DV 14DBL - Trapano HITACHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DV 14DBL HITACHI in formato PDF.

📄 80 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice HITACHI DV 14DBL - page 36
SKIP

Domande frequenti - DV 14DBL HITACHI

Domande degli utenti su DV 14DBL HITACHI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DV 14DBL - HITACHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DV 14DBL del marchio HITACHI.

MANUALE UTENTE DV 14DBL HITACHI

AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA

Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.

La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

Il termine "elettroutensili" riportato nelle avventenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell'area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.

Aree operative sporche o disordinate possono,.
favorire gli infortuni.

b) Nonutilizzaregli elettroutensili in atmospere esplovice,ad es.in presenza di liquidi,gas o polveri inflammabili.

Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.

c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili.

Qualsiasi disturazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.

Non modificare mai le prese.

Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.

L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle presedisponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.

c) Non esporre gli elettROUTensili alla pioggia o all'umidità.

La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.

d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'eletttroutensile.

Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordini appuntiti o parti in movimento.

Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.

e) Durante l'uso degli eletttroutensili all'esterno, utilisezzare una prolonga idonea per usi esterni.

L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se è impossibile evitare l'impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un disposativo a corrente residua (RCD).

L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettrotensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.

Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,除去 l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.

Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.

b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.

L'attrezzzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.

c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/ o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verificate che l'interruttore sua posizionato su OFF.

Il trasporto degli elettroutensili tenendo le ditasull'interruttre o I'attivazione elettrica degliutensile che hanno I'interruttore su ON, implica ilrischio di incidenti.

d) Prima di attivare l'eletttroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.

Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.

e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre sue due piedi, in equilibrio stabile.

Cio consente di controllare al meglio I'elettrotensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i quanti lontano dalle parti in movimento.

Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.

g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.

L'utilizzo della raccolta della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli eletttroutensili

a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato l'eeltroutensile idoneo alla propria applicazione.

Utilizzato l'élettrotensile corretto, si garantità un'esecuzione miglior e più sicura del lavoro, alla velocità di progett.

b) Non utilizzato l'eeltroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.

É pericoloso'utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.

c) Prima di effettuare qualsi regolazione, sostuire gli accessori o depositare gli elettROUTensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.

Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Depositate gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che personone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.

É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.

e) Manutenzione degli eletttroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'eletttroutensile.

In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettrotensile prima di riutilizzato.

Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.

Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affiliati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.

g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.

L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.

Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteriacouldereun rischio di incendio quando veneutilizzato con un altro gruppo batteria.

b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati.

L'utilizzo di qualsiasi altri gruppo batteria puo create un rischio di lesioni e incendi.

c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.

Cortocircuitare i terminali della batteria insieme.
puo causare ustioni o incendi.

d) In condizioni abusive, del liquido più fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.

Il liquido che fuoriesce alla batteria cui cuscare irritazioni o ustioni.

6) Assistenza

a) Affidate le riparazioni dell'eletttroutensile a persona qualificate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.

Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettROUTensile.

PRECAZIONI

Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.

PRECAUZIONI PER IL TRAPANO AVVITATORE CORDLESS

  1. Tenere l'utensile delle superfici isolate quando si esegue una operazione in cui l'attrezzo di taglio o il disposativo di fissaggio potrebbe venire aconto con fili nascosti. Gli attrezzi di taglio o i disposivi di fissaggio aconto con un filo in

"tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operaatore.

  1. Indossare protezioni per le orecchie con le sonde a percussione.

L'esposizione al rumore cui cause la perdita dell'udito.

  1. Utilizzare le leve ausiliarie fornite con l'utensile.

La perdita di controllo può causare lesioni alla persona.

  1. Per montare una punta o una trivella da trapano nel mandrino alla chiave, stringere il manicotto in maniera adeguata. Se il manicotto non è ben stretto, la punta o la trivella da trapano può scivolare o cadere, con il pericolo di lesioni alle persone.

  2. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 - 40^ . Una temperatura minore può provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40^ .

La temperatura ideale è compresa 20 - 25 gradi.

  1. Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

Non caricare più di due batterie consecutivamente.

  1. Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.

  2. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

  3. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Puo quindi causare bruciature o danni alla batteria.

  4. Non gettare la batteria nel fuoco. Puo esplodere.

  5. Quando si fanno fori sulle pareti, pavimento o soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici nascosti.

  6. Non appena la vita della batteria après le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria al negotio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.

  7. Usando una batteria scarica, il caricatore può essere danneggiato.

  8. Non insere nessun oggetto nelle fissure di ventilazione del caricatore. Inserendo oggetti metallici o inflammabili nelle fissure di ventilazione, si possono causare migliormente delle scosse electtriche, o si può danneggiare il caricatore.

  9. Per montare una punta o una trivella da trapano nel mandrino senza chiave, stringere il manicotto in maniera adeguata. Se il manicotto non è ben stretto, la punta o la trivella da trapano può scivilare o cadere, con il pericolo di lesioni alle persone.

  10. Questo prodotto contiene un forte magnete permanente nel motore.

Osservare le seguenti precauzioni riguardo l'aderenza di trucioli all'utensile e l'effetto del magnete permanente sui dispositivi elettronici.

ATTENZIONE:

Non posizionare l'utensile su un banco di lavor o zona di lavoro dove sono presenti trucioli di metallo. I trucioli potrebbero aderire all'utensile, causando lesioni o malfunzionamenti.

Se dei trucoli si sono attaccati all'utensile, non toccarlo. Rimuovere i trucoli con una spazzola. La mancata osservanza di ciò potrebbe causare lesioni.

HITACHI DV 14DBL - PRECAUZIONI PER IL TRAPANO AVVITATORE CORDLESS - 1

Se usate un pacemaker o altri dispositivo medico elettronico, non adoperate né avvicinate l'utensile. Il funzionamento del dispositivo elettronico potrebbe essere compromesso.

Non usate l'utensile in prossimità di dispositivi di precisione come cellulari, schede magnetiche o altri supporti di memoria elettronica.

Questo potrebbe causare un uso erroneo, malfunzionamento o perdita di dati.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO

Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio e munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.

Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo di quello prodotto, il motore potrebbe arrestarsi,anche se si statirando l'interruttore. Ci non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

  1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arrresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

  2. Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopocision, sare possibile riutilizzarlo.

  3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raffreddare. Dopo di cui, è possibile riutilizzarla.

Inoltre, si prega di prestare attenzione al segunte avvertimento e cautela.

AVVERTENZA

Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle segunti precauzioni.

  1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
    Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
    Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
    Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.
    Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
  2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.
  3. Non usare batterie apparentente danneggiato deformate.
  4. Non usare batterie con la polarità invertita.
  5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
  6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificati.

  7. Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediamente la ricarica.

  8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forn o microonde, essicatore o contentitore ad alta pressione.
  9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
  10. Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
  11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calorie, scolorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiàn natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.

ATTENZIONE

  1. Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido vuo causare problemiagli occhi.
  2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente. C'e una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
  3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregularità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.

AVVERTENZA

Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduittivi, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con seguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, attenerisi scrupolosamente alle seguenti istruzioni.

Non insere corpi conduittivi, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria dello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fino a nascondere la ventola (Ved. Fig. 1).

CARATTERISTICHE

UTENSILE ELETTRICO

Model DV14DBL DV18DBL
Velocità a vuotoBassaModalità alta 0-400 min-10-400 min-1
Modalità media0-300 min-10-300 min-1
Modalità bassa 20-250 min-10-250 min-1
Modalità bassa 10-200 min-10-200 min-1
AltaModalità alta 0-1700 min-10-1800 min-1
Modalità media0-1400 min-10-1400 min-1
Modalità bassa 20-1100 min-10-1100 min-1
Modalità bassa 10-900 min-10-900 min-1
Frequenza d'impulso a vuoto(Bassa/Alta)0-6000 / 0-25500 min-10-6000 / 0-27000 min-1
CapacitàForatureMattone(Profondità 30 mm)14 mm 16 mm
Legno(Spessore 18 mm)50 mm 65 mm
Metallo(Spessore 1,6 mm)Acciaino: 13 mm,Alluminio: 13 mm
Avvita-mentoVite di macchina6 mm
Vite per legno8 mm (diametro) × 75 mm (lunghezza)(Questo è un foro preliminare)8 mm (diametro) × 100 mm (lunghezza)(Questo è un foro preliminare)
Batteria ricaricabileBSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1830:(3,0 Ah 8 batterie) (3,0 Ah 10 batterye)Li-ion 18 V(batterie)
Peso 2,0 kg 2,2 kg

CARICATORE

Modello UC18YRSL
Votaggio di carica14,4 V - 18 V
Peso 0,6 kg

ACCESSORI STANDARD

DV18DBL①Cacciavite a croce (n. 2) ..................... 1
②Caricatore (UC18YRSL) ..................... 1
③ Batteria (BSL1830)............ 2
④Custodia in plastica ..................... 1
⑤Coperchio della batteria ..................... 1
⑥Maniglia laterale ..................... 1
DV14DBL①Cacciavite a croce (n. 2) ..................... 1
②Caricatore (UC18YRSL) ..................... 1
③ Batteria (BSL1430)............ 2
④Custodia in plastica ..................... 1
⑤Coperchio della batteria ..................... 1
⑥Maniglia laterale ..................... 1

Gli accessori standard posso sono essere cambiati nella preavviso.

ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)

Batteria

HITACHI DV 14DBL - ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) - 1
(BSL1430)

HITACHI DV 14DBL - ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte) - 2
(BSL1830)

Gli accessori disponibili a richiesta possocono essereambiati nella preavviso.

APPLICAZIONI

Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc.
Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc.
Per la foratura di metalli diversi
Per la foratura di legni diversi

RIMOZIONE INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

1. Smontaggio della batteria

Tenere saldamente l'impugnatura e spingere il fermo della batteria, in modo da smontaria (Ved. Fig. 2).

ATTENZIONE:

Non mettere la batteria in corto circuito.

2. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità (Ved. Fig. 2). 38

RICARICA

Prima di usare il trapano avvitatore, caricare la batteria, come individato di seguito.

  1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.

Quando sicollege la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo)

  1. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore finché la linea è visible, come nella Fig 3, 4.

  1. Carica

Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso.
Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere le Tabella 1)

(1) Indicazioni della spia

Leindicazioni della spia sono comeindicato nella Tabella1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.

Tabella 1

Indicazioni della spie
La spia si illumina o lampeggia rosso.Prima della caricaLampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)
Durante la caricaSi illumina Si illumina stabilmente
Carica completaLampeggia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi)
Carica inpossibileLampeggia N###stunazione per se###ndi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi)
La spia si illumina di colore verde.Standby di surriscaldamentoSi illumina Si illumina stabilmente

(2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono come indicato nella Tabella 2. Consentire alle batterie che si sono riscaldi, di raffreddarsi prima ricaricarle.

Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie

Batterie ricaricabili diTemperature carica per le batterie
BSL1430, BSL1830 0°C -50°C

(3) Tempo di carica necessario

A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come indicato nella Tabella 3.

Tabella 3 Tempo di carica (a 20^ )

Batteria\CaricatoreUC18YRSL
BSL1430, BSL1830 Circa. 45 min.

NOTA:

Il tempo di carica può variarare a seconda della temperatura e della tensione della fonte di alimentazione.

  1. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa CA.

  2. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria. NOTEA:

Dopo l'uso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore e quindi conservare correttamente le batterie.

Scarica nel caso di batterie nuove, ecc.

Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna può essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.

Comemantere piu lunga la durata delle batterie

(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completeness.

Quando si sente che la potenza dell'attrezzo si indebolisce, interrompere l'uso e ricaricare la batteria. Se si continua l'uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria puo essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

(2) Evitare di raggiungere alte temperature.

Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un po'e quindi ricaricarla.

ATTENZIONE:

Se il caricabatterieieneutilizzato di continuo potrebbsurriscaldarsiprovocandoosi malfunzionamenti.Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.
Se la batteriaiene ricaricata quando è ancorta calda per l'uso o l'esposizione alla luce del sole, la spia può illuminarsi in verde. La batteria non verrà ricaricata. In tal caso, lasciare raffreddare la batteria prima di ricaricarla.
Quando la spia lampeggia velocamente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel foro di installatione della batteria. Se non sono presenti oggetti estranei è probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

Stabilire e controllare l'ambiente di lavoro

Controllare che l'ambiente di lavoro sua adatto seguendo le necessarie precauzioni.

OPERAZIONE

  1. Verificare la posizione della ghiera della frizione (Ved. Fig. 5).

La coppia di serraggio dell'utensile può essere impostata spostando la ghiera della frizione nella posizione appropriata.

(1) Perutilizzare l'utensile come avvitatore, allineare uno dei numero "1, 3, 5 ... 22" o uno dei punti sulla ghiera della frizione con il triangolo presente sul corpo dell'utensile.
(2) Perutilizzare l'utensile come trapano,allineare il symbolo del trapano "sulla ghiera con il triangolo presente sul corpo dell'utensile.
(3) Quando si usa esta unità come trapano ad impatto, allineare il segno del martello "T" sul ghiera della frizione con il segno del triangolo sul corpo esterno.

ATTENZIONE:

Per evitare possibili danni all'utensile La ghiera della frizione non deve essere mai collocata su posizioni intermediie tra i numero "1, 3, 5 ... 22" o fra i punti.
Non utilizzato l'utensile con la ghiera della frizione situata in posizione intermedia tra il numero "22" e la linea al centro del symbolo del trapano. Questo cui possare danni. (Ved. Fig. 6)
2. Regolazione della copbia di serraggio
(1) Coppia di serraggio La coppià di serraggio deve essere regolata in corrispondenza del diametro della vite. Se la forza di serraggio è troppo elevata, la vite si può rompere o la testa ne può risultare danneggiata. Assicurarsi di positioningare la ghiera della frizione nella posizione appropriata per il diametro delle viti utilizzate.
(2) Indicazione della copbia di serraggio La copbia di serraggio necessaria varia a seconda del tipo di vite e del materiale su cui si lavora. L'utensile indica la copbia di serraggio impostata mediante una Scala numerata "1, 3, 5 ... 22" e punti sulla ghiera della frizione. Con la ghiera in posizione 1, verrà applicata la copbia di serraggio minore. Con la ghiera in posizione 22 verrà applicata la copbia di serraggio massima (Ved. Fig. 5).

(3) Regolazione della copbia di serraggio. Ruotare la ghiera della frizione per allineare il numero desiderato della Scala "1, 3, 5 ... 22" o i punti con il triangolo di riferimento sul corpo dell'utensile. Selezionare la copbia di serraggio necessaria ruotando la ghiera fra i valori minimo e massimo.

ATTENZIONE:

La rotazione del motore cui si usa l'utensile come trapano. Usando il trapano avvitatore, fare attenzione a non bloccare il motore.
Facendo lavorare a percussione l'utensile durante un tempo troppo prolongato, è possible che la vite si rompa.

  1. Cambiamento da rotazione a percussione (Ved. Fig. 5)

L'impostazione "rotazione (solo rotazione)" e l'impostazione "percussione (percussione + rotazione)" possono essereambiate allineando il segno del trapano "..." o il segno del martello " con il segno del triangolo sul corpo esterno.

Per fare dei fori in metallo, legno o plastica, passare all'impostazione "rotazione (solo rotazione)".
Per fare dei fori in mattoni o in blocchi di cemento, passare all'impostazione "percussione (percussione ^+ rotazione)"

ATTENZIONE

Se un'operazione normalmente eseguita con l'impostazione "rotazione" viene invece eseguita con l'impostazione "percussione", l'effetto di foratura non solo aumenta ma cui sono danneggiare la punta o altre parti.

  1. Cambio della velocità di rotazione

Usare la manopola d'intercambio per cancellare la velocità di rotazione. Premere il pulsante di blocco per liberare e spostare la manopola d'intercambio in direzione della freccia (Ved. Figs. 7 e 8).

Quando la manopola d'intercambio è portata su "LOW" il trapano rota a bassa velocità. Su "HIGH" il trapano rota ad alta velocità.

ATTENZIONE:

Quando si cambia la velocità di rotazione con la manopola d'intercambio, assicurarsi che l'interrottore sua spento e che la manopola di selezione sua in posizione "0" (OFF).

Se si cambia la velocità con il motore in moto si causeranno danniagli ingranaggi.

Se il motore si blocca, togliere immediatamente la corrente.

Se il motore si blocca per quale attimo, il motore o la batteria possono essere bruciati.
Ruotare la manopola di lavoro.

  1. Cambiare funzione del selettore modalità velocità di rotazione (Fig. 11)

ATTENZIONE:

Non sopporre il pannello dell'interruttore a urti o danni.
Selezionare modalità alta/bassa perché l'interruttore viene rilasciato. La mancata osservanza di但这a procedura potrebbe provocare malfunzionamenti.
(1) Cambiare interruptore selettore velocità di rotazione La velocità di rotazione varia in 4 passi ogni volta che viene premuto l'interruttore del selettore alto/ basso.

HITACHI DV 14DBL - ATTENZIONE: - 1

Tabella 4 Esempi di modalità di serraggio delle impostazioni della funzione del selettore

Interruttore selettore velocità di rotazione Manopola di lavoroBasso 1 Basso2 Medio Alto
Lenta Veloce
BASSO (Lento)Serraggio di viti al diametro piccolo, filettatura di viti, ecc.Serraggio di viti di legno, trapanatura di fori dal diametro grande, ecc.
ALTO (Veloce)Trapanatura di fori dal diametro piccolo, ecc.

6. Suggerimenti e limite d'uso

La gamma di utilizzo per vari tipi di lavoro in base alla struttura meccanica dell'utensile è individata nella

Tabella 5.
Tabella 5

Lavoro Suggerimenti
ForatureMattoneUso dell'utensile per forare.
Legno
Acciaio
Alluminio
Serraggio di vitiViti per macchine Usarepunta o chiave adatte per il diametro della vite.
Viti per legno Usare solodopo ave eseguito un foro di preparazione.

7. Scelta della copbia di serraggio e della frequenza di rotazione

Tabella 6

UsoPosizione della ghiera della frizioneSelezione della velocità di rotazione (Posizione della manopola di selezione)
LOW (bassa velocità) HIGH(alta velocità)
Serraggio di vitiViti di macchina- 22Per viti de 4 mm diametro o meno.Per viti di 6 mm diametro o meno.
Viti per legno 1Per viti di 8 mm diametro nominale o meno.Per viti di 4,8 mm diametro nominale o meno.
ForaturaMattoneTPer diametri di 14 mm o meno. (DV14DBL)Per diametri di 16 mm o meno. (DV18DBL)Per diametri di 10 mm o meno. (DV14DBL)Per diametri di 12 mm o meno. (DV18DBL)
LegnoPer diametri di 50 mm o meno. (DV14DBL)Per diametri di 65 mm o meno. (DV18DBL)Per diametri di 24 mm o meno. (DV14DBL)Per diametri di 27 mm o meno. (DV18DBL)
MetalloPer foratura con punta per il ferro.

ATTENZIONE:

Gli esempi di cui alla Tabella 6 sono da considerarsi come indicativi. I diversi tipi di viti e di materiale usati in pratica rendono necessari degli aggiustamenti dei valori dati.

Quando si usa un trapano-avvitatore a percussione con una vite di macchina ad alta velocità (HIGH), si cui danneggiare una vite o si cui allentare la punta a causa del fissaggio troppo forte. Usare il trapano-avvitatore a percussione a bassa velocità (LOW) quando si impiega una vite di macchina.

NOTA:

L'uso della batteria a basse temperature (sotto 0 gradi centigradi) cui a volte risultare in una copbia di serraggio indebolita e una minore quantità di lavoro. Questo è tuttavia un fenomeno temporaneo e il funzionamento torna alla normalità quando la batteria si scalda.

8. Utilizzo del gancio

Il gancio viene utilizzato per agganciare l'utensile alla cintura durante il lavoro.

ATTENZIONE:

Quando si utilizes il gancio, agganciare saldamente l'utensile per evitare cadute accidentali. In caso di caduta dell'utensile, potrebbero verificarsi incidenti.

Durante il trasporto dell'utensile agganciato alla cintura, non collocare punte in cima all'utensile. Se durante il trasporto dell'utensile agganciato alla cintura viene inserita una punta tagliente come quella per il trapano, quest'ultima potrebbe causare lesioni all'operatore.

Fissare saldamente il gancio. Se il gancio non è stato fissato saldamente, potrebbe provocare lesioni all'operaatore durante l'uso.

(1) Rimozione del gancio. Rimuovere le viti che fissano il gancio mediante un cacciavite. (Fig. 10).

(2) Sostituzione del gancio e serraggio delle viti. Installare saldamente il gancio nella scanalatura dell'utensile e serrare le viti per fissare il gancio in modo saldo. (Fig. 11)

9. Indicatore di batteria residua

Quando si preme l'interruttore dell'indicatore di batteria residua, la relativa spia di si accende ed è possibile controllare la carica residua. (Fig. 12) Quando l'interruttore dell'indicatore di batteria residua viene rilasciato, la spia della batteria residua si spegne. La tabella 7在哪iza lo stato della spia di batteria residua e l'effettiva carica restante.

Tabella 7

Stato della spiaCarica residua della batteria
Suffiente carica residua
Carica residua al 50%.
Carica residua della batteria quasi esaurita. Ricaricare la batteria prima possibile.

Poiché la spia di carica residua potrebbe migliorareindicazioni diverse a seconda della temperature ambiente e delle caratteristiche della batteria,considerare le istruzioni come riferimento.

NOTA:

Non colpire violently il pannello di dato, altrimenti potrebbe rompersie potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.

Per risparmiare sul consumo di batteria, la spia di carica residua si accende quando viene premuto l'interruttore di indicatore di carica residua.

10. Come utilizzato il LED.

Ogni qualvoltaiene premuto l'interrottore della Iuce sul pannello di lavoro, il LED si accende o si spegne. (Fig. 13)

Per evitare il consumo di batteria, spegnere il LED di frequente.

ATTENZIONE:

Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verificarsi fastidi alla vista.

NOTA:

Per evitare il consumo di batteria in seguito al mancato spegnimento del LED, la luce si spegne automaticamente entro 15 minuti circa.

11. Montaggio e smontaggio della punta

(1) Montaggio della punta

Allentare il collare girandolo versusinistra (in senso antiorario visto da davanti) per aprire il fermaglio del mandrino除去 chiave. Dopo aver insere la punta cacciavite, ecc.nel mandrino除去 chiave, serrare il collare girandolo versus destra (in senso orario visto dal davanti). (Ved. Fig. 14)

Se il collare si allenta durante l'impiego, serrarlo piu strettamente. La forza di serraggio aumenta se si serra ulteriormente il collare.

(2) Smontaggio della punta

Allentare il collare girandolo verso sinistra (in senso antiorario visto da davanti) e quando estrarre la punta, ecc. (Ved. Fig. 14)

NOTA:

Se il collare viene serrato in un stato in cui il fermaglio del mandrino perché chiave è aperto al limite massimo, si può sentire uno scatto. Questo rumore si verifica quando l'allenamento del mandrino perché chiave è ostacolato e non è indice di guasti.

ATTENZIONE:

Quando non è possibile svitare il collare, stringere l'attrezzo inserto in una morsa, ecc., regolare il modo frizione su 1-11 e girare il collare in senso antiorario usinga la frizione. Ora dovrebbe essere facile allentare il collare.

12. Meccanismo di blocco automatico dell'alberino

Questo utensile è dotato di meccanismo di blocco automatico dell'alberino per permettere rapidi cambi di punta.

13. Assicurarsi che la batteria sia montata in modo corretto

  1. Controllare la direzione della rotazione

La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del tasto a pressione. Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del tasto a pressione. (Ved. Fig. 15) (I simboli L e R sono presenti sul tasto a pressione.)

15. Funzionament dell'interruttore

Premendo il grilletto interruptore, l'utensile si mette in movimento. Lasciando andare il grilletto, il motore si ferma.
La velocità di rotazione del trapano può essere dell'interruttoreViene premuto. La velocità è Bassa quando il grilletto dell'interruttore viene premuto leggermente, e aumento a mano a mano che l'interrutore viene premuto maggiornente.

NOTA:

Prima di cominciare a ruotare, il motore produce un ronzio. Tale rumore non è indice di cattivo funzionamento delle macchina.

16. Foratura di mattoni e metalli

Una forza di pressione eccessiva non permette mai una maggiore velocità di foratura. Essa causerà soltanto anni alla punta da trapano o ridurra l'efficienza di lavoro, e potrebbe inoltre causare una riduzione della durata di servizio della punta da trapano. Per perforare i mattoni, usare il trapano avvitatore a percussione a batteria con una forza di pressione compresa tra 10-15 kg.

17. Installazione/rimozione della maniglia laterale ATTENZIONE

Installare saldamente la maniglia laterale. Se è lenta, la maniglia laterale può ruotare o cadere e causare lesionsi alle persone.
(1) Installare la maniglia laterale in modo che le sporenze sull'unità principale e le scanalature sulla maniglia laterale combacino. Serrare la presa dopo aver controllato che la maniglia laterale non sua sopra la sporenza di protezione da scivolamenti (Fig. 16).
(2) Allentare la presa per rimuovere la maniglia laterale.

PRECAUZIONI NELL'USO

1. Riposo dell'unità dopo lavoro continuo

(1) L'utensile elettrico è munito di un circuito di protezione della temperatura per proteggere il motore.
I lavori continui di serraggio dei bulloni potrebbero causare un innalzamento della temperatura, attivando il circuito di protezione della temperatura e arrestando automaticamente il funzionamento.
Se questo dovesse accadere, consentire all'utensile elettrico di raffreddarsi prima di riprendere l'uso.
(2) Dopo un utilizzo per lavori continui di serraggio delle viti per legno, lasciar riposare l'unità per 15 minuti circa quando si sostituisce la batteria. La temperatura del motore, interruptore, ecc. sale se si riprende immediatamente il lavoro dopo la sostituzione della batteria, con il rischio che si bruci tutto.

MANUTENZIONE ED ISPEZIONE

1. Ispezione dell'utensile

Poiché condizioni imperfette causano un abbassamento dell'efficienza e possibili malfunzioni all'attezzo, affiliare o sostuire l'utensile quando si notano segni di abrasione.

2. Inspezione delle viti di montaggio

Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste dovesse essere alentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.

3. Manutenzione del motore

L'avolgimento del motore il vero e proprio "cuore" degli attezzi elettrici.
Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Pulizia della carcassa dell'utensile

Se il trapano-avvitatore è sporco, pulirlo con uno staccio soffice, inumidito di acqua e sapone.
Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

5. Conservazione

Conservare il trapano-avvitatore ad una temperatura inferiore ai 40^ e non a portata di mano di bambini.

6. Listadei pezzi di ricambio

ATTENZIONE:

Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato.
Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l'utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.

MODIFICHE:

Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni technologiche.

Di seguenza, alcuni pezzi possono essere modificati alla preavviso.

Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria Hitachi

Utilizzato sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoessovieneutilizzato con batterie diverse da quella da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostuzione di pile o altre parti interne).

GARANZIA

Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trovato al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.

NOTA:

A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti nella Preventiva comunicazione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni

I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.

Livello misurato di potenza sonora pesato A:

93 dB (A) (DV14DBL)

94 dB (A) (DV18DBL)

Livello misurato di pressione sonora pesato A:

82 dB (A) (DV14DBL)

83 dB (A) (DV18DBL)

KpA incertezza: 3 dB (A)

Indossare protezioni per le orecchie.

Valori totali di vibratione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.

Foratura con impatto nel calcestruzzo:

Valore di emissione vibrazioni ah,ID = 9,2m / s^2

Incertezza K = 1,5 m/s² (DV14DBL)

1,8 m/s² (DV18DBL)

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al tipo di test standard e cui è essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.

Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA

OII valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile cui esso diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.

Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funzionaenza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

WAARSCHUWING

Al caer, pourrait provocar un'accidente.

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HITACHI

Modello : DV 14DBL

Categoria : Trapano