchina e introdurvi gli ingredienti desiderati. Come ingredienti sono adatti noci, cereali oppure ad es. uvetta108 sultanina. Per garantire un funzionamento ottimale del dispenser si raccomanda di non riempirlo eccessivamente. Tali ingredienti vengono quindi aggiunti automaticamente alla pasta durante l'esecuzione del programma. Nota bene: Se il coperchio dell'apparecchio è aperto e il cassetto degli ingredienti è aperto a programma in esecuzione, tener fermo il cassetto con una mano, in quanto altrimenti si può aprire e il contenuto può cadere fuori. Consigliamo di mettere nel dispenser soltanto ingredienti asciutti come cereali o piccoli pezzi di noci. E' possibile che ingredienti umidi come il salame o appiccicosi come la frutta candita si attacchino al cassetto e quindi non vadano a finire nel pane.

LA BILANCIA ASPORTABILE

La nuova Backmeister

è corredata da una bilancia asportabile. In questo modo prima di preparare il pane è possibile pesare gli ingredienti necessari, in maniera semplice e comoda, direttamente sull‘apparecchio o sul piano di lavoro della cucina. Inserimento o sostituzione delle batterie

1. Prima di usare la bilancia per la prima volta è

necessario installarvi delle batterie idonee.

2. Togliere la bilancia dalla Backmeister.

3. Aprire il vano batterie sul lato inferiore della bilancia.

4. Inserire due batterie tipo AAA (1,5 V) rispettando

l‘indicazione di polarità +/-.

5. Chiudere il coperchio del vano batteria.

6. In questo modo la bilancia è pronta per essere usata.

8. Selezionare l‘unità di misura desiderata con il tasto

UNIT (UNITA‘). E‘ possibile commutare tra il sistema di misura imperiale britannico (libbre/once) e quello metrico (kg/g). Il sistema attivo di volta in volta è indicato sul display.

9. Per pesare è possibile usare qualunque recipiente

idoneo, in particolare naturalmente è pratico pesare gli ingredienti direttamente nel cestello. Posare il recipiente sulla zona di pesatura dell‘apparecchio, che è contrassegnata da una sottile linea circolare.

10. Posando il recipiente sulla bilancia prima di accendere

l‘apparecchio, all‘accensione questo visualizza 0 g. Il peso del recipiente è già tenuto in considerazione. Quando il recipiente è rimosso, è indicato un valore negativo.

11. Posando il recipiente sulla bilancia dopo l‘accensione

e premendo TARA, la bilancia indica 0 g.

12. Quindi versare nel recipiente gli ingredienti da pesare.

Il peso è indicato sul display.

13. Prima di aggiungere altri ingredienti singoli premere

sempre TARA in modo da mettere la bilancia sullo 0 (funzione tara).

14. In totale è possibile pesare massimo 3 kg, recipiente

bilancia memorizza il peso attuale, anche se il recipiente è tolto dalla bilancia. La bilancia continua a pesare soltanto dopo che il tasto HALTEN [TENERE] è ripremuto. Se si esce completamente dalla funzione WIEGEN [PESARE], quest‘impostazione non viene memorizzata.

16. Ovviamente è possibile pesare anche mentre

l‘apparecchio sta preparando il pane.

17. Nota bene: dopo due minuti in assenza di immissioni

l‘apparecchio si spegne.

18. Alternativamente la bilancia può essere spenta anche

manualmente premendo il tasto ON/OFF.

19. Si raccomanda di maneggiare la bilancia, come

qualsiasi altra bilancia da cucina, con la dovuta cautela, in modo da non danneggiarla. Se la bilancia dovesse guastarsi, è comunque possibile continuare a preparare il pane con l‘apparecchio.

20. Si raccomanda di smaltire le batterie esauste in

conformità al Regolamento sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici 2202/96/CE – WEEE. Per informazioni sui centri di smaltimento rivolgersi alle autorità municipali competenti. Attenzione: Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e usate. Non esporre le batterie a calore elevato o alle radiazioni solari dirette e non gettare mai le batterie nelle fiamme aperte – pericolo di esplosione!109

FUNZIONI DEL BACKMEISTER

Funzione cicalino Il cicalino suona all‘accensione dell‘apparecchio, quando vengono premuti i tasti Menü/Menu o Zeit- wahl/temporizzazione. Quale conferma alla pressione dei tasti di programma attivi. Durante il secondo impasto, per indicare che possono essere aggiunti cereali, frutta, noci o altro. Non può essere disinserito, nemmeno ad es. quando si usa la funzione di temporizzazione. Alla fine del tempo di cottura è inviato un segnale acustico multiplo indicante che il programma è ter- minato e il pane può essere estratto dal cestello. A questo punto ha inizio la fase di tenuta in caldo. Al termine del tempo di tenuta in caldo è inviato un segnale acustico multiplo indicante che il programma è terminato e il pane può essere estratto dal cestello. La funzione cicalino non può essere disinserita, ad es. quando si utilizza la funzione di temporizzazione. Protezione dalle interruzioni dell‘energia elettrica Se durante il funzionamento del Backmeister

si verifica un‘interruzione dell‘energia elettrica l‘apparecchio si riav- via automaticamente non appena la corrente è ripristinata riprendendo la sequenza da dove era stata interrotta pur- ché l‘interruzione non sia durata più di 2 minuti. Se l‘interruzione dura più di 2 minuti e il display visualizza l‘impostazione base, il Backmeister

deve venir riavviato. Ciò è fattibile soltanto se al momento dell‘interruzione del- la sequenza del programma la pasta era in una fase non successiva a quella di impasto. Eventualmente può essere utile proseguire la sequenza di programma selezionata con l‘ausilio del programma personale. Qualora la pasta sia già nell‘ultima fase di lievitazione e l‘interruzione dell‘energia elettrica si protragga a lungo la pasta non è più utilizzabile e bisogna ricominciare da capo. Funzioni di sicurezza Dopo l‘avvio del programma il coperchio dovrebbe essere aperto soltanto durante la fase di impasto per aggiungere degli ingredienti, mai durante le fasi di lievitazione e cot- tura in quanto altrimenti la pasta si sgonfia. Se la temperatura nell‘apparecchio è ancora troppo alta per un nuovo programma selezionato (oltre a 40 °C) al riavvio il display visualizza H:HH. In questo caso, estrarre il ce- stello e attendere che l‘apparecchio si sia raffreddato e si trovi nuovamente all‘inizio del programma originariamente scelto. Si osservi che, per ragioni di sicurezza, l‘apparecchio non dispone di un riscaldamento superiore e pertanto sul lato superiore del pane la crosta è meno scura che non sotto e sui lati. Per ragioni tecniche di sicurezza non è ammesso un riscaldamento aggiuntivo nella zona del coperchio. Se dopo aver premuto il tasto START/STOP il display visu- alizza E:EE, vi è un guasto del controllo della temperatura. Inviare l‘apparecchio al nostro Servizio clienti per il con- trollo e l‘eventuale riparazione.

PREPARAZIONE DI PANE, DOLCI O PASTA

1. Introduzione degli ingredienti

Spalmare attorno al foro della pala impastatrice uno spesso strato di margarina termoresistente, di modo che la pasta non possa penetrare nella cavità e qui solidificarsi. Mon- tare la pala impastatrice con il lato lungo rivolto verso il basso sull‘albero motore. Gli ingredienti devono essere introdotti nel cestello nella sequenza indicata dalla relativa ricetta. Per le paste molto pesanti consigliamo di modificare la sequenza degli ingredienti e di introdurre prima il lievito secco e la farina e il liquido per ultimo, in modo che la pasta possa venir impastata bene. Tuttavia quando si usa la funzione di temporizzazione occorre accertarsi che il lievito non entri in contatto con il liquido anzitempo.

2. Inserimento del cestello

Afferrare il cestello con rivestimento antiaderente per il bordo e inserirlo, leggermente inclinato, al centro dello zoccolo del vano cottura. Girare in senso orario finché scat- ta in posizione.

3. Selezione della sequenza di programma

Con il tasto Menü selezionare la sequenza di programma. Selezionare il livello e la doratura desiderata a seconda del programma. Con il tasto ZEIT è possibile differire nel tem- po la sequenza. Premere il tasto START/STOP. Una succes- siva correzione non è più possibile.

4. Mescolamento e impasto della pasta

mescola e impasta automaticamente la pa- sta finché assume la consistenza corretta.

Dopo il primo processo di impasto è previsto un tempo di riposo, in cui il liquido può penetrare lentamente nel lievito e nella farina.

6. Lievitazione della pasta

Dopo l‘ultimo impasto il Backmeister

instaura la tempera- tura ottimale per la lievitazione della pasta.

La macchina per il pane regola automaticamente la tempe- ratura e il tempo di cottura.110

Quando il prodotto da forno è pronto un segnale acustico multiplo indica che il pane o altro può essere sformato. Contemporaneamente ha inizio un tempo di tenuta in cal- do di 1 ora. Se si desidera sformare il pane prima che sia trascorso il tempo di tenuta in caldo, premere e tenere premuto per qualche istante il tasto START/STOP finché l‘interruzione del programma è confermata da un apposito segnale acustico.

9. Fine della sequenza del programma

Al termine della sequenza del programma estrarre il ce- stello girandolo leggermente in senso orario e servendosi di presine. Capovolgere il cestello e lasciar scivolare il pane su una gratella per farlo raffreddare. Se il pane non scende subi- to da solo sulla gratella, smuovere alcune volte dal basso l‘azionamento della pala impastatrice finché il pane scivola fuori. Il cestello non va mai sbattuto contro spigoli o piani di lavoro. Così facendo potrebbe infatti deformarsi. Se la pala impastatrice rimane incastrata nel pane può es- sere staccata con il gancio fornito in dotazione. Introdurre il gancio lungo il lato inferiore del pane ancora caldo fino all‘apertura della pala impastatrice e inclinare il gancio sul bordo inferiore della pala, preferibilmente nel punto in cui questa si trova. Quindi, con il gancio, tirare cautamente la pala impastatrice verso l‘alto. Così facendo è possibile vedere in che punto del pane si trova la pala ed estrarla. Dopo che tutti i punti del programma sono stati eseguiti si raccomanda di premere il tasto „Start/Stop“ di modo che l‘apparecchio torni nella condizione iniziale.

Prima di procedere alla pulizia staccare sempre la spina. Lasciar raffreddare sempre l‘apparecchio per almeno mezz‘ora prima di pulirlo o riporlo oppure prima di riutilizzarlo per preparare e cuocere paste.

1. Prima del primo impiego lavare i cestelli della

con un detersivo delicato e pulire la pala impastatrice. Prima di essere reinseriti nell‘apparecchio i componenti devono essere perfettamente asciutti.

2. Rimuovere tutti gli ingredienti e le briciole dal coperchio,

la scocca e camera di cottura con un panno umido. Non immergere mai l‘apparecchio in acqua e non versare mai acqua nella camera di cottura.

3. Strofinare l‘esterno del cestello con un panno umido.

Internamente il cestello può essere lavato con un po‘ di detersivo. Si raccomanda di non tenerlo a lungo sott‘acqua. Usare solo detersivi delicati, mai detergenti chimici, benzina, pulitori per forni o prodotti abrasivi.

4. Il cestello e la pala impastatrice non devono essere

lavati in lavastoviglie.

5. Sia la pala impastatrice che l‘albero motore andrebbero

lavati immediatamente dopo l‘utilizzo. Se la pala impastatrice rimane nel cestello, dopo diventa difficile da togliere. In questo caso mettere dell‘acqua calda nel cestello e lasciarcela per circa 30 minuti. Quindi la pala impastatrice può essere tirata fuori.

6. Il cestello è dotato di un rivestimento antiaderente

. Pertanto per la pulizia non usare oggetti metallici che potrebbero graffiarne la superficie. E‘ normale che il colore del rivestimento cambi con il tempo. Tuttavia ciò non ne pregiudica in alcun modo la funzionalità.

7. Per un uso frequente il cestello e la pala impastatrice

sono soggetti a usura causata dalle elevate sollecitazioni meccaniche che si creano nella fase di impasto, in particolare se si lavorano paste integrali o con una quota di cereali elevata. Pertanto di tanto in tanto può rendersi necessaria una sostituzione del cestello e della pala impastatrice. Questi componenti possono essere ordinati al nostro Servizio clienti

8. Prima di riporre l‘apparecchio per la conservazione

assicurarsi che sia completamente raffreddato, pulito e asciutto. Conservare l‘apparecchio a coperchio chiuso. Pulizia della bilancia

9. Strofinare la piastra in vetro della zona della bilancia

con un panno umido ben strizzato. Se necessario è possible mettere sul panno un po‘ di detersivo.111

lievitazione Riscaldamento ON/OFF

2° impasto Motore: ON/OFF

2° lievitazione Riscaldamento ON/OFF 5 s / 25 s

lievitazione Riscaldamento ON/OFF 45 45 65 65 50 50 30 40 40 Cottura Riscaldamento ON/OFF

PROGRAMM PROGRAMMA PERSONALE Peso pane selezionabile ST. I ST. II Temporizzazione 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00 1° impasto (riscaldamento OFF) Motore: ON/OFF

Kneten ohne Pause 14 5 5 9 0-8 min 1° lievitazione Riscaldamento ON/OFF 20-60 min 2° impasto Motore: ON/OFF Impasto senza pausa 5 5 0-15 Motore: ON/OFF

2° lievitazione Riscaldamento ON/OFF 5 s / 25 s 45 20 0-115 Min Lisciatura pasta ON/OFF 0,5 0,5 Riscaldamento ON/OFF 9,5 4,5 Rimozione pala impastatrice (se desiderato) 1:13 1:23

caldo a 72°C Riscaldamento ON/OFF 60 60 60 60 0-60 Min Aggiunta ingredienti 1:18 1:28 26 Min.113 DOMANDE SULL‘APPARECCHIO E SUL SUO USO Dopo la cottura il pane è attaccato al cestello. Far raffreddare il pane nel cestello per circa 10 minuti. Capovolgere il cestello portandone l‘apertura verso il bas- so, eventualmente smuovere leggermente il trascinatore (attacco pala impastatrice – vite ad alette sul lato inferiore del cestello). Prima dell‘inserimento spalmare attorno al foro della pala impastatrice uno spesso strato di margarina resistente al calore (non margarina a ridotto contenuto di grassi!), di modo che durante l‘impasto la pasta non pos- sa penetrare nell‘interstizio e qui solidificarsi. Prima della cottura spalmare dell‘olio sulla pala impastatrice. Se con l‘apparecchio si preparano anche confetture, rac- comandiamo di usare cestelli a sè stanti per il pane e la confettura, in quanto a causa degli acidi che si formano il pane non più essere adeguatamente staccato dal cestello. Stampi e pale impastatrici aggiuntive possono essere ordi- nate al nostro Servizio clienti. Come si possono evitare i fori nel pane (pala impastatrice)? E‘ possibile rimuovere la pala impastatrice con le dita in- farinate prima che la pasta lieviti per l‘ultima volta (vedere la sequenza temporale del programma e l‘indicazione sul display). Altrimenti usare il gancio dopo la cottura. Procedendo con cautela è possibile evitare la formazione di un grosso foro. Durante la lievitazione la pasta trabocca dal cestello. Ciò accade spesso quando si usa farina di grano che, dato il maggior contenuto di glutine, lievita meglio. Rimedio: ridurre la quantità di farina e adattare il resto degli ingredienti. Il pane finito continua ad avere un grosso volume. Aggiungere alla farina 1 cucchiaio di margarina liquida. Il pane lievita, ma si sgonfia durante la cottura. Se al centro del pane si forma un avvallamento a „V“ la farina è carente di glutine. Ciò dipende, a sua volta, dal fat- to che il cereale contiene troppo poche proteine (succede nelle estati molto piovose) o che la farina è troppo umida. Rimedio: Aggiungere alla pasta del pane 1 cucchiaio di glutine di frumento ogni 500 g di farina. Usare un programma con durata minore (ad es. SCHNELL/Rapido) Se il pane si sgonfia al centro a forma di imbuto, ciò può dipendere dal fatto che la temperatura dell‘acqua era troppo alta, è stata usata troppa acqua la farina è carente di glutine. Il pane non è abbastanza dorato nella parte superiore. Sbattere 1 tuorlo d‘uovo con 1 cucchiaino di panna dolce o acida e dopo l‘ultimo impasto spennellare la pasta con tale composto. Quando si può aprire il coperchio del Backmeister

durante il procedimento di cottura? In linea di principio ciò è sempre possibile durante la fase di impasto. In questa fase, se necessario, si possono anco- ra aggiungere piccole quantità di farina o liquido. Se dopo la cottura il pane deve avere un determinato aspetto, pro- cedere come segue: Dopo l‘ultimo impasto, ossia prima dell‘ultima lievitazione (vedere la Tabella della sequenza temporale dei programmi e l‘indicazione del display) aprire il cautamente il coperchio e, ad es. con un coltello caldo affilato preriscaldato, praticare degli intagli sulla crosta in via di formazione oppure cospargerci sopra dei cereali o ancora spennellare la crosta del pane con una miscela di farina di patate e acqua, di modo che dopo la cottura risulti lucente. L‘apertura del Backmeister

è possibile un‘ultima volta nella sezione temporale indicata. Se ciò si effettua durante l‘ultima lievitazione o all‘inizio della fase di cottura il pane può sgonfiarsi. Cos‘è la farina integrale? La farina integrale può essere prodotta da tutti i tipi di cereali, anche dal grano. Integrale significa che la farina è macinata dal chicco intero e quindi ha un maggior conte- nuto di fibre. Pertanto il pane di grano integrale è legger- mente più scuro. Il pane integrale non è tuttavia necessa- riamente nero, come spesso si presume. Cosa occorre tener presente se si usa la farina di segale? La farina di segale non contiene glutine e il pane ricava- to dalla stessa non lievita quasi per nulla. Per ragioni di compatibilità è quindi necessario preparare un „PANE IN- TEGRALE DI SEGALE“ con lievito naturale. Quando si usa farina di segale, che non contiene glutine, la pasta lievita soltanto se si sostituisce almeno ¼ della quantità indicata con farina tipo 550. Che cos‘è il glutine della farina? Quanto più alto è il numero che contraddistingue la farina tanto meno glutine contiene la stessa e tanto meno lievita la pasta. La maggior quantità di glutine è contenuta nella farina numero 550. Quali differenti tipi di farina esistono e come vengono utiliz- zati? Farina di mais, riso, patate particolarmente adatte per gli allergici al glutine e per le persone che soffrono di „sprue“ o „celiachia“. Il ricettario delle presenti istruzioni comprende appo- site ricette e indica dei fornitori di prodotti speciali per allergici. Farina di spelta è molto costosa, ma anche completamente priva di sostanze chimiche in quanto la spelta, che cresce su terreni molto poveri, non assorbe concimi.114 Pertanto la farina di spelta è particolarmente adatta per gli allergici. Possono essere usate tutte le ricette in cui siano indicati i tipi di farina 405 - 550 - 1050, come descritto nelle istruzioni per l‘uso. Farina di grano duro per la sua consistenza è adatta in particolare per baguette e può essere sostituita da semola di grano duro. Come si può rendere più digeribile il pane fresco? Il pane fresco risulta più digeribile incorporando nella fari- na una patata lessa ridotta in purea. In che rapporto si usano gli agenti lievitanti? Sia per il lievito che per il lievito naturale, che possono es- sere acquistati in varie quantità, occorre rispettare le indi- cazioni del produttore riportate sulla confezione e regolare la quantità in proporzione alla quantità di farina utilizzata. Per quanto riguarda il potere lievitante del lievito molto importante è anche la durezza dell‘acqua, infatti se l‘acqua è molto dolce il lievito lievita di più e pertanto nelle regioni con acqua dolce la quantità di lievito può essere ridotta di circa ¼. Il rapporto ideale tra lievito e acqua va tuttavia sperimentato e quindi eventualmente modificato. Cosa si può fare se il pane sa di lievito? Se si è usato lo zucchero ridurlo o eliminarlo del tutto, nel qual caso il pane diviene meno marrone. Aggiungere all‘acqua del normale aceto di acquavite, per un pane piccolo 1 cucchiaio, per uno grande 1,5 cucchiai. Sostituire l‘acqua con latticello o kefir, il che peraltro è possibile per tutte le ricette ed è anche raccomandabile in quanto favorisce la freschezza del pane. Perché il pane cotto in forno ha un sapore diverso da quello del Backmeister

Dipende dalla diversa umidità: In forno, dato il vano cottu- ra molto più grande, il pane cotto è molto più asciutto. Il pane estratto dal Backmeister

è umido. Cosa significano i numeri che contraddistinguono i diversi tipi di farina? Quanto più basso è il numero, tanto meno fibre contiene la farina e tanto più questa è chiara. Dato che la denominazi- one delle singole varietà è diversa da paese a paese, ecco una breve elencazione: Germania tipo Austria tipo Svizzera tipo Farina di grano Farina macinata finissima, per dolci 405 480 400 Farina macinata fine, ideale per pane 550 780 550 Farina macinata media 1050 1600 1100 Farina integrale, macinata grossa 1600 1700 1900 Farina di segale Farina macinata finissima 815 500 720 Farina macinata fine 997 960 1100 Farina macinata media 1150 960 1100 Farina macinata grossa, farina integrale

Problema Causa Rimedio Dalla camera di cottura o dalle aperture di ventilazione esce del fumo Possibile al primo utilizzo. Oppure: Gli ingredienti si attaccano nella camera di cottura o sul lato esterno del cestello Staccare la spina dalla presa, far raffreddare l‘apparecchio, quindi estrarre il cestello e pulire sia il lato esterno del cestello che la camera di cottura. Il pane è parzialmente sgonfio e umido sul lato inferiore Il pane è rimasto nel cestello troppo a lungo dopo la cottura e la tenuta in caldo Estrarre il pane dal cestello al massimo alla fine della funzione tenuta in caldo, di modo che il vapore possa fuoriuscire. Il pane è difficile da estrarre dal cestello Il lato inferiore del pane appiccica alla paletta impastatrice Dopo il procedimento di cottura pulire l‘albero e la paletta impastatrice, se necessario, versando dell‘acqua calda nel cestello e lasciandovela per 30 minuti. Successivamente la lama impastatrice è più facile da estrarre e pulire.115

POSSIBILI PROBLEMI NELLE RICETTE

Problema Causa Rimedio Il pane lievita troppo Troppo lievito, troppa farina, troppo poco sale, acqua troppo dolce o combinazione di queste cause a/b Il pane non lievita o non lievita a sufficienza Niente o troppo poco lievito Lievito vecchio o conservato male Liquido troppo caldo Il lievito è venuto a contatto con liquido Farina non corretta o vecchia Troppo o troppo poco liquido Troppo poco zucchero a/b

a/b/g a/b La pasta lievita troppo e trabocca dal cestello Acqua molto dolce fa fermentare maggiormente il lievito Troppo latte influenza la fermentazione del lievito f/k

Pane sgonfio Volume del pane maggiore di quello del cestello, per questo si è sgonfiato Il pane è lievitato troppo a/f

Dopo la cottura il pane presenta una bozza Fermentazione del lievito troppo precoce o troppo veloce a causa di acqua calda, camera di cottura calda, umidità elevata Troppo poco glutine nella farina Programma con tempo di esecuzione troppo lungo Troppo liquido c/h/i

a/b/h Struttura pesante e grumosa Troppa farina o troppo poco liquido Troppo poco lievito o zucchero Troppa frutta, cereali integrali o altri ingredienti Farina vecchia o di cattiva qualità a/b/g a/b

Non ben cotto al centro Troppo o troppo poco liquido Umidità elevata Ricette con ingredienti umidi, come ad es. yogurt a/b/g

Struttura aperta, grossolana o forata Troppa acqua, niente sale Umidità elevata, acqua troppo calda Liquido troppo caldo g/b h/i

Superficie a fungo, non cotta Volume del pane maggiore di quello del cestello Eccessiva quantità di farina in particolare per il pane bianco Troppo lievito o troppo poco sale Troppo zucchero Ingredienti dolci oltre allo zucchero a/f

Le fette di pane risultano non uniformi o presentano dei grumi Pane non sufficientemente raffreddato (vapore fuoriuscito)

Residui di farina sulla crosta del pane Durante l‘impasto la farina non è correttamente amalgamata sui lati

Problema Causa Rimedio Gli ingredienti non sono mescolati o il pane non è cotto internamente Errata impostazione del programma Verificare ancora una volta il menu selezionato e le altre impostazioni. Il tasto START/STOP è stato premuto mentre la macchina era in funzione Buttare gli ingredienti e ricominciare. Il coperchio è stato aperto più volte durante il funzionamento Il coperchio dovrebbe venir aperto soltanto durante le fasi di impasto. Non aprire più il coperchio dopo la penultima lievitazione. Interruzione dell‘energia elettrica di lunga durata Buttare gli ingredienti e ricominciare. La rotazione della pala impastatrice è bloccata Controllare che il cestello e la pala impastatrice siano correttamente inseriti. Verificare che la pala impastatrice non sia bloccata da grani ecc. Estrarre il cestello e vedere se il trascinatore gira. Altrimenti inviare l‘apparecchio al Servizio clienti. Se il trascinatore gira ancora, basta usare un nuovo cestello.116 Eliminare gli errori a Misurare correttamente gli ingredienti. b Adattare la quantità di ingredienti e controllare di non avere dimenticato un ingrediente. c Usare un altro liquido o lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente. d Aggiungere gli ingredienti nella sequenza indicata. Formare una piccola conca al centro e mettervi dentro il lievito sbriciolato o il lievito secco. Evitare il contatto diretto tra lievito e liquido. e Usare solo ingredienti freschi e correttamente conservati. f Ridurre la quantità totale di ingredienti, non aumentare mai la quantità di farina indicata. Eventualmente ridurre tutti gli ingredienti di 1/3. g Correggere la quantità di liquido. Se si usano ingredienti umidi la quantità di liquido deve essere ridotta in maniera conforme. h Se il tempo è molto umido usare 1-2 cucchiai in meno. i Quando il tempo è caldo non usare la funzione di temporizzazione. Usare liquidi freddi. Usare i programmi SCHNELL\Rapido o ULTRA-SCHNELL\Ultra-rapido in modo da accorciare il tempo di lievitazione. j Sformare il pane dal cestello immediatamente dopo la cottura e lasciarlo raffreddare su una gratella per min. 15 minuti prima di tagliarlo. k Ridurre il lievito o eventualmente tutti gli ingredienti di ¼ della quantità indicata. l Aggiungere all‘impasto 1 cucchiaio di glutine di frumento m Selezionare il programma SCHNELL/Rapido.

Dato che ogni ingrediente svolge un determinato ruolo nella riuscita del pane la misura è tanto importante quanto la sequenza corretta nell‘aggiunta degli ingredienti. Gli ingredienti principali, come liquido, farina, sale, zucchero e lievito (si può usare lievito sia secco che fresco) influenzano il successo del risultato nella preparazione del pane e della pasta. Pertanto usare sempre le quantità con un corretto rapporto reciproco. Se il prodotto da forno è preparato immediatamente utilizzare ingredienti tiepidi. Se si seleziona il programma „Zeitwahl/Temporizzazione“, gli ingredienti devono essere freddi di modo che il lievito non fermenti troppo presto. Margarina, burro e latte influenzano soltanto il sapore del pane. Lo zucchero può essere ridotto del 20 % in modo da rendere la crosta sia più chiara e sottile, senza che il risultato della panificazione venga influenzato in altro modo. Se si preferisce un pane con crosta più morbida e chiara, lo zucchero può essere sostituito con miele. Il glutine che si forma nella farina durante l‘impasto conferisce struttura al pane. La miscela di farina ideale è composta dal 40 % di farina integrale e 60 % farina bianca. Se si vogliono aggiungere chicchi di cereali interi prima metterli in ammollo per tutta la notte. Ridurre la quantità di farina e liquidi in maniera proporzionale (fino a 1/5 in meno). Il lievito naturale è indispensabile quando si usa la farina di segale. Esso contiene infatti batteri dell‘acido lattico e dell‘acido acetico in grado di far sì che il pane assuma una consistenza più leggera e risulti gradevolmente acidulo. Lo si può preparare in casa, ma il processo richiede molto tempo. Per questo motivo, nelle ricette riportate di seguito viene utilizzato lievito madre in polvere concentrato, che viene venduto in pacchetti da 15 g (per 1 kg di farina). Attenersi alle indicazioni riportate nelle ricette in quanto se si utilizza una quantità di lievito inferiore a quella richiesta, il pane può sbriciolarsi. Se si utilizzano lieviti in polvere con concentrazione diversa (pacchetto da 100 g per 1 kg di farina) ridurre la quantità di farina di circa 80 g per ogni 1 kg di farina oppure adattarla in conformità alla ricetta. E‘ disponibile anche del lievito naturale liquido venduto in bustine. Attenersi ai dosaggi riportati sulla confezione. Versare il lievito liquido nel misurino a bicchiere e riempirlo con la quantità di liquido indicata nella ricetta. Il lievito naturale di grano, spesso fornito essiccato, migliora la lavorabilità dell’impasto, la freschezza e il sapore. È più delicato del lievito di segale. Il pane di lievito naturale va cotto nel programma „Basis“ o „Vollkorn“ affinché possa lievitare e cuocersi correttamente. All‘impasto si può aggiungere crusca se si desidera un pane particolarmente leggero e ricco di fibre. Utilizzarne 1 cucchiaio per 500 g di farina e aumentare la quantità di liquido di 50 ml. Il glutine di frumento è un additivo naturale ottenuto dalle proteine del grano. Rende il pane più leggero e voluminoso, meno tendente a sgonfiarsi e oltre tutto più digeribile. Questo effetto è estremamente evidente in particolare quando si realizzano prodotti da forno integrali o preparati con farina macinata in proprio. Il malto nero utilizzato in alcune ricette è malto d’orzo scuro arrostito. Si utilizza per ottenere una crosta di pane più scura e una mollica più morbida (ad B. per il pane nero). E‘ adatto anche il malto di segale, anche se non è così scuro. È possibile acquistare questo tipo di malto nei negozi di alimenti biologici.117 Inoltre a tutti i nostri pani misti è anche possibile aggiungere aromi per pane. La quantità dipende dai gusti personali e dalle indicazioni del produttore. La lecitina in polvere pura è un emulsionante naturale che aumenta il volume del prodotto da forno, rende la mollica più morbida e leggera e mantiene il pane fresco più a lungo. Tutti gli ingredienti e gli additivi menzionati stampati in grassetto sono reperibili nei negozi di alimenti naturali o direttamente nei mulini. Questi articoli da panificazione possono essere ordinati anche a catalogo da: Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de

2. Regolare le quantità

Se le quantità devono essere aumentate o ridotte, prestare attenzione a mantenere le proporzioni della ricetta originale. Per ottenere un risultato perfetto, osservare le seguenti regole base per l‘adattamento degli ingredienti: Liquidi/farina: l‘impasto deve essere soffice (ma non troppo), leggermente appiccicoso, senza tuttavia formare filamenti. Per le paste leggere si ottiene una palla. Ciò non accade invece per le paste pesanti come quelle integrali di segale o i pani con semi. Controllare la pasta 5 minuti dopo il primo impasto. Se è ancora troppo umida, aggiungere farina fino a ottenere la consistenza corretta. Se la pasta è troppo asciutta incorporare acqua a cucchiai. Sostituzione di liquidi: Se per una ricetta si sostituiscono degli ingredienti contenenti liquidi (ad es. formaggio fresco, yogurt ecc.), la corrispondente quantità di liquido deve venir ridotta. Quando si utilizzano uova, sbatterle nel misurino a bicchiere e quindi riempire il contenitore con gli altri liquidi nella quantità indicata. Ad altitudini elevate (oltre 750 m) la pasta lievita più in fretta. In questi casi il lievito può venir ridotto da ¼ a ½ cucchiaino al fine di evitare lievitazioni eccessive. Lo stesso vale quando l’acqua è particolarmente dolce.

3. Aggiungere e misurare ingredienti e quantità

Versare sempre prima il liquido e il lievito alla fine. Soltanto per le paste molto pesanti con un elevato contenuto di segale o cereali integrali può essere utile modificare la sequenza e mettere prima il lievito secco e la farina e il liquido solo alla fine. Tuttavia in questo caso, in particolare se si usa la funzione di temporizzazione, occorre fare in modo che il lievito non entri in contatto con l‘acqua prima dell‘avvio del programma. Per evitare che il lievito agisca troppo in fretta (soprattutto quando si usa la funzione di temporizzazione), evitare il contatto tra lievito e liquido. In sede di misurazione utilizzare sempre le stesse unità di misura, ossia per le quantità indicate in cucchiai e cucchiaini usare il misurino a doppio cucchiaio fornito in dotazione con la macchina oppure i cucchiai da casa. Le misure in grammi devono essere molto precise. Per le indicazioni in millilitri è possibile utilizzare il misurino a bicchiere fornito in dotazione. Le abbreviazioni nelle ricette significano quanto segue: Cucchiaio = cucchiaio da tavola raso (oppure cucchiaio grande del misurino doppio) Cucchiaino = cucchiaino da tè raso (cucchiaio piccolo del misurino doppio) g = grammi ml = millilitri conf. = confezione, ad es. lievito secco da 7 g di contenuto per 500 g di farina - corrisponde a 10-15 g di lievito fresco.

4. Aggiunte di frutti, noci o cereali

Se si desidera aggiungere altri ingredienti, è possibile farlo in programmi specifici quando si sente il segnale acustico. Se si aggiungono gli ingredienti troppo presto vengono sminuzzati durante la fase di impasto. Inoltre potrebbero danneggiare il rivestimento del cestello. Se nelle ricette non sono indicati i livelli in quanto questi non sono previsti nei programmi proposti, nel programma indicato vengono bene le quantità sia piccole che grandi che proponiamo per il relativo modello. I programmi senza selezione del livello sono programmati in maniera conforme.

5. Pesi e volume del pane

Nelle ricette sono riportate le indicazioni esatte per il peso del pane. Il peso del pane bianco è inferiore a quello del pane di farina integrale. Ciò dipende dal fatto che la farina bianca lievita di più e ciò pone dei limiti. Malgrado l’accuratezza delle indicazioni di peso, vi possono essere lievi scostamenti. Il peso effettivo del pane dipende in larga misura dall’umidità presente al momento della preparazione. Tutti i pani con un’elevata quantità di grano hanno un volume elevato e per la classe di peso maggiore dopo l’ultima lievitazione diventano più grandi del contenitore. Tuttavia, il pane non trabocca dal contenitore. La parte di pane che fuoriesce dal contenitore è meno dorata di quella all’interno del contenitore. Se per i pani dolci si consiglia il programma SCHNELL/ Rapido, è possibile cuocere soltanto le quantità più piccole delle proposte della ricetta anche nel programma HEFEKUCHEN/Dolci, nel qual caso il pane riesce più leggero. Nel qual caso nel programma HEFEKUCHEN/ Dolci selezionare Stufe/Livello I.

6. Risultati della panificazione

Il risultato della panificazione dipende tra l‘altro anche dalle condizioni locali (acqua dolce - umidità dell‘aria - altitudine elevata - caratteristiche degli ingredienti ecc.). Pertanto le ricette fornite vanno considerate alla stregua di suggerimenti che andranno eventualmente adattati. Se una o l‘altra ricetta non riesce la prima volta, non bisogna scoraggiarsi, bensì occorre capire la causa e provare ad es. a variare i rapporti tra le quantità. Prima di preparare il pane di notte con la funzione di temporizzazione consigliamo di sperimentare una volta la ricetta, di modo da poterla modificare a seconda delle necessità.118

Pane bianco classico Livello I Livello II Peso del pane circa 500 g 750 g Acqua 230 ml 350 ml Sale ¾ di cucchiaino 1 cucchiaino Zucchero ¾ di cucchiaino 1 cucchiaino Semola di grano duro 100 g 150 g Farina tipo 550 230 g 350 g Lievito secco ½ conf. ¾ di conf. Programma: SCHNELL/WEISSBROT Suggerimento: Sostituendo l'acqua con il latte, si ottiene un pane per toast ideale. Pane bianco del contadino Livello I Livello II Peso del pane circa 500 g 750 g Latte 180 ml 275 ml Burro/margarina 15 g 25 g Sale ½ cucchiaino 1 cucchiaino Zucchero ½ cucchiaino 1 cucchiaino Farina tipo 1050 330 g 500 g Lievito secco ½ conf. ¾ di conf. Programma: BASIS/WEISSBROT Pane integrale Livello I Livello II Peso del pane circa 570 g 860 g Acqua 250 ml 370 ml Burro/margarina 15 g 25 g Sale ½ cucchiaino 1 cucchiaino Zucchero ½ cucchiaino 1 cucchiaino Farina tipo 1050 180 g 270 g Farina di grano integrale 180 g 270 g Lievito secco ½ conf. ¾ di conf. Programma: VOLLKORN Pane di lievito naturale Livello I Livello II Peso del pane circa 740 g 1050 g Lievito naturale essiccato (non concentrato) ½ conf. ¾ di conf. Acqua 350 ml 450 ml Aromi per pane ½ cucchiaino ¾ di cucchiaino Sale 1 cucchiaino 1 cucchiaino e ½ Farina di segale 250 g 340 g Farina tipo 1050 250 g 340 g Lievito secco 1 conf. 1 conf. e ½ Programma: BASIS Pasta per pizza Livello I Livello II Peso circa 610 g 920 g Acqua 250 ml 375 ml Olio 1 cucchiaino 1 cucchiaio Sale ½ cucchiaino 1 cucchiaino Zucchero ½ cucchiaino 1 cucchiaino Origano ½ cucchiaino ¾ di cucchiaino Formaggio parmigiano 1 cucchiaio e ½ 2 cucchiai e ½ Semola di mais 65 g 100 g Farina tipo 550 315 g 475 g Lievito secco ½ conf. ¾ di conf. Programm/e: SCHNELL Pane al formaggio fresco Livello I Livello II Peso del pane circa 530 g 800 g Acqua o latte 160 ml 250 ml Burro/margarina 20 g 30 g Uova intere 1 piccolo 1 Sale ½ cucchiaino 1 cucchiaino Zucchero 1 cucchiaino 1 cucchiaio Formaggio fresco granulare 80 g 125 g Farina tipo 550 330 g 500 g Lievito secco ½ conf. ¾ di conf. Programma: SCHNELL119 Pane integrale al 100 % Livello I Livello II Peso del pane circa 560 g 850 g Acqua 230 ml 350 ml Sale ½ cucchiaino 1 cucchiaino Miele 1 cucchiaino 1 cucchiaino Farina di grano integrale 360 g 540 g Lievito secco ½ conf. ¾ di conf. Programma: VOLLKORN Pane al tritello di frumento Livello I Livello II Peso del pane circa 600 g 900 g Acqua 230 ml 350 ml Sale ½ cucchiaino 1 cucchiaino Burro/margarina 15 g 25 g Miele 1 cucchiaino 1 cucchiaino Aceto ½ cucchiaio ¾ cucchiaio Farina di grano integrale 330 g 500 g Tritello di frumento 50 g 75 g Lievito secco 1/3 conf. 1 conf. Droge gist ½ pakje ¾ pakje Programma: BASIS

possono essere lavorate praticamente tutte le miscele per pane disponibili in commercio. Soltanto i pani di pura segale non possono essere preparati in maniera soddisfacente nel Backmeister

in quanto tendono a risultare troppo compatti. Alcune delle miscele per pane in commercio contengono già lievito secco. In questo caso ovviamente non si deve aggiungere dell‘altro lievito secco. Rispettare i quantitativi indicati sulla confezione e procedere come segue: 1. accendere l‘apparecchio, versarci il liquido (si raccomanda di stare un po‘ indietro rispetto alla quantità indicata sulla confezione).

2. Aggiungere la corrispondente quantità di miscela per pane.

3. Eventualmente aggiungere il lievito secco nella quantità indicata sulla confezione della miscela (1 cucchiaio piccolo

del doppio misurino UNOLD

contiene 2,5 g di lievito secco),

4. Selezionare il programma e premere START. Il Backmeister

Per i pani senza glutine occorre osservare le seguenti avvertenze: Le farine senza glutine richiedono più liquidi che non quelle contenenti glutine (400–500 ml di liquido tiepido ogni 500 g di farina). Le farine senza glutine richiedono, per una buona riuscita, un po‘ di olio o grasso. Si può usare olio, burro o anche margarina (10–20 g). Per fare pani con farine senza glutine la preprogrammazione non è possibile. La sequenza del programma deve essere avviata sempre immediatamente. Il pane senza glutine fatto con la macchina del pane richiede meno lievito di quello cotto in forno. Usare circa 3,5–5 g di lievito secco per un pane standard. Se durante la cottura il pane si affloscia al centro, ridurre la quantità di lievito di circa 1 g. Se il pane continua ad afflosciarsi, sbattere un uovo nel misurino a bicchiere e quindi riempire il misurino con la quantità di liquido richiesta. Attenzione: non aggiungere l‘uovo alla quantità di liquido! La crosta dei pani senza glutine non diventa tanto scura come quella dei pani contenenti glutine. Per ragioni di sicurezza le macchine del pane non possono avere un riscaldamento superiore e pertanto la sommità del pane rimane più chiara. Per conferire al pane un colore più bello è possibile sbattere un tuorlo d‘uovo con 1 cucchiaino di panna e con questo composto spennellare il pane quando il display indica 1:15 come tempo residuo. Dopo un tempo di impasto di circa otto minuti, con un raschino in silicone, staccare la farina e i residui di impasto dal bordo il cestello. Staccando di nuovo leggermente il bordo della pasta dal cestello quando il tempo residuo è di 1:15, durante la cottura non imane un sottile bordo di pasta. Per le persone che soffrono di allergia ai cereali o che devono seguire delle diete specifiche, abbiamo effettuato varie prove nel nostro Backmeister

con diverse miscele di farine, in parte anche a base di amido di mais, riso e patata, ottenendo buoni risultati. Quando si usano le miscele per pane attenersi alle indicazioni fornite sulla confezione. Abbiamo ottenuto buoni risultati con i prodotti della ditta Schär e della Hammermühle Diät GmbH. Queste due aziende sono a disposizione per qualunque chiarimento sui prodotti senza glutine o intolleranze multiple.120 Hotline ditta Schär Germania Tel. +49 (0)8 00/1 81 35 37 Austria Tel. +43 (0)8 00/29 17 28 Hotline Hammermühle Germania Tel. +49 (0) 63 21/9 58 90 Gli ingredienti richiesti si trovano nei negozi di alimenti biologici. I prodotti Hammermühle possono venir ordinati direttamente dal produttore al numero telefonico su indicato. Tutti i tipi di farine indicati sono adatti per dolci e pani per diete speciali (celiachia/sprue). I pani cotti nel Backmeister

rimangono relativamente solidi anche aggiungendo maggiori quantità di lievito o cremor tartaro. Versare gli ingredienti nel cestello. Selezionare i seguenti programmi: per la preparazione del pane “BASIS/Base“ Dunkel/scuro, di modo che il pane formi una crosta più spessa, „SCHNELL/Rapido“ Dunkel/scuro, affinché il pane abbia una crosta più fine. Per la preparazione di paste da destinare a ulteriore lavorazione: Programma „TEIG/Impasto“ Per preparare pane con lievito in polvere o cremor tartaro quale agente lievitante: Programma „BACKPULVER/Torte“ Pane alle castagne Livello I Acqua tiepida 450 ml Olio 20 g Miscela per pane alle castagne 500 g Lievito secco 5 g Programma: BASIS/Base (senza temporizzazione) Pane ai cereali Livello I Acqua tiepida 480 ml Olio 10 g Miscela per pane ai cereali 500 g Lievito secco 4 g Programma: BASIS/Base (senza temporizzazione) Pane bianco Livello I Acqua tiepida 400 ml Burro 20 g Miscela per pane bianco 500 g Lievito secco 4 g Programma: BASIS/Base (senza temporizzazione) Suggerimento: Con il programma Teig/Impasto con la miscela per pane bianco è possibile preparare anche pasta per pizza. In questo caso invece del burro usare 40 g di olio e 380 ml d'acqua. Cuocere la pizza con sopra gli ingredienti desiderati in forno a 200 °C per circa 20 minuti. Con la miscela per farina bianca è possibile preparare anche pasta per panini. E' sufficiente mettere la pasta in stampini per muffin unti. Spennellare la parte superiore con burro liquido e lasciar lievitare altri 20 minuti. Preriscaldare il forno a 200 °C e cuocere per circa 20 minuti .

è possibile fare delle ottime torte. Dato che l‘apparecchio lavora con utensili per impastare e non con sbattitori, le torte hanno una consistenza un po‘ più pesante. Non è possibile preprogrammare la cottura delle torte. Quando la cottura della torta è terminata estrarre il cestello dall‘apparecchio. Mettere sul cestello uno strofinaccio umido e lasciar raffreddare la torta nel cestello per altri 15 minuti circa. Quindi è possibile staccare leggermente la torta dai lati del cestello con un raschino in gomma e rovesciarla. Ingredienti per un peso di circa 700 g Uova 3 Burro ammorbidito 100 g Zucchero 100 g Zucchero vanigliato 1 conf. Farina tipo 405 300 g Lievito in polvere 1 conf. Cannella ½ cucchiaino Noci grattugiate 50 g oppure: 50 g Cioccolato grattugiato oppure 50 g Fiocchi di cocco BACKPULVER oppure mela sbucciata e tagliata a dadini (1cm) 50 g Programma: BACKPULVER/Torte121

PREPARAZIONE DI PASTE

nel programma TEIG/Impasto è possibile preparare paste lievitate che successivamente possono essere sottoposte a ulteriore lavorazione e cotte in forno. Durante il secondo impasto si possono aggiungere ingredienti come noci, frutta secca, ecc. Nel programma TEIG/Impasto non sono previsti diversi livelli di cottura. Pertanto nel programma TEIG/Impasto è possibile preparare, seguendo ciascuna delle ricette precedenti, una pasta con cui successivamente si possono fare ad es. dei panini da cuocere in forno. Pizza integrale Ingredienti per circa 2 pizze Acqua 150 ml Sale ½ cucchiaino Olio di oliva 2 cucchiai Farina di grano integrale 300 g Germe di grano 1 cucchiaio Lievito secco ½ conf. Stendere la pasta, metterla in uno stampo circolare e lasciarla lievitare per 10 min. Spalmare sulla pasta della salsa di pomodoro e completare con gli ingredienti desiderati. Cuocere per 20 minuti a 200 °C. Programma: TEIG/Impasto "Stollen" (Dolce natalizio tedesco) Peso 1.000 g Latte 125 ml Burro liquido 125 g Uovo 1 Rum 3 cucchiaio Farina tipo 405 500 g Zucchero 100 g Buccia di limone candita 50 g Buccia di arancio candita 25 g Mandorle macinate 50 g Uvetta sultanina 100 g Sale 1 presa Cannella 2 prese Lievito secco 2 conf. Estrarre la pasta del contenitore. Metterla in uno stampo per Stollen e cuocerla a 180 °C (a 160 °C in forno ad aria calda) per circa un‘ora. Programma: TEIG/Impasto

PREPARAZIONE DI CONFETTURE

è possibile preparare in maniera semplice e veloce confetture o marmellate. Si consiglia di provare anche se prima non si è mai fatta alcuna marmellata. Infatti le confetture ottenute sono assolutamente deliziose.

1. Lavare della frutta fresca matura. Eventualmente sbucciare mele, pesche, pere e altra frutta a buccia dura. Non

superare le quantità indicate. Infatti se la quantità è eccessiva la massa bolle troppo presto e trabocca.

2. Pesare la frutta, tagliarla a pezzi piccoli oppure ridurla in purea con il frullatore a immersione Zauberstab

ESGE e metterla nel cestello.

3. Aggiungere zucchero da gelatina „2:1“ nella quantità indicata. Non usare zucchero normale o zucchero da gelatina

„1:1“, in quanto altrimenti la confettura non si solidifica. Mescolare la frutta con lo zucchero e avviare il programma.

4. Dopo un tempo di 1 ora e 20 minuti l‘apparecchio invia un segnale acustico e la confettura può essere travasata in

barattoli, che devono essere chiusi per bene. Confettura di fragole Fragole fresche lavate, pulite e tagliate a pezzi piccoli o ridotte in purea 600 g Zucchero da gelatina „2:1“ 400 g Succo di limone 1-2 cucchiaini Mescolare tutti gli ingredienti nel contenitore con un raschino in gomma. Selezionare e avviare il programma KONFITÜRE/Confettura. Con una spatola rimuovere i residui di zucchero dalle pareti del recipiente. Quando è inviato il segnale acustico estrarre il contenitore dall‘apparecchio usando delle presine. Travasare la marmellata nei barattoli e chiuderli bene. Programma: KONFITÜRE/Confettura122 Marmellata di arance Arance sbucciate e tagliate a dadini piccoli 600 g Limoni sbucciati e tagliati a dadini piccoli 50 g Zucchero da gelatina „2:1“ 400 g

I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.

SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE

I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito uni- tamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile con- tribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute. Le batterie esauste non devono essere smaltite tramite i rifiuti domestici. Si raccomanda di smaltirle tramite il rivenditore di forniture elettriche di fiducia oppure tramite il punto di raccolta municipale. Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali. Sbucciare le arance e i limoni e tagliarli a pezzettini. Aggiungere lo zucchero e mescolare tutti gli ingredienti nel contenitore. Selezionare e avviare il programma KONFITÜRE/Confettura. Con una spatola in gomma rimuovere i residui di zucchero dalle pareti del contenitore. Quando è inviato il segnale acustico estrarre il contenitore dall‘apparecchio usando delle presine. Travasare la marmellata nei barattoli e chiuderli bene. Programma: KONFITÜRE/Confettura123 Potencia: 615 W, 220–240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox 37,5 x 27,9 x 31,3 cm (An/P/Al) Peso: Aprox. 8,3 kg Molde: Dimensiones internas: ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/An/Al) Volumen de pan : 500 – 1200 g Cable de alimentación: Aprox. 100 cm fijamente montado Carcasa: Acero inoxidable, piezas de plástico de negra Tapa: Tapa con ventana de control grande Equipamiento: 11 programas almacenados, 1 programa individualizado para el ajuste individual, tecla de selección para tres grados de tueste ajustables, tecla de selección para peso de pan, visualización del desarrollo del programa mediante pantalla iluminada, dispensador para añadir automáticamente nueces, cereales o frutas durante el desarrollo del programa, balanza extraíble hasta 3 kg con función tara, precisión de peso 2 g Accesorios: Molde extraíble antiadherente, amasadora, vaso medidor, cuchara medidora, gancho, instrucciones de uso con recetas Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño