SONY

MDRRF845RK - Auricolare SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MDRRF845RK SONY in formato PDF.

📄 64 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice SONY MDRRF845RK - page 42
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT Nederlands NL Português PT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SONY

Modello : MDRRF845RK

Categoria : Auricolare

Scarica le istruzioni per il tuo Auricolare in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MDRRF845RK - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MDRRF845RK del marchio SONY.

MANUALE UTENTE MDRRF845RK SONY

ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Questo prodotto è conforme ai requisiti fondamentali specificati nella direttiva 1999/5/EC (Direttiva R&TTE). Il presente prodotto è destinato all'utilizzo nei paesi elencati di seguito. Versione CEK: Regno Unito Versione CED: Germania, Svezia, Danimarca, Finlandia, Norvegia, Belgio, Svizzera, Austria, Olanda, Francia, Portogallo, Italia Per verificare la versione, fare riferimento all'etichetta con il codice a barre situata sulla parte superiore della scatola. Benvenuti! Grazie per avere acquistato il sistema cuffie stereo senza fili MDR-RF845RK/RF815RK Sony. Prima di usare il sistema, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Alcune caratteristiche sono:

  • Sistema senza fili che permette di ascoltare un programma senza l’ingombro di un filo.
  • Riproduzione del suono ad alta fedeltà.
  • Trasmettitore compatto con trasformatore CA (in dotazione) per ricaricare in modo semplice la pila delle cuffie. È sufficiente posizionare le cuffie sul trasmettitore perché la carica della pila venga avviata.
  • Comode cuffie che coprono l’orecchio con fascia a regolazione automatica.
  • Funzione di accensione/spegnimento automatici delle cuffie per conservare la carica della pila.3

Note sulle prestazioni di ricezione Il sistema di questo apparecchio impiega segnali ad altissima frequenza nella banda a 800 MHz e quindi le prestazioni di ricezione possono risentirne a seconda dell’ambiente circostante. I seguenti esempi mostrano condizioni in cui il raggio di ricezione possibile può risultare ridotto o possono essere causate interferenze nella ricezione.

  • All’interno di edifici con pareti contenenti putrelle di acciaio.
  • In aree con numerosi contenitori metallici, ecc.
  • In aree con numerose apparecchiature elettriche in grado di generare disturbi elettromagnetici.
  • Quando il trasmettitore è collocato sopra oggetti metallici.
  • In aree che fronteggiano strade.
  • Quando disturbi o segnali di interferenza sono presenti nei paraggi, a causa di ricetrasmettitori a bordo di camion, ecc.
  • Quando disturbi o segnali di interferenza sono presenti nei paraggi, a causa di sistemi di comunicazione senza fili installati lungo le strade. Indice Preparativi Disimballaggio........................................ 4 Preparazione del trasmettitore ............. 4 Carica della pila delle cuffie ................. 6 Uso del sistema Ascolto di un programma ..................... 7 Raggio operativo del trasmettitore ...... 9 Sostituzione degli auricolari ................. 9 Altre informazioni Precauzioni ............................................ 10 Soluzione di problemi ......................... 10 Caratteristiche tecniche ....................... 11 IT4

CHANNEL RBAL AUDIO IN N Preparativi Disimballaggio Controllare di aver ricevuto quanto segue:

  • Cavo di collegamento (spine fono y minispina stereo), 1 m Preparazione del trasmettitore 1 Collegare il trasmettitore ad un apparecchio audio/video. Selezionare uno dei seguenti collegamenti a seconda del tipo di prese disponibili: A Per collegare ad una presa cuffie Trasmettitore Canale sinistro (bianco) Canale destro (rosso) Adattatore per spina universale (in dotazione) Walkman per CD, Walkman per MD, WALKMAN*, videoregistratore, ecc. alla presa cuffie (minipresa stereo) Cavo di collegamento (in dotazione) alle prese

alla presa cuffie (presa phone stereo)5

C Per collegare ad un televisore, ecc. Se si verificano disturbi quando il trasmettitore è collegato al televisore o al videoregistratore, regolare l’interruttore NOISE FILTER su ON. Note

  • Se si collega il trasmettitore alle prese LINE OUT o REC OUT di un riproduttore audio come un lettore MD o un lettore CD, non regolare l’interruttore NOISE FILTER su ON. Altrimenti il volume sarà limitato.
  • L’interruttore NOISE FILTER è operativo solo con i collegamenti illustrati negli schemi A, a pagina 4, e C. Con i collegamenti illustrati nello schema B l’interruttore non ha alcun effetto.
  • Quando il trasmettitore è collocato sopra o vicino a un televisore, può captare disturbi. In tali casi, allontanare il trasmettitore dal televisore.

DC IN 9VOFF ONFILTERNOISE

CHANNEL RBAL AUDIO IN B Per collegare a prese LINE OUT o REC OUT Trasmettitore alla presa

Cavo di collegamento (in dotazione) Canale destro (rosso) Canale sinistro (bianco) alle prese LINE OUT o REC OUT Sistema stereo, videoregistratore, ecc.

DC IN 9VOFF ONFILTERNOISE

CHANNEL RBAL AUDIO IN Televisore, ecc. alla minipresa stereo Trasmettitore alle prese

Canale destro (rosso) Canale sinistro (bianco) Cavo di collegamento (in dotazione) continua alla pagina successiva6

Carica della pila delle cuffie Quando si usano le cuffie la prima volta Quando si usano le cuffie per la prima volta, caricare la pila nel seguente modo. 1 Collegare il trasmettitore ad una fonte di alimentazione. Posizionare le cuffie sul trasmettitore in modo che i piedini di ricarica del trasmettitore corrispondano ai contatti per la ricarica nella parte inferiore dell’alloggiamento di destra. L’indicatore di carica del trasmettitore si illumina in verde per indicare che la pila è in fase di carica. 2 Collegare il trasmettitore ad una presa CA usando il trasformatore CA in dotazione. Note

  • Usare solo il trasformatore CA in dotazione. Non usare nessun altro trasformatore CA. Polarità della spina
  • Quando si collega il trasmettitore direttamente ad una presa per auricolare monoaurale, il segnale audio non viene emesso dal canale destro. In tal caso, usare l’adattatore per spina PC-236HG in vendita separatamente.
  • Se l’apparecchio collegato è dotato di funzione AVLS (sistema di limitazione automatica del volume), assicurarsi di disattivare la funzione quando si usa il trasmettitore. Altrimenti sarà necessario alzare il volume delle cuffie e questo può causare disturbi.
  • WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation. Trasformatore CA (in dotazione) alla presa DC IN 9 V a una presa CA Trasmettitore Continuazione7

N Uso del sistema Ascolto di un programma 1 Per prima cosa, accendere l’apparecchio audio/video ed avviare la riproduzione. 2 Rimuovere le cuffie dal trasmettitore. L’indicatore di alimentazione del trasmettitore si illumina in rosso. 3 Selezionare la frequenza radio con il selettore CHANNEL.

CHANNEL 4 Le cuffie si accendono automaticamente non appena vengono indossate. continua alla pagina successiva Per ricaricare la pila delle cuffie dopo l’uso Poiché la carica usa pochissima corrente, non è necessario preoccuparsi di una carica eccessiva. Ore di carica e di impiego *a 1 kHz, uscita 1 mW + 1 mW ** Ore necessarie per caricare completamente pile scariche. Ore di carica approssimative

24** Tempo approssimativo di impiego* MDR- MDR- RF845RK RF815RK 50 minuti 55 minuti 20 ore 23 ore8

5-A Alzare il volume ad un livello moderato tramite il comando VOL. Premere brevemente il tasto TUNING per effettuare la sintonizzazione automatica delle cuffie. Se non è possibile ricevere un segnale audio chiaro, premere di nuovo il tasto.

5-B Alzare il volume ad un livello moderato con il comando VOL, quindi sintonizzare le cuffie sulla frequenza del trasmettitore con il comando TUNING fino a che il segnale audio è chiaramente udibile.

Provare a eseguire i punti 3 e 5 sopra fino a che la ricezione migliora. Comando TUNING Comando VOL Invio di segnali RF dal trasmettitore Se vengono rilevati segnali audio dall’apparecchio collegato, il trasmettitore inizia ad inviare segnali RF automaticamente. Se non viene rilevato alcun segnale audio per oltre quattro minuti circa, il trasmettitore arresta l’invio di segnali RF e l’indicatore di alimentazione si spegne. Non appena riceve di nuovo segnali audio, il trasmettitore avvia l’invio di segnali RF e l’indicatore di alimentazione si illumina di nuovo in rosso. Se il segnale audio è molto debole, il trasmettitore non invia segnali RF. Se il trasmettitore è collegato ad una presa cuffie, assicurarsi che il volume dell’apparecchio collegato sia regolato su 5 – 6 o superiore. Può succedere che l’inizio del suono non sia udibile con le cuffie fino a che il trasmettitore non inizia ad inviare i segnali RF dopo aver individuato un segnale audio. Funzione di accensione/spegnimento automatica Quando si tolgono le cuffie dopo l’ascolto, l’alimentazione viene disattivata automaticamente. Assicurarsi che la fascia a regolazione automatica non venga spostata verso l’alto; in caso contrario le cuffie si accendono di nuovo. Le cuffie si accendono. Nota Nel caso in cui vengano uditi sibili, avvicinarsi al trasmettitore. Tasto TUNING Comando VOL Continuazione9

Sostituzione degli auricolari Quando gli auricolari diventano sporchi o danneggiati, si possono acquistare dei ricambi presso un rivenditore Sony. Sostituirli come indicato sotto. 1 Rimuovere l’auricolare vecchio tirandolo fuori dalla scanalatura sull’alloggiamento. 2 Collocare il nuovo auricolare sull’unità pilota e inserirne il bordo nella scanalatura come illustrato. Assicurarsi che l’intero bordo dell’auricolare sia saldamente inserito nella scanalatura. Raggio operativo del trasmettitore La distanza ottimale raggiunge i 100 m circa senza che il sistema capti interferenze. Tuttavia, la distanza può variare a seconda dell’ambiente circostante. Se il sistema capta disturbi durante l’uso nel raggio sopra indicato, ridurre la distanza tra il trasmettitore e le cuffie o selezionare un altro canale. Note

  • Quando si usano le cuffie all’interno del raggio operativo del trasmettitore, il trasmettitore può trovarsi in qualsiasi direzione rispetto all’ascoltatore.
  • Anche all’interno dell’area di ricezione del segnale, esistono alcuni punti (punti morti) in cui non è possibile ricevere il segnale RF. Questa è una caratteristica propria dei segnali RF e non un problema di funzionamento. Spostando leggermente il trasmettitore si può cambiare la posizione dei punti morti.10

N Altre informazioni Precauzioni

  • Quando non si usa il trasmettitore per un lungo periodo, scollegare il trasformatore CA dalla presa CA afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo.
  • Non lasciare il sistema cuffie stereo senza fili in luoghi esposti alla luce solare diretta, calore o umidità. Note sulle cuffie Prevenzione di danni all’udito Evitare di usare le cuffie ad alto volume. Gli esperti in materia di udito sconsigliano un ascolto continuo ad alto volume per periodi prolungati. Se si sentono ronzii alle orecchie, abbassare il volume o cessare l’uso. Rispetto per il prossimo Tenere il volume ad un livello moderato. Questo permette di udire i suoni esterni e non disturba le persone circostanti. In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema che non sono trattati in questo manuale, consultare il proprio rivenditore Sony. Assicurarsi di portare sia le cuffie che il trasmettitore al rivenditore Sony quando si richiedono riparazioni. Conservazione delle cuffie Prima di riporre le cuffie, assicurarsi di rimuovere la pila ricaricabile incorporata. Rimuovere prima l’auricolare sinistro delle cuffie. Si noteranno sei viti, rimuoverle e aprire l’alloggiamento. Problema Suono assente/ Suono attutito Soluzione Controllare il collegamento dell’apparecchio audio/video o del trasformatore CA. Controllare che l’apparecchio audio/ video sia acceso. Alzare il volume dell’apparecchio audio/video, se il trasmettitore è collegato alla presa cuffie. MDR-RF815RK: Cambiare la frequenza radio con il selettore CHANNEL del trasmettitore, quindi sintonizzare le cuffie con il comando TUNING. MDR-RF845RK: Cambiare la frequenza radio con il selettore CHANNEL del trasmettitore, quindi premere di nuovo il tasto TUNING. Si è attivata la funzione di silenziamento. Usare le cuffie più vicino al trasmettitore. La luce dell’indicatore POWER delle cuffie è fioca o spenta.
  • Caricare la pila ricaricabile incorporata oppure, se l’indicatore POWER è ancora disattivato una volta completata la carica, portare le cuffie da un rivenditore Sony per la sostituzione della pila ricaricabile. Se si collega il trasmettitore alle prese LINE OUT o REC OUT di un riproduttore audio, assicurarsi che l’interruttore NOISE FILTER sia regolato su OFF. Assicurarsi che l’interruttore NOISE FILTER sia regolato su ON o su OFF. (Se l’interruttore si blocca tra ON e OFF, il suono verrà interrotto.) Soluzione di problemi11

Caratteristiche tecniche Generali Frequenza portante 863,5 – 864,5 MHz Canali Ch1, Ch2, Ch3 Modulazione stereo FM Risposta in frequenza 20 – 20.000 Hz Trasmettitore TMR-RF845R, TMR-RF815R Alimentazione 9 V CC: trasformatore CA in dotazione Ingresso audio Prese fono/minipresa stereo Dimensioni Circa 150 mm dia. × 108 mm (l/a) Massa Circa 190 g Cuffie MDR-RF845R, MDR-RF815R Alimentazione 2,4 V CC : Pila ricaricabile incorporata Massa Circa 240 g inclusa la pila ricaricabile incorporata Pila ricaricabile Ni-Cd incorporata Nome di modello NC-AA Tensione 1,2 V Capacità 700 mAh Accessori opzionali Adattatore per spina PC-236HG (minipresa stereo y minispina monoaurale) Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Problema Distorsione Forti disturbi di sottofondo Soluzione Se il trasmettitore è collegato alla presa cuffie, abbassare il volume dell’apparecchio audio/video collegato. Cambiare la frequenza radio con il selettore CHANNEL del trasmettitore. La luce dell’indicatore POWER delle cuffie è fioca o spenta.

  • Caricare la pila ricaricabile incorporata oppure, se l’indicatore POWER è ancora disattivato una volta completata la carica, portare le cuffie da un rivenditore Sony per la sostituzione della pila ricaricabile. Se si collega il trasmettitore alle prese LINE OUT o REC OUT di un riproduttore audio, assicurarsi che l’interruttore NOISE FILTER sia regolato su OFF. Avvicinarsi al trasmettitore. Più ci si allontana dal trasmettitore, più facilmente sono udibili disturbi. Se il trasmettitore è collegato alla presa cuffie, alzare il volume dell’apparecchio audio/video collegato. MDR-RF815RK: Cambiare la frequenza radio con il selettore CHANNEL del trasmettitore, quindi sintonizzare le cuffie con il comando TUNING. MDR-RF845RK: Cambiare la frequenza radio con il selettore CHANNEL del trasmettitore, quindi premere di nuovo il tasto TUNING. La luce dell’indicatore POWER delle cuffie è fioca o spenta.
  • Caricare la pila ricaricabile incorporata oppure, se l’indicatore POWER è ancora disattivato una volta completata la carica, portare le cuffie da un rivenditore Sony per la sostituzione della pila ricaricabile. Se si collega il trasmettitore alle prese LINE OUT o REC OUT di un riproduttore audio, assicurarsi che l’interruttore NOISE FILTER sia regolato su OFF.2