Saphir compact - Climatizzazione TRUMA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Saphir compact TRUMA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Saphir compact - TRUMA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Saphir compact del marchio TRUMA.
MANUALE UTENTE Saphir compact TRUMA
Esempio di montaggio 1 Sistema di condiziona- mento Saphir compact 2a Ingresso aria di alimentazione 2b Uscita aria di alimentazione 3a Aspirazione aria di ricircolo 3b Uscite aria fredda 4 Telecomando a infrarossi(IR) 5 Ricevitore a infrarossi (IR)
- Le recours en garantie doit être formé auprès d’un partenaire SAV agréé ou du centre de service après-vente Truma. Vous trouverez adresses et numéros de téléphone sur www.truma.com à la rubrique « Service ». Adresse du fabricant : Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Truma Servicezentrum Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Allemagne Afin d’assurer le bon déroulement de la garantie, prière de fournir les informations suivantes au moment où vous pren- drez contact : – description détaillée du défaut – numéro de série de l’appareil – date d’achat Le partenaire SAV agréé ou le centre de service après-vente Truma décideront au cas par cas de la marche à suivre. Afin de prévenir tous dommages dus au transport, l’appareil ne de- vra être expédié qu’après concertation avec le partenaire SAV agréé ou le centre de service après-vente Truma. Si le recours en garantie est accepté par le fabricant, ce der- nier prend en charge les frais de transport. Si le dommage n’est pas couvert par la garantie, le consommateur en sera informé et les frais de réparation et de transport seront à sa charge. Prière de ne rien retourner sans avoir pris contact avec nous au préalable.27IT Sistema di condizionamento Saphir compact Simboli utilizzati Far eseguire il montaggio e le riparazioni dell’apparec- chio solamente da un tecnico qualificato. Il simbolo indica possibili pericoli. Nota con informazioni e raccomandazioni. Avvertenze di sicurezza Il prodotto Truma deve essere installato, riparato e sottoposto a prova di funzio- namento solamente da personale qualificato nel rispetto delle istruzioni per l’uso e di mon- taggio e delle regole della tecnica attualmente riconosciute. Con personale qualificato s’in- tendono persone che, sulla base della forma- zione professionale, delle conoscenze e delle esperienze acquisite con i prodotti Truma e le norme pertinenti, sono in grado di eseguire correttamente i lavori necessari e di individua- re possibili pericoli. Far eseguire eventuali riparazioni sola- mente da un tecnico qualificato! Per evitare danni conseguenti al trasporto, l’apparecchio potrà essere spedito solo previo accordo con il centro di assistenza Truma. Prima di aprire l’alloggiamento, è necessario disinserire la tensione su tutti i poli. Il fusibile dell’apparecchio da 230 V, T 5 A di tipo H (ritardato, IEC 127) è posto sulla centra- lina elettronica dell’apparecchio stesso e deve essere sostituito solo con uno dello stesso tipo. I fusibili dell’apparecchio e le linee di collega- mento devono essere sostituiti esclusivamente da un tecnico qualificato. Alla revoca dei diritti di garanzia e all’esclusio- ne da eventuali risarcimenti per responsabilità civile concorrono soprattutto: – l’esecuzione di modifiche all’apparecchio (accessori compresi), – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio. Indice Simboli utilizzati p. 27
- Avvertenze di sicurezza p. 27
- Istruzioni per l’uso Telecomando p. 29
- Messa in funzione p. 30
- Accensione p. 30
- Temperatura p. 30
- Modalità p. 30
- Ventilatore p. 30
- Funzione «sleep» p. 30
- Spegnimento p. 30
- Ora p. 30
- Timer OFF p. 30
- Reset p. 30
- Resend p. 30
- Setup p. 30
- Ricevitore IR e accensione / spegnimento manuale p. 31
- Indicatori di funzione p. 31
- LED rosso acceso p. 31
- Manutenzione p. 31
- Ricerca guasti p. 31
- Sostituzione della batteria del telecomando a IR p. 32
- Smaltimento p. 32
- Accessori p. 32
- Specifiche tecniche p. 33
- Misure per il montaggio p. 33
- Dichiarazione di garanzia del produttore (Unione Europea) IT Decade, inoltre, la licenza d’uso dell’apparec- chio e, in alcuni paesi, anche il permesso di circolazione del veicolo. Il circuito frigorifero contiene il refrigerante R 407C e può essere aperto soltanto in fabbrica. L’uscita di aria fredda e l’aspirazione dell’aria di ricircolo non devono mai essere ostacolate. Al fine di garantire un perfetto funzionamento dell’apparecchio, accertarsi che tale condizio- ne venga soddisfatta. Le aperture al di sotto del pianale del veicolo devono essere mantenute prive di impurità e fanghiglia di neve. Tali aperture non devono trovarsi in una posizione in cui possono essere raggiunte dagli spruzzi delle ruote; eventual- mente applicare un paraspruzzi. Nel caso in cui al pianale del veicolo sia ap- plicata una protezione sottoscocca, tutte le aperture poste sotto il veicolo devono essere coperte in modo tale che la nebulizzazione degli spruzzi non penetri nell’apparecchio cau- sando problemi di funzionamento. A lavoro eseguito, togliere di nuovo le protezioni. Per evitare danni all’apparecchio, non utilizzarlo continuativamente con un’inclinazione >8%. Non fare funzionare a lungo il raffreddamento con il veicolo in posizione inclinata, in quan- to in questo caso la condensa non potrebbe scaricarsi raggiungendo, nel peggiore dei casi, l’interno dei veicolo. Per un funzionamento senza inconvenienti e per evitare danni all’apparecchio, per l’alimen- tazione di tensione utilizzare solamente sor- genti con andamento sinusoidale puro (ad es. trasformatore di tensione, generatore) e prive di picchi di tensione. Nel pulire il pianale del veicolo utilizzando, ad es., un’idropulitrice ad alta pressione, accer- tarsi che non penetri acqua nelle aperture sul fondo dell’apparecchio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni d’età e persone con capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate o senza esperienza né conoscenze dietro sorveglianza oppure se sono state istru- ite su come utilizzare l’apparecchio in sicurez- za e se comprendono i pericoli che possono derivarne. Indicazioni sull’uso dei sistemi di condizionamento – Il sistema di condizionamento Saphir com- pact è progettato per un assorbimento mini- mo di corrente. Prima della messa in funzio- ne, verificare tuttavia che la protezione del campeggio sia sufficiente (min. 3 A). – Se possibile, collocare il veicolo all’ombra. – La presenza di veneziane e/o di una copertu- ra riduce l’irraggiamento del calore. – Pulire regolarmente il tetto (i tetti sporchi si scaldano in misura maggiore). – Prima della messa in funzione dell’apparec- chio, aerare accuratamente il veicolo per fare fuoriuscire l’aria calda stagnante. – In caso di applicazione di coperture o simili, verificare che siano presenti aperture suffi- cienti all’eliminazione dell’aria di alimentazio- ne. L’apertura per lo scarico dell’aria calda non dovrebbe trovarsi sul lato d’ingresso. – Per ottenere una sana climatizzazione, la differenza tra la temperatura interna e quella esterna non deve essere eccessiva. Durante il funzionamento, l’aria ricircolata viene de- purata e deumidificata. Con la deumidifica- zione dell’aria umida e pesante si ottiene una piacevole climatizzazione, anche con diffe- renze di temperatura limitate. – Durante il raffreddamento, tenere chiuse le porte e le finestre.29IT Prima della messa in funzione, attenersi scrupolosa- mente alle istruzioni per l’uso e alle «Avvertenze di sicu- rezza»! Il proprietario del veicolo è responsabile del corretto utilizzo dell’apparecchio. Telecomando I simboli visualizzati nel display sono visibili a seconda dell’impostazione. Figura 2 Funzione «sleep» (solo in rareddamento) Funzionamento particolarmente silenzioso del ventilatore abbassando la velocità di entrambi i ventilatori Tasto Setup Sintonizzazione del telecomando sul ricevitore IR Modalità Tasto di selezione modalità di funzionamento – Rareddamento – Aria di ricircolo Tasti di selezione della temperatura 16 – 31 °C Incrementi di 1 °C Tasto di accensione / spegnimento Reset Ripristina il telecomando alle impostazioni di fabbrica. p. 3428
Velocità del ventilatore – bassa – media – alta Resend Ripete la trasmissione dati Tasto di selezione dell'ora Timer ON – non assegnato Impostazione orario Impostazione dell'ora e del timer Timer OFF Ora di spegnimento impostabile con fino a 24 ore di anticipo Timer Ora di spegnimento Rareddamento Setup Resend / trasmissione dati Aria di ricircolo Velocità del ventilatore Funzione «sleep» Temperatura Ora Istruzioni per l’uso Con un terminale mobile e Truma App è possibile vi- sualizzare le istruzioni per l’uso in modalità offline. Le istruzioni per l’uso vengono scaricate una tantum in pre- senza di una connessione wireless e salvate sul terminale mobile.30 IT Messa in funzione Prima di accendere l’apparecchio, accertarsi che la protezio- ne dell’alimentazione elettrica del campeggio sia sufficiente (230 V / almeno 3A). Per evitare un surriscaldamento del cavo di alimenta- zione elettrica del veicolo per il tempo libero (sezione minima 3 x 2,5 mm²), il tamburo per cavi deve essere comple- tamente svolto. Per eseguire i singoli comandi di attivazione, il telecomando deve essere sempre rivolto verso il ricevitore a raggi infrarossi. Prima di accendere l’apparecchio per la prima volta, il teleco- mando deve essere sintonizzato sul ricevitore IR. – Inserire le batterie (rispettando la polarità) – Il simbolo di setup lampeggia (se non lampeggia, resettare) – Puntare il telecomando verso il ricevitore IR – Premere il tasto di setup e tenerlo premuto – Quando il LED rosso sul ricevitore IR lampeggia, rilasciare il tasto di setup. Il telecomando è sintonizzato sul ricevitore IR, il simbolo di setup si spegne e il sistema di condizionamento si avvia in modalità di ricircolo (velocità ventilatore bassa, nessun timer impostato). Accensione Accendere il sistema di condizionamento con il tasto «accen- sione / spegnimento» del telecomando. Le ultime imposta- zioni selezionate vengono applicate. Dopo l’accensione si attiva il ventilatore di ricircolo. Il compressore si inserisce dopo massimo 3 minuti, il LED verde (raffreddamento) lampeggia. Temperatura Se necessario, mediante i «tasti di selezione della tempe- ratura» modificare la temperatura ambiente desiderata con «+» e «–». Modalità Selezionare la modalità desiderata premendo una o più volte il tasto «MODE». – Raffreddamento – Aria di ricircolo Quando durante il raffreddamento viene raggiunta la tempe- ratura ambiente impostata sul telecomando, il compressore si spegne e così pure il LED verde sul ricevitore IR. Il ventilatore di ricircolo rimane in funzione. Se la temperatura ambiente impostata viene superata, l’apparecchio si rimette automati- camente in modalità di raffreddamento. Nella modalità di ricircolo l’aria interna viene fatta circolare e depurata dai filtri. Nel ricevitore IR non si accende nessun LED. Ventilatore Selezionare la velocità del ventilatore desiderata premendo una o più volte il tasto «velocità del ventilatore». Velocità del ventilatore: – bassa – media – alta Funzione «sleep» Nella «funzione sleep» i ventilatori interni ed esterni funzio- nano a bassa velocità e sono quindi particolarmente silenziosi. Spegnimento Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto «accensione / spegnimento» sul telecomando. Il telecomando e l’apparec- chio si spengono. Se si riaccende il sistema di condizionamento, il LED verde lampeggia. Il ventilatore di ricircolo gira, mentre il compressore si attiva dopo un massimo di 3 minuti. Ora Premere il «tasto di selezione dell’ora» (l’ora lampeggia) e impostare l’orario corrente con i tasti «impostazione orario». L’ora viene sempre visualizzata nel display. Dopo una sostituzione delle batterie, un cambio dell’ora da legale a solare (o viceversa) o una nuova sintonizzazione del telecomando e del ricevitore IR, è necessario impostare nuo- vamente l’ora. Timer OFF Il timer integrato consente di impostare l’ora di spegnimento del sistema di condizionamento a partire dall’ora corrente con un minimo di 15 minuti e un massimo di 24 ore d’anticipo. Per effettuare la programmazione, accendere l’apparecchio con il telecomando. Impostare la modalità e la temperatura ambiente desiderate. Quindi selezionare TIMER OFF. Con i tasti «impostazione orario» impostare l’ora di spegnimento desiderata (15 minuti – 24 ore) e confermare con TIMER OFF. Premendo nuovamente il tasto timer OFF si disattiva la funzio- ne timer. Il sistema di condizionamento deve rimanere acceso perché la programmazione sia attiva. Il telecomando può essere spento coprendo il trasmettitore a infrarossi posto sulla parte frontale del telecomando stesso. Ciò impedisce lo spegnimento accidentale del sistema di condizionamento o la riprogrammazione dell’ora di spegnimento. Reset Se premuto (ad es. con una penna a sfera), riporta il tele- comando alle impostazioni di fabbrica. Il simbolo di setup lampeggia. Resend Le ultime impostazioni vengono nuovamente inviate. Setup Sintonizzazione del telecomando sul sistema di condiziona- mento che deve essere messo in funzione. Le impostazioni passano alla modalità «aria di ricircolo», velocità ventilatore bassa, nessun timer impostato.31IT Ricevitore IR e accensione / spegnimento manuale Sul ricevitore è presente un interruttore supplementare con ri- chiamo (m), che consente di spegnere o accendere l’apparec- chio (ad es. con una penna a sfera) anche senza telecomando. Accendendo l’apparecchio con questo interruttore con richiamo, esso ritorna auto- maticamente alle impostazioni di fabbrica (raffreddamento, velocità ventilatore alta, TEMP. 21 °C).
LED 1 Saphir compact Figura 3 Indicatori di funzione LED 1 verde acceso – Raffreddamento LED 1 verde lampeggiante – Il ventilatore di ricircolo gira, mentre il compressore si avvia dopo un massimo di 3 minuti LED 1 verde lampeggia brevemente – Solo nel funzionamento con invertitore: attende l’avvio del motore o un cambio di funzio- ne tramite il telecomando LED 2 rosso lampeggiante – trasmissione dati in corso op- pure viene applicata tensione di alimentazione LED 2 rosso acceso – Guasto LED rosso acceso Indica un guasto all’apparecchio. Spegnere l’apparecchio, attendere qualche istante e poi riaccenderlo. Se il LED rosso continua ad essere acceso, contattare il servizio di assistenza Truma. Manutenzione Sul lato anteriore dell’apparecchio sono presenti rispettiva- mente un filtro di raccolta impurità (n) e un filtro antiparticola- to (p) per la pulizia dell’aria interna.
Figura 4 Il filtro di raccolta impurità (n) deve essere pulito a intervalli regolari, comunque almeno 2 volte all’anno, e all’occorrenza sostituito (n° art. 40090-64600). Raccomandiamo di sostituire il filtro antiparticolato (p) una volta all’anno ad inizio stagione (n° art. 40090-58100). Per sostituire i filtri, scollegare prima i tubi dell’aria fredda. Tirare in avanti il filtro di raccolta impurità (n) afferrandolo per le cavità dal bordo superiore ed estrarlo verso l’alto. Quindi estrarre il filtro antiparticolato (p) tirandolo in avanti. Figura 5 Nell’installare il filtro antiparticolato (p), le frecce stampa- te devono essere rivolte verso l’apparecchio (indicano la direzione di flusso dell’aria di ricircolo). Non utilizzare mai l’apparecchio senza filtri. L’assenza dei filtri può provocare un imbrattamento dell’evaporatore, compromettendo quindi gravemente le prestazioni dell’apparecchio! Lo scarico della condensa è posizionato sotto il pianale del veicolo. Affinché la condensa possa fuoriuscire correttamente, è necessario assicurarsi, ad intervalli regolari, che lo scarico non sia ostruito da impurità, fogliame o simili. In caso con- trario, può penetrare condensa nel veicolo! Ricerca guasti La linea di alimentazione da 230 V del camper/caravan è colle- gata correttamente? I fusibili e gli interruttori automatici sono funzionanti? Guasto Causa / Rimedio L’apparecchio non raffredda – Sbrinamento in funzione / At- tendere fino al termine dello sbrinamento. – La temperatura impostata sul telecomando è stata raggiunta / Impostare sul telecomando una temperatura inferiore a quella ambiente. L’apparecchio non raf- fredda a sufficienza o non raffredda affatto – Filtro/i sporco/sporchi / sostitui- re il/i filtro/i. – Canali di conduzione dell’aria sporchi o bloccati all’esterno / Liberare i canali di conduzione dell’aria. Umidità nei tubi dell’a- ria fredda – Umidità dell’aria elevata / Chiudere porte e finestre e selezionare la velocità alta del ventilatore. Il telecomando non funziona – Controllare le batterie del tele- comando / Se necessario sosti- tuire le batterie. L’apparecchio non re- agisce ai comandi del telecomando – Verificare che non vi siano ostacoli tra il telecomando e il ricevitore IR / Eventualmente rimuovere gli ostacoli. – Il telecomando è sintonizzato sul ricevitore IR? / Sintonizzare il telecomando sul ricevitore IR. Qualora queste misure non consentano di eliminare l’anoma- lia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma.32 IT Sostituzione della batteria del telecomando a IR Utilizzare esclusivamente batterie ministilo sigillate del tipo LR3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Il vano batterie si trova sul retro del telecomando. Nell’inserire le batterie nuove, prestare attenzione alla polarità (più/meno)! Figura 6 Dalle batterie scariche esauste può fuoriuscire acido e danneggiare il telecomando! Quando non si utilizza il telecomando per periodi prolungati, estrarre le batterie. Rimuovendo le batterie, telecomando e sistema di condi- zionamento restano sintonizzati. Non si presta alcuna garanzia per danni causati da fuo- riuscita di acido dalle batterie. Smaltimento Prima di smaltire un telecomando difettoso, rimuovere assolu- tamente le batterie e smaltirle correttamente. L’apparecchio deve essere smaltito in conformità alle dispo- sizioni amministrative in vigore nel rispettivo paese d’utilizzo. Rispettare le leggi e le normative nazionali (in Germania, ad esempio, la legge sulla rottamazione di veicoli usati). Accessori Silenziatore da montare nel tubo dell’aria fredda per ridurre ulteriormente la rumorosità all’interno dell’abitacolo. (n° art. 40090-00038). Figura 7 Canale di scarico per attenuare ulteriormente la rumorosità all’esterno dell’abitacolo. Montaggio sotto il veicolo. (n° art. 40040-32500). Figura 8 Il tubo flessibile di aspirazione dell’aria interna consente di montare il sistema di condizionamento in un vano separato dall’abitacolo (ad es. doppiofondo o garage posteriore) e im- pedisce l’aspirazione di aria impura (n° art. 40090-59100). Figura 9 Truma CP plus Unità di comando digitale Truma CP plus con condiziona- mento automatico per le stufe Truma Combi predisposte per iNet e i sistemi di condizionamento Truma Aventa eco, Aventa comfort (dal numero di matricola 24084022 – 04/2013), Saphir comfort RC e Saphir compact (dal numero di matricola 23091001 – 04/2012) – La funzione «condizionamento automatico» gestisce au- tomaticamente stufa e sistema di condizionamento finché viene raggiunta la temperatura desiderata nel veicolo – Espandibile con TrumaiNetBox; in questo modo tutti gli apparecchi Truma predisposti per TIN-Bus possono anche essere gestiti tramite la TrumaApp Fig. 10 Truma iNet Box La Truma iNet Box consente di collegare facilmente in rete gli apparecchi Truma e gestirli con uno smartphone o un tablet tramite App. – Facili installazione e messa in funzione tramite TrumaApp – Espandibile grazie alla funzione di aggiornamento e quindi sicura anche in futuro Fig. 1133IT Specifiche tecniche Rilevate conformemente alla norma EN 14511 o alle condizio- ni di prova Truma Denominazione Saphir compact, condizionatore d’aria comfort Dimensioni (L x P x H) 560 x 400 x 290 mm Peso 20 kg Alimentazione di tensione 230 V – 240 V ~, 50 Hz Potenza di raffreddamento massima 1800 W Corrente di avviamento 15 A (150 ms) Corrente assorbita 2,8 A / 35 °C Classe di protezione IP X5 (montato) Portata (aria fredda) max. 310 m³/h Refrigerante R 407C / 0,39 kg Contiene gas fluorurati ad effetto serra disciplinati dal proto- collo di Kyoto. Ermeticamente sigillato. Potenziale di riscaldamento globale (GWP)
CO2 equivalente 691,9 kg Inclinazione massima del veicolo durante il funzionamento 8 % Limiti d’impiego da +16 °C a +40 °C – A temperature inferiori a +16 °C un sensore dell’aria interna impedisce il funzionamento del compressore. – Un sensore antigelo impedisce la formazione di ghiaccio non ammessa sull’evaporatore. – Un interruttore termico impedisce una corrente ed una tem- peratura troppo elevate sul compressore. E24 10R-040991 Salvo modifiche tecniche! Evaporatore Condensatore Aspirazione aria di ricircolo dall'interno Uscita aria fredda Ingresso aria di alimentazione dall'esterno Uscita aria di ali- mentazione verso il basso e verso l’esterno Valvola a farfalla Compressore Lato bassa pressione Lato alta pressione Ventilatore Ventilatore Filtri Schema di funzionamento Figura 12 Misure per il montaggio Dimensioni in mm. Ø 50
Figura 1334 IT Dichiarazione di garanzia del produttore (Unione Europea)
1. Ambito di validità della garanzia del produttore
Truma, in quanto produttore dell’apparecchio, concede al con- sumatore una garanzia a copertura di eventuali vizi del mate- riale e/o di fabbricazione. Questa garanzia vale negli Stati membri dell’Unione Europea nonché in Islanda, Norvegia, Svizzera e Turchia. Il consuma- tore è la persona fisica, che per prima ha acquistato l’appa- recchio dal produttore, OEM o rivenditore specializzato, e che non lo rivende nell’ambito di un’attività commerciale o profes- sionale autonoma né lo installa presso terzi. La garanzia del produttore si applica ai vizi summenzionati, che si manifestano entro 24 mesi dalla conclusione del contratto di acquisto tra il venditore e il consumatore. Il produttore o un partner di assistenza autorizzato provvederà all’eliminazione di tali vizi mediante adempimento successivo, ovvero mediante riparazione o sostituzione a propria discrezione. Le parti difet- tose diventeranno di proprietà del produttore o del partner di assistenza autorizzato. Qualora al momento della denuncia del vizio l’apparecchio risulti fuori produzione, in caso di fornitura sostitutiva il produttore potrà fornire anche un prodotto simile. Nel caso in cui il produttore decida di prestare garanzia, il periodo di garanzia relativo ai pezzi riparati o sostituiti non decorrerà ex-novo, ma terminerà in base al vecchio periodo di garanzia. Sono autorizzati a svolgere i lavori in garanzia esclu- sivamente il produttore o un partner di assistenza autorizzato. I costi derivanti dalla garanzia saranno conteggiati direttamen- te tra il partner di assistenza autorizzato e il produttore. Ulte- riori costi derivanti da condizioni di smontaggio e montaggio dell’apparecchio più gravose (ad es. smontaggio di parti di mobili o carrozzeria) nonché le spese di trasferta del partner di assistenza autorizzato o del produttore non possono essere riconosciuti in garanzia. Si escludono ulteriori pretese, in particolare richieste di risarci- mento dei danni da parte del consumatore o di terzi. Restano salve le disposizioni della legge sulla responsabilità del pro- duttore (Produkthaftungsgesetz). Con la garanzia volontaria del produttore restano comunque invariati i diritti di legge del consumatore derivanti dai vizi della cosa vigenti nei confronti del venditore nel paese di acquisto. In singoli paesi possono sussistere garanzie che vengono ri- lasciate dai rivenditori specializzati (concessionari, rivenditori autorizzati, Truma Partner). Il consumatore può avvalersene direttamente tramite il rivenditore specializzato presso il quale ha effettuato l’acquisto dell’apparecchio. Si applicano le con- dizioni di garanzia del paese in cui il consumatore ha effettua- to il primo acquisto dell’apparecchio.
2. Esclusione della garanzia
La garanzia è esclusa: – in seguito a un utilizzo dell’apparecchio scorretto, inadegua- to, errato, negligente o non conforme alla sua destinazione – in seguito a installazione, montaggio o messa in fun- zione scorretti non conformi alle istruzioni per l’uso e di montaggio – in seguito a funzionamento o uso scorretto non conforme alle istruzioni per l’uso e di montaggio, in particolare in caso di inosservanza delle istruzioni di manutenzione e cura e delle avvertenze – se installazioni, riparazioni o interventi vengono effettuati da partner non autorizzati – per materiali di consumo, componenti soggetti a usura e naturale logoramento – se l’apparecchio viene dotato di ricambi, parti integrative o accessori non originali del produttore o non autorizzati dal produttore. Ciò vale in particolare nel caso di un controllo in rete dell’apparecchio, se i dispositivi di controllo e i software non sono stati autorizzati da Truma o se l’unità di controllo Truma (ad es. Truma CP plus, Truma iNet Box) non viene uti- lizzata esclusivamente per il controllo di apparecchi Truma o apparecchi autorizzati da Truma – in seguito a danni dovuti a sostanze estranee (ad es. oli, pla- stificanti nel gas), influssi chimici o elettrochimici nell’acqua o se l’apparecchio entra altrimenti in contatto con sostanze inappropriate (ad es. prodotti chimici, sostanze infiammabi- li, detergenti inappropriati) – in seguito a danni dovuti a condizioni ambientali anomale o in caso di condizioni operative inappropriate – in seguito a danni dovuti a forza maggiore o catastrofi natu- rali, nonché ad altre cause non imputabili a Truma – in seguito a danni riconducibili al trasporto scorretto – in seguito a modifiche all’apparecchio, ivi incluse quelle a ri- cambi, parti integrative o accessori e la loro installazione, in particolare allo scarico fumi o al camino da parte del cliente finale o di terzi.
Notice-Facile