Stabileyes 12x32 - Binocoli NIKON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Stabileyes 12x32 NIKON in formato PDF.
Domande degli utenti su Stabileyes 12x32 NIKON
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Binocoli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Stabileyes 12x32 - NIKON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Stabileyes 12x32 del marchio NIKON.
MANUALE UTENTE Stabileyes 12x32 NIKON
Manuale di istruzioni

Grazie per aver acquistato il binocolo StabilEyes Nikon 12x32. Ai fini di un corretto utilizzo, leggere attentamente il presente manuale.
- StabilEyes 12x32 si basa su una tecnologia avanzata in termini di ottica, elettronica ed ergonomica.
- StabilEyes 12x32 è impermeabile all'acqua, pertanto può essere utilizzato sotto la pioggia ed é in grado di galleggiare sull'acqua.
- Grazie al suo sistema di stabilizzazione, StabilEyes 12x32, senza il sostegno di un treppiedi, è in grado di annullare gli effetti delle vibrazioni e dei tremolii esterni che si verificano durante l'utilizzo, a garanzia di immagini stabili.
- E' possibile ottenere immagini stabili e chiare persino a bordo di un veicolo in movimento, quale un'automobile, una barca a vela o a motore ed un aereo.
- Quando il sistema di stabilizzazione è attivato, è possibile sospenderlo premendo il pulsante "VR PAUSE" al fine di ridurre l'instabilità dell'immagine durante l'esecuzione di panoramiche, spostamenti tra oggetti all'interno del campo visivo, oppure durante l'osservazione di oggetti in movimento.
- Le lenti presentano un multistrato che garantisce un ampio campo visivo e riduce la stanchezza degli occhi. I prismi presentano un rivestimento con correzione di fase, pertanto offrono contrasti nitidi ed immagini luminose.
ARTICOLI FORNITI
StabilEyes 1
Custodia morbida 1
Tracolla (SAA) 1
Coperchi di oculari (EAP) ...... 1
Pile alcaline di tipo AA 2

AVVISO:
Avviso molto serio per la protezione da infortuni a persone e danni al prodotto.

ATTENZIONE:
Precauzioni che devono essere osservate per prevenire danni al prodotto o infortunio di chi lo usa.

AVVISO:
Non guardare mai con il binocolo direttamente il sole o altre sorgenti di luce molto forte.
Si rischierebbero infortuni molto gravi, inclusa la perdita della vista.


ATTENZIONE:
Il binocolo StabilEyes è impermeabile all'acqua, tuttavia non può essere utilizzato in acqua. Sebbene galleggi, in caso di caduta in acqua, si consiglia di raccoglierlo immediatamente. In caso di penetrazione di acqua, polvere, sabbia o di altro materiale estraneo, il binocolo potrebbe subire dei danni. Per evitare di compromettere le parti interne del binocolo, non aprire il vano in un luogo marittimo, molto umido o polveroso. Sia si utilizzino pile interne, sia un'alimentazione esterna, verificare che l'O-ring, il contenitore delle pile o l'adattatore siano saldamente in posizione.
- Si raccomanda di non sostituire le pile o i collegamenti di alimentazione elettrica in ambienti molto umidi o polverosi.
- Verificare nuovamente che il contenitore della pila sia correttamente collegato e bloccato in posizione.
- Per evitare il rischio di danni per caduta e impatto d'urto, non appoggiare il binocolo StabilEyes su superfici scivolose o instabili. Inoltre, osservare che i danni dovuti ad un utilizzo errato o non prescritto potrebbero invalidare la garanzia del binocolo StabilEyes.
- Se si pensa di non usare il binocolo per un periodo di tempo piuttosto lungo, conservarlo in un posto asciutto e fresco e rimuovere le pile per evitare i danni derivati dalla perdita di elettrolito.
- Quando bisogna sostituire le pile, sostituirle tutte insieme, con pile dello stesso tipo e della stessa marca.
- Assolutamente non provare a bruciare le pile. Potrebbe essere causa di esplosione.
- A parte le pile al Ni-Cd che sono ricaricabili, non tentare di ricaricare le pile comuni. Non cortocircuitare i poli delle pile.
- Evitare posti estremamente caldi o freddi e i posti dove la temperatura cambia rapidamente. (Per esempio, se il binocolo è stato usato in posti molto freddi, riportandolo in un ambiente riscaldato si può notare la formazione di condensa. In questo caso, lasciare che si ambienti gradualmente alla nuova temperatura.)
- Se si usa il binocolo StabilEyes al mare, dopo un'esposizione ad acqua/aria salata, Nikon consiglia di sciacquarlo immergendolo in acqua fresca, senza tuttavia versarla direttamente sopra il binocolo.
- Evitare di lasciare il binocolo incustodito ed esposto alla luce diretta del sole. I raggi del sole passano attraverso le lenti e possono provocare un incendio.
- Non passeggiare e usare il binocolo contemporaneamente; potrebbe essere causa d'incidente e infortunio.
- Non roteare il binocolo tenendolo per la tracolla; il binocolo potrebbe colpire e ferire qualcuno o potrebbe danneggiarsi colpendo un oggetto solido.
- Gettare via le buste di plastica che accompagnano il binocolo StabilEyes; quelle buste potrebbero soffocare o strozzare un bambino piccolo.
- L'uso prolungato tenendo gli oculari di gomma contro la pelle può essere causa d'irritazione. Se ciò dovesse accadere, farsi visitare da un medico.
- In caso di problemi d'uso del binocolo StabilEyes, non tentare di ripararli da soli o con l'aiuto di altri se non il servizio di assistenza di NIKON VISION CO., LTD. Ritornarlo al rivenditore locale di propria fiducia o direttamente a NIKON VISION CO., LTD.
Conoscenza di base del prodotto

text_image
Obiettivo (6) Pulsante VR PAUSE Cinghietta da polso Manopola di regolazione della messa a fuoco (4) Anello di regolazione diottrica Contenitore pile Leva di chiusura del contenitore pile (5) Leva del sistema di stabilizzazione Lenti dell'oculare LED II: Si accende in colore arancione Modalità: VR PAUSE selezionata (il sistema di stabilizzazione è sospeso)
text_image
(2) Lenti dell'oculare (Nikon ON VR POWER OFF (5) Leva del sistema di stabilizzazione (1) Pulsante Power (di attivazione)Lampeggia in colore arancione:
L'alimentazione è disattivata e l'unità è in modalità di standby
Si accende in colore arancione:
Il sistema di stabilizzazione è in
modalità di standby
Si accende in colore verde:
Il sistema di stabilizzazione è attivo
Lampeggia in colore arancione e verde:
Pile quasi scariche
Si accende in colore rosso:
Le pile sono scariche e devono essere sostituite
Lampeggia in colore rosso:
Problemi a livello del sistema
Spento: Alimentazione disattivata
LED I:
Stabilizzazione dell'immagine digitale StabilEyes — Ecco come funziona

text_image
Complesso prismatico Lenti di oculari Sensore di posizione Obiettivo Sensore di posizione Sensore giroscopico di posizione Complesso cardanico Motore diretto EL Motore diretto AZ- I sensori di vibrazione giro piezo ed i motori a presa diretta collaborano nello spostare il complesso cardanico con prisma ad erezione al fine di annullare le vibrazioni e mantenere la stabilità del binocolo, a garanzia di un utilizzo privo di tremolio, persino su di un veicolo in movimento.
- Non appena rileva un movimento in verticale e in orizzontale, il sensore di posizione attiva il sistema di stabilizzazione.
- A garanzia di immagini luminose, i nuovi obiettivi sono a multistrato.
- I prismi hanno un rivestimento speciale che garantisce immagini più nitide rispetto alle versioni precedenti.
- Grazie alla tecnologia ottica avanzata, gli oculari offrono un ampio campo visivo, riducendo l'affatica-mento degli occhi. Se si indossano occhiali, è possibile ruotare gli oculari verso l'alto o verso il basso.
- I binocoli StabilEyes 12x32 sono impermeabili all'acqua e spurgati ad azoto secco, contro l'offuscamento/annebbiamento dei componenti ottici.
Accensione rapida
1) Premere il pulsante Power (1) per attivarlo. Il sistema elettronico si avvierà ed il binocolo entrerà in modalità di standby dopo circa cinque secondi.
2) Regolare l'ampiezza tra gli oculari (2) finché corrisponda alla distanza tra i propri occhi.
3) Per regolare la manopola di controllo della messa a fuoco, utilizzare l'occhio sinistro (3). Quando l'immagine diventa nitida, utilizzare l'occhio destro e ruotare l'anello di regolazione diottrica (4) per mettere a fuoco la lente di destra. Dopo aver effettuato le regolazioni diottriche, per controllare nuovamente la correzione diottrica, utilizzare solamente la manopola di controllo (3).
4) Per attivare il sistema di stabilizzazione (5), ruotare la relativa manopola su ON. Per sospendere tale sistema, premere il pulsante VR PAUSE al fine di ridurre l'instabilità dell'immagine durante l'esecuzione di panoramiche, passaggi tra oggetti all'interno del campo visivo o durante l'osservazione di oggetti in movimento.
5) Dopo ciò, ruotare la leva del sistema di stabilizzazione (5) su OFF, quindi premere il pulsante Power (1) per disattivarlo.
6) Sostituire il coperchio dell'obiettivo e ricollocare il binocolo nell'apposito fodero.
Modalità di utilizzo e di messa a fuoco
(1) Oculare
Durante l'utilizzo di StabilEyes, se si indossano occhiali da vista o da sole, ruotare la conchiglia oculare modello scorrevole in posizione completamente ritratta. Per gli utenti con una vista normale, si raccomanda di estendere completamente la conchiglia oculare.
Adatto ai portatori
di occhiali

Adatto ai non portatori
di occhiali

(2) Regolazione della distanza interpupillare
Afferrare entrambi gli oculari e ruotarli in direzione del (oppure allontanarli dal) centro del binocolo (l'altro oculare si sposterà allo stesso modo nella direzione opposta).
Regolare la distanza interpupillare finché corrisponda alla distanza tra gli occhi, fino a vedere un'immagine perfettamente rotonda.


Unificate i due campi visivi circolari in uno solo.
(3) Regolazione diottrica
La messa a fuoco deve essere eseguita in due passaggi: innanzitutto, mentre si utilizza la manopola di regolazione della messa a fuoco, chiudere l'occhio destro ed utilizzare solamente quello sinistro. Quando l'immagine appare nitida, chiudere l'occhio sinistro ed aprire quello destro. Con un movimento di torsione dell'oculare destro, mettere a fuoco anche la parte destra. A questo punto, aprire entrambi gli occhi; il binocolo dovrebbe essere perfettamente a fuoco. Questa procedura può essere eseguita con il binocolo StabilEyes acceso con il sistema di stabilizzazione attivato o con il binocolo spento. Quando si passa all'osservazione di un altro soggetto, regolare la manopola di regolazione della messa a fuoco fino ad ottenere un'immagine nitida.
(4) Sistema di stabilizzazione
Se si preme il pulsante Power per la prima volta, il LED si accende in colore arancione ed il binocolo entra in modalità standby. Ai fini della stabilizzazione dell'immagine, StabilEyes è soggetto ad un sistema interno di controllo di 5 secondi.
A questo punto, ruotare la leva del sistema di stabilizzazione in posizione ON. Il LED si accende in colore verde, ad indicazione che la stabilizzazione è attivata.
Finché si tiene premuto il pulsante VR PAUSE, la stabilizzazione resta disattivata, pertanto è possibile ridurre l'instabilità dell'immagine durante panoramiche, passaggi tra oggetti all'interno del campo visivo ed osservazione degli oggetti in movimento. Questa funzione è utile per la ricerca tra oggetti con il binocolo. Per disattivare il sistema di stabilizzazione, impostare la relativa leva su OFF, quindi il LED si accende nuovamente in colore arancione, ad indicazione della modalità standby. Impostare la leva del sistema di stabilizzazione come si desidera.
Il ritorno in modalità di standby preserva la carica delle pile. Ad utilizzo terminato, spostare la leva del sistema di stabilizzazione in posizione OFF, quindi disattivare il pulsante Power.
Se si lascia il binocolo StabilEyes o in modalità standby o in modalità stabilization (di stabilizzazione) per qualche minuto senza utilizzarlo, la leva del sistema di stabilizzazione ritorna in posizione OFF e il binocolo si spegne automaticamente.

text_image
Manopola di regolazione della messa a fuoco Anello di regolazione diottricaSistema operativo dello StabilEyes
* In caso di spegnimento automatico, la modalità di riduzione delle vibrazioni ritorna automaticamente in posizione "OFF".

flowchart
graph TD
A["Premere il pulsante Power"] -->|L'alimentazione viene attivata| B["Premere il pulsante Power"]
B --> C["Alimentazione attivata"]
C --> D["Alimentazione disattivata"]
D --> E["Leva del sistema di stabilizzazione: OFF"]
D --> F["Leva del sistema di stabilizzazione: ON"]
E --> G["Stabilizzazione in modalità standby"]
E --> H["LED I: arancione"]
F --> I["Sistema di stabilizzazione attivata"]
F --> J["LED I: verde"]
G --> K["Pressione del pulsante VR PAUSE"]
H --> K
I --> K
J --> K
K --> L["La stabilizzazione viene sospesa"]
K --> M["LED II verde"]
L --> N["Pulsante VR PAUSE"]
M --> O["Pulsante VR PAUSE"]
N --> P["Leva del sistema di stabilizzazione"]
N --> Q["Pulsante VR PAUSE"]
O --> R["LED I"]
P --> S["LED II"]
Installazione delle pile
1) Per aprire il contenitore delle pile, far scorrere la manopola di sgancio del vano delle pile presente sulla cinghietta da polso in posizione Open (aperto).
2) Inserire due nuove pile alcaline formato AA
3) Ricollegare il contenitore delle pile alla cinghietta, quindi far scorrere la manopola di sgancio in posizione di blocco, al fine di chiudere il vano.

text_image
Scorrimento della manopola di sgancio Aperto (Per rimuovere il contenitore delle pile) Chiuso (Per chiudere il contenitore delle pile)
- Utilizzare pile dello stesso tipo. Per evitare perdite o rotture, NON mischiare pile vecchie con pile nuove.
- Qualora si effettui la sostituzione delle pile all'esterno, fare attenzione che all'interno del vano delle pile non penetri dell'acqua.
- Nel caso in cui si pensi di non utilizzare il binocolo per un periodo prolungato, al fine di evitare perdite, rimuovere le pile.
A questo punto, per proteggere i punti di contatto interni, tenere il vano delle pile collegato alla cinghietta da polso. - Tenere i punti di contatto lontani da qualsiasi metallo; in caso contrario, potrebbero verificarsi guasti.
- Se non sono state installate entrambe le pile, NON far scorrere la leva di stabilizzazione in posizione ON, poiché potrebbe essere dannoso.
Utilizzo della cinghietta da polso

Per un utilizzo sicuro del binocolo, indossare la cinghietta da polso.
Infilare la mano nella cinghietta e regolare la lunghezza del cinturino. Per stringere la cinghietta, tirare il cinturino fino all'estremità dell'oculare.

Per allentarla, sollevare la fibbia presente sul retro della cinghietta da polso e allargare il cinturino.
AVVERTENZA
La cinghietta da polso serve anche da contenitore delle pile. NON applicare forza eccessiva o rimuovere la cinghietta dal binocolo; potrebbero verificarsi danneggiamenti.
Installazione della tracolla

1) Fare un grande anello ai due capi della tracolla

2) Inserire la cinghietta attraverso la staffa per tracolla

3) Guidare la cinghietta dentro l'anello e attraverso la fibbia, quindi tirare e stringere; fare lo stesso con l'anello esterno.

4) Ripetere l'operazione sull'altro lato con l'apertura del binocolo per collegare la cinghietta.
Come mantenere pulite le lenti
Non lasciare che sulle lenti si accumuli polvere, sale o resti il grasso delle impronte digitali in quanto queste sostanze possono rovinare i trattamenti antiriflettenti applicati sulle superfici delle lenti.
Usare fazzoletti per la pulizia delle lenti e liquido per la pulizia delle lenti. Solitamente, sono disponibili entrambi dovunque si vendano fotocamere, binocoli o lenti da vista. Per ottenere i risultati migliori, è bene pulire tutt'e Quattro le lenti anche se è necessario pulirne una sola.
Prima di tutto, soffiare via la polvere che potrebbe trovarsi sulle lenti. Ciò fatto, pulire facendo...

Prendere un solo fazzoletto per lenti e ripiegarlo due volte, come mostrato.

Arrotolarlo a cilindro e bagnarlo su in una punta con del liquido per la pulizia delle lenti.

Partendo dal centro delle lenti, strofinare con movimento circolare, dal centro verso l'esterno.
Usare ogni fazzoletto una sola volta. A volte potrebbe essere necessario ripetere l'operazione.
Dati caratteristici
Ingrandimento 12x
Angolo di compensazione (Libertà di stabilizzazione)....±3°
Diametro obiettivo 32mm
Accomodamento dell'occhio 15mm
Campo visivo angolare (reale) 5°
Campo visivo a 1.000m....87m
Distanza di messa a fuoco ravvicinata....3,5m
Pupilla di uscita 2,7mm
Luminosità 7,3
Regolazione Distanza interpupillare 56\~72mm
Struttura...... Impermeabile (spurgata con azoto secco)
Dimensioni: Lu x La.... 178 x 142mm
Peso 1130g (senza batterie)
Durata di vita utile delle pile ...... 6 ore (funzionamento ininterrotto con quattro pile alcaline di tipo AA; 20°C)
Limiti di temperatura ambientale sicuri ....... da -10 °C a 50 °C
Per la nostra politica di miglioramento continuo dei prodotti, i dati caratteristici possono essere soggetti a modifiche senza preavviso.
Modelli impermeabili
Il StabilEyes è impermeabile, quindi può essere usato sott'acqua ad una profondità massima di 1 metro per un massimo di 5 minuti senza che il sistema ottico si danneggi.
Il StabilEyes offre i seguenti vantaggi:
- Può essere usato in condizioni di molta umidità, polvere e pioggia senza rischio di danni.
- L'involucro saturo d'azoto lo rende resistente a condensazione e muffa.
Osservare con cura quanto segue nell'uso di StabilEyes:
- Poiché l'unità non ha una struttura completamente sigillata, non deve essere utilizzata né mantenuta sotto l'acqua corrente.
- Prima di regolare le parti mobili (manopola di messa a fuoco, oculare, ecc.) del StabilEyes, per evitare danni e ai fini della sicurezza, è necessario rimuovere qualsiasi traccia di umidità.
Per conservare il StabilEyes in condizioni ottimali, Nikon Vision consiglia una periodica revisione da parte del servizio d'assistenza tecnica di un rivenditore autorizzato.
It Simbolo per la raccolta differenziata applicabile nei paesi europei

Questo simbolo indica che il prodotto va smaltito separatamente.
La normativa che segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei.
- Il prodotto è designato per lo smaltimento separato negli appositi punti di raccolta. Non gettare insieme ai rifiuti domestici.
- Per maggiori informazioni, consultare il rivenditore o gli enti locali incaricati della gestione dei rifiuti.
- Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
- Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD, non è possibile riprodurre in nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
株式会社ニコンビジョン CS センター