SONY

MDRRF820RK - Auricolare SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MDRRF820RK SONY in formato PDF.

📄 76 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice SONY MDRRF820RK - page 50
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT Nederlands NL Português PT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SONY

Modello : MDRRF820RK

Categoria : Auricolare

Scarica le istruzioni per il tuo Auricolare in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MDRRF820RK - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MDRRF820RK del marchio SONY.

MANUALE UTENTE MDRRF820RK SONY

  • Laad de bijgeleverde oplaadbare batterijen op. Als de stroomindicator nog steeds niet brandt na het opladen, brengt u de hoofdtelefoon naar een Sony-handelaar zodat de oplaadbare batterij kan worden vervangen. Als u de zendeenheid aansluit op de LINE OUT of REC OUT aansluiting van een audioapparaat, controleert u of de NOISE FILTER schakelaar op OFF is gezet.2 ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare il pericolo di incendio o di scosse elettriche, non collocare sull’apparato oggetti contenenti liquidi, quali vasi. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o mobiletti incorporati. Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Conforme al D.M. 8 luglio 2002 Per ulteriori informazioni, accedere al seguente indirizzo URL: http://www.compliance.sony.de/ Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Congratulazioni! Grazie per avere acquistato il sistema cuffie stereo senza fili MDR-RF820RK/RF850RK Sony. Prima di utilizzare il sistema, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Alcune caratteristiche:
  • Sistema senza fili che consente l’ascolto di programmi senza l’ingombro di cavi
  • Riproduzione dell’audio ad alta fedeltà
  • Trasmettitore compatto con alimentatore CA (in dotazione) che consente di ricaricare in modo semplice la pila delle cuffie. È sufficiente posizionare le cuffie sul trasmettitore perché la pila venga ricaricata.
  • Cuffie avvolgenti e comode con fascia a regolazione automatica
  • Funzione di attivazione/disattivazione automatica delle cuffie per il risparmio di energia della pila3 Note sulla ricezione Poiché il presente sistema utilizza segnali afrequenza estremamente elevata della banda a800 MHz, in determinate circostanze è possibileche la qualità di ricezione peggiori. I seguentiesempi illustrano le condizioni che potrebberoridurre la portata di ricezione possibile o causareinterferenze alla ricezione.• All’interno di edifici le cui pareti sono costruitecon travi di acciaio.• Aree in cui sono presenti molti contenitori inacciaio e simili.• Aree in cui sono presenti molteapparecchiature elettriche in grado di generaredisturbi elettromagnetici.• Casi in cui il trasmettitore viene posizionato suoggetti metallici.• Aree in prossimità di autostrade.• Aree con presenza di disturbi o segnali diinterferenza dovuti a ricetrasmittenti diautocarri e simili.• Aree con presenza di disturbi o segnali diinterferenza dovuti a sistemi di comunicazionesenza fili installati lungo autostrade. Indice Operazioni preliminari Disimballaggio ...............................................4 Carica delle pile ricaricabili in dotazione ..4 Preparazione del trasmettitore ....................7 Uso del sistema Ascolto di un programma ............................9 Distanze di funzionamento del trasmettitore ..........................................11 Sostituzione delle protezioni degli auricolari ................................................11 Informazioni aggiuntive Precauzioni ................................................... 12 Guida alla soluzione dei problemi............ 12 Caratteristiche tecniche ..............................13 IT4 N Operazioni preliminari Disimballaggio Verificare che nella confezione siano presenti iseguenti articoli:• Cuffie (1)• Trasmettitore (1)• Alimentatore CA (1)• Adattatore per spina universale (1) (presa ministereo y spina fono stereo)• Cavo di collegamento (1) (spine fono y spinamini stereo), 1 m• Pile ricaricabili all’idruro di nichel-metallo (2) Carica delle pile ricaricabili in dotazione Poiché le pile ricaricabili all’idruro di nichel-metallo non sono cariche al momentodell’acquisto, assicurarsi di caricarle prima diutilizzarle. Per caricare le cuffie, posizionarle sultrasmettitore. 1 Per aprire lo scomparto pile, premere il tasto posto sull’auricolare di sinistra. Lo scomparto pile si apre. 2 Inserire le pile all’idruro di nichel- metallo in dotazione nell’apposito scomparto facendo corrispondere il terminale 3 delle pile con il terminale 3 dello scomparto. Non utilizzare pile ricaricabili diverse da quelle in dotazione. Tasto5 Se l’indicatore non si illumina in verde Verificare che gli auricolari destro e sinistro siano posizionati correttamente sul trasmettitore. È possibile che l’indicatore non si illumini se il punto di contatto delle cuffie non corrisponde al piedino di contatto del trasmettitore. Rimuovere, quindi posizionare di nuovo le cuffie sul trasmettitore in modo che l’indicatore si illumini in verde. Per ricaricare la pila delle cuffie dopo l’uso Dopo averle utilizzate, posizionare le cuffie sul trasmettitore. Poiché il timer incorporato rileva la carica completa, non occorre rimuovere le cuffie dal trasmettitore una volta che la carica è terminata. Note
  • Il trasmettitore si disattiva automaticamente durantela carica delle pile.• Per motivi di sicurezza, il presente sistema è statoprogettato per ricaricare solo le pile ricaricabili indotazione di tipo BP-HP550. Si noti che non è possibilericaricare altri tipi di pile ricaricabili con il presentesistema.• Nel caso in cui siano installate, non è possibile caricarepile a secco.• Non tentare di utilizzare le pile ricaricabili BP-HP550in dotazione con altri tipi di apparecchio in quantosono state progettate solo per il presente sistema.• Caricare a temperatura ambiente compresa tra 0˚C e40˚C. 3 Chiudere lo scomparto pile. 4 Collegare l’alimentatore CA in dotazione al trasmettitore. 5 Posizionare le cuffie sul trasmettitore in modo che il punto di contatto delle cuffie corrisponda al piedino di contatto del trasmettitore e assicurarsi che l’indicatore di carica si illumini in verde. La carica viene effettuata in circa 16 ore e una volta completata il relativo indicatore si spegne. Per posizionare le cuffie sul trasmettitore, assicurarsi di tenerle in posizione orizzontale con entrambe le mani in modo che gli alloggiamenti sinistro e destro vengano a contatto diretto con il trasmettitore, quindi inclinarle leggermente come illustrato. Alimentatore CA(in dotazione)alla presa DC IN 9Vad una presa di rete CATrasmettitoreAuricolare sinistroAuricolaredestro continua alla pagina successiva6 Tempo di carica e uso

A 1kHz, con uscita da 1 mW+1 mW

Ore necessarie per la carica completa di pile completamente scariche

Il tempo citato potrebbe variare in base alla temperatura o alle condizioni d’uso. Uso delle cuffie con pile a secco (in vendita separatamente) Per alimentare le cuffie, è inoltre possibile utilizzare pile a secco disponibili in commercio (formato AAA). Installare le pile come descritto ai punti da 1 a 3 della sezione “Carica delle pile ricaricabili in dotazione”. Se vengono utilizzate le pile a secco, la funzione di carica delle pile non è attiva. Durata delle pile (se vengono utilizzate pile alcaline LR03/AM- 4(N) Sony)

a 1kHz, con uscita da 1 mW+1 mW

Il tempo citato potrebbe variare in base alla temperatura o alle condizioni d’uso. Note sulle pile

  • Non caricare pile a secco.
  • Non conservare pile a secco insieme a monete o ad altri oggetti metallici in quanto, se i terminali positivo e negativo delle pile entrano accidentalmente in contatto con i suddetti oggetti, è possibile che si generi calore.
  • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, rimuovere la pila onde evitare perdite di elettrolita o corrosione. Verifica della carica residua della pila Sollevare la fascia a regolazione automatica e verificare l’indicatore di carica posto nella parte superiore dell’auricolare destro. Le pile sono ancora utilizzabili se l’indicatore è illuminato in rosso. Caricare le pile ricaricabili oppure installare pile a secco nuove se l’intensità dell’indicatore diminuisce, se l’indicatore lampeggia o l’audio risulta disturbato o distorto. Nota Se la durata delle pile ricaricabili all’idruro di nichel- metallo si dimezza dopo la ricarica corretta, è necessario sostituirle con altre nuove. Poiché le pile ricaricabili tipo BP-HP550 non sono disponibili in commercio, occorre ordinarle presso il punto vendita in cui è stato acquistato il sistema oppure presso un rivenditore Sony. Pila MDR-RF820RK MDR-RF850RK Ore approssimative*

Tempo di carica approssimativo 1 ora 16 ore*

Preparazione del trasmettitore 1 Collegare il trasmettitore all’apparecchio audio/video. In base al tipo di presa, scegliere uno dei collegamenti illustrati di seguito: A Collegamento ad una presa per cuffie

  • WALKMAN è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation che indica i prodotti stereo cuffie. B Collegamento alle prese LINE OUT o REC OUT Trasmettitore alla presa INPUT A Sistema stereo, videoregistratore e così via Canale sinistro (bianco) Cavo di collegamento (in dotazione) Canale destro (rosso) alle prese LINE OUT o REC OUT Trasmettitore WALKMAN*, televisore, videoregistratore e così via alle prese INPUT B Adattatore per spina universale (in dotazione) alla presa per cuffie (presa fono stereo) Cavo di collegamento (in dotazione) alla presa per cuffie (presa mini stereo) Canale sinistro (bianco) Canale destro (rosso) continua alla pagina successiva8 C Collegamento ad un televisore e simili Se collegando il trasmettitore al televisore o al videoregistratore si verificano dei disturbi, impostare l’interruttore NOISE FILTER su ON. Note
  • Se il trasmettitore viene collegato alle prese LINE OUT o REC OUT di un riproduttore audio quale un lettore di MD o CD, non impostare l’interruttore NOISE FILTER su ON. Diversamente, il volume viene limitato.
  • L’interruttore NOISE FILTER è attivo solo se vengono adottati i collegamenti illustrati nel diagramma A a pagina 7 e nel diagramma C della presente pagina. Con il collegamento del diagramma B, l’impostazione dell’interruttore non ha alcun effetto.
  • Se il trasmettitore viene posizionato sopra o in prossimità di un televisore, è possibile che si verifichino dei disturbi. In tal caso, allontanare il trasmettitore dal televisore. INPUT

2 Collegare l’alimentatore CA in dotazione al trasmettitore. Note

  • Utilizzare solo l’alimentatore CA in dotazione e mai altri tipi di alimentatore.
  • Se l’apparecchio collegato è dotato della funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System, sistema di limitazione automatica del volume), assicurarsi di disattivarla durante l’uso del trasmettitore. Diversamente, sarà necessario aumentare il volume delle cuffie causando probabili disturbi. Televisore e così via alla presa mini stereo alle prese INPUT B Canale destro (rosso) Canale sinistro (bianco) Polarità della spina Cavo di collegamento (in dotazione) Trasmettitore Trasmettitore Alimentatore CA (in dotazione) ad una presa di rete CA alla presa DC IN 9V9 N Uso del sistema Ascolto di un programma Prima di procedere all’ascolto Abbassare il volume onde evitare danni all’udito. 1 Attivare l’apparecchio audio/video collegato al trasmettitore. Se il trasmettitore viene collegato alla presa per cuffie, impostare il comando del volume della sorgente audio su un livello molto alto, ma non tale da rendere distorto il segnale audio. 2 Rimuovere le cuffie dal trasmettitore. L’indicatore di carica del trasmettitore si illumina in rosso. continua alla pagina successiva 3 Selezionare la frequenza radio utilizzando il selettore CHANNEL. 4 Indossare le cuffie. L’indicatore di carica posto nella parte superiore dell’auricolare destro si illumina in rosso. Assicurarsi di appoggiare l’auricolare destro (contrassegnato da R) sull’orecchio destro e l’auricolare sinistro (contrassegnato da L) sull’orecchio sinistro. Indossare le cuffie verticalmente sulla testa in modo che la funzione di attivazione automatica venga abilitata correttamente. CHANNEL

Invio di segnali RF mediante il trasmettitore Non appena rileva i segnali audio provenienti dall’apparecchio collegato, il trasmettitore inizia ad inviare automaticamente i segnali RF. Se non rileva segnali audio per oltre circa quattro minuti, il trasmettitore arresta l’invio di segnali RF, quindi l’indicatore di carica si spegne. Quando il trasmettitore riceve di nuovo un segnale audio, inizia ad inviare i segnali RF, quindi l’indicatore di carica si illumina di nuovo in rosso. Se il segnale audio è estremamente debole, il trasmettitore non invia alcun segnale RF. Se il trasmettitore è collegato ad una presa per cuffie, assicurarsi che il volume dell’apparecchio collegato sia impostato su 5 - 6 o su un livello superiore. Potrebbe non essere possibile udire la parte iniziale dell’audio proveniente dalle cuffie finché il trasmettitore non inizia ad inviare i segnali RF dopo avere rilevato un segnale audio. Le cuffie si disattivano automaticamente quando vengono rimosse — Funzione di attivazione/ disattivazione automatica Se le cuffie non vengono utilizzate, non sollevare la fascia a regolazione automatica in quanto in tal modo la pila viene consumata. Note

  • Se viene emesso un disturbo simile ad un sibilo,avvicinarsi al trasmettitore.• Quando l’alimentatore CA viene scollegato daltrasmettitore prima di rimuovere le cuffie, è possibileche vengano emessi dei disturbi.Comando VOL TUNE TUNE Tasto TUNE Comando TUNE 5 Alzare il volume impostandolo su un livello moderato utilizzando il comando VOL.

Per sintonizzare automaticamente le cuffie, premere brevemente il tasto TUNE. Se non è possibile ricevere in modo chiaro il segnale audio, premere di nuovo il tasto.

Sintonizzare le cuffie sulla frequenza del trasmettitore utilizzando il comando TUNE finché non è possibile udire il segnale audio in modo forte e chiaramente. Ripetere i punti 3 e 5 finché la qualità della ricezione non migliora. Comando VOL11 Sostituzione delle protezioni degli auricolari Le protezioni degli auricolari sono sostituibili. Se tali protezioni diventano sporche o si usurano, sostituirle come illustrato di seguito. Poiché le protezioni degli auricolari non sono disponibili in commercio, è possibile ordinare i pezzi di ricambio presso il centro di acquisto del presente sistema o dal rivenditore Sony più vicino. 1 Rimuove la protezione degli auricolari vecchia estraendola dalla scanalatura posta sull’auricolare. 2 Posizionare la protezione degli auricolari nuova, quindi inserire l’estremità della protezione nella scanalatura, come illustrato. Assicurarsi che l’intera estremità della protezione degli auricolari sia inserita saldamente nella relativa scanalatura. Distanze di funzionamento del trasmettitore La distanza ottimale perché il sistema non rilevi interferenze è di circa 100 m. È tuttavia possibile che la distanza vari in base alle circostanze e all’ambiente. Se durante l’uso entro la suddetta distanza il sistema rileva delle interferenze, ridurre la distanza tra il trasmettitore e le cuffie oppure selezionare l’altro canale. Note

  • Se le cuffie vengono utilizzate entro le distanze di funzionamento del trasmettitore sopra indicate, il trasmettitore può trovarsi in qualsiasi punto rispetto all’ascoltatore.
  • Anche all’interno dell’area di ricezione dei segnali, esistono alcuni punti ‘morti’ in cui non è possibile ricevere il segnale RF. Ciò dipende dai segnali RF e non indica problemi di funzionamento. Spostando leggermente il trasmettitore, la posizione dei suddetti punti può essere cambiata.12 N Informazioni aggiuntive Precauzioni
  • Se si prevede di non utilizzare il trasmettitore per un lungo periodo, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete CA afferrando la spina. Non tirare mai il cavo.
  • Non lasciare il sistema cuffie stereo senza fili in luoghi soggetti alla luce solare diretta, al calore o all’umidità. Note sulle cuffie Prevenzione di danni all’udito Evitare di utilizzare le cuffie a livelli elevati di volume. Gli esperti in materia di udito sconsigliano l’uso continuato a volume elevato. In caso di disturbi all’udito, ridurre il volume oppure interrompere l’uso. Rispetto per il prossimo Mantenere il volume a livelli moderati. In tal modo, sarà possibile udire i suoni provenienti dall’esterno e rispettare le persone circostanti. In caso di domande o problemi relativi al sistema non citati nel presente manuale, consultare un rivenditore Sony. In caso di riparazioni, assicurarsi di consegnare sia le cuffie che il trasmettitore ad un rivenditore Sony. Problema Audio assente/ Audio attutito Soluzione Controllare il collegamento dell’apparecchio audio/video o dell’alimentatore CA. Controllare che l’apparecchio audio/ video sia attivato. Se il trasmettitore è collegato alla presa per cuffie, aumentare il volume dell’apparecchio audio/video. MDR-RF820RK: Cambiare la frequenza radio utilizzando il selettore CHANNEL del trasmettitore, quindi sintonizzare le cuffie mediante il comando TUNE. MDR-RF850RK: Cambiare la frequenza radio utilizzando il selettore CHANNEL del trasmettitore, quindi utilizzare di nuovo il tasto TUNE. La funzione di disattivazione dell’audio è attivata. Utilizzare le cuffie in prossimità del trasmettitore. L’intensità dell’indicatore POWER delle cuffie è debole oppure l’indicatore è spento.
  • Caricare le pile ricaricabili in dotazione oppure, se l’indicatore POWER è ancora spento dopo la carica delle pile, consegnare le cuffie ad un rivenditore Sony e fare sostituire pila ricariabili. Se il trasmettitore viene collegato alle prese LINE OUT o REC OUT di un riproduttore audio, assicurarsi che l’interruttore NOISE FILTER sia impostato su OFF. Assicurarsi che l’interruttore NOISE FILTER sia impostato su ON o su OFF (se l’interruttore si trova in una posizione intermedia tra ON e OFF, l’audio viene interrotto). Guida alla soluzione dei problemi13 Caratteristiche tecniche Generali Frequenza portante 863,5 – 864,5 MHz Canale Ch1, Ch2, Ch3 Modulazione Stereo FM Risposta in frequenza MDR-RF820R : 20 – 20.000 Hz MDR-RF850R : 10 – 22.000 Hz Trasmettitore TMR-RF850R Fonte di alimentazione CC a 9 V: alimentatore CA in dotazione Ingresso audio Prese fono/presa mini stereo Dimensioni Circa 133 × 124 × 136 mm (l/a/p) Peso Circa 195 g Cuffie MDR-RF820R, MDR-RF850R Fonte di alimentazione Pile ricaricabili all’idruro di nichel-metallo tipo BP-HP550 in dotazione oppure pile a secco (formato AAA) disponibili in commercio Peso Circa 270 g incluse le pile Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Problema Distorsione Forte disturbo di fondo Soluzione Se il trasmettitore è collegato alla presa per cuffie, abbassare il volume dell’apparecchio audio/video collegato. Cambiare la frequenza radio utilizzando il selettore CHANNEL del trasmettitore. L’intensità dell’indicatore POWER delle cuffie è debole oppure l’indicatore è spento.
  • Caricare le pile ricaricabili in dotazione oppure, se l’indicatore POWER è ancora spento dopo la carica delle pile, consegnare le cuffie ad un rivenditore Sony e fare sostituire pila ricariabile. Se il trasmettitore viene collegato alle prese LINE OUT o REC OUT di un riproduttore audio, assicurarsi che l’interruttore NOISE FILTER sia impostato su OFF. Avvicinarsi al trasmettitore. Allontanandosi dal trasmettitore, le probabilità che si verifichino disturbi sono più elevate. Se il trasmettitore è collegato alla presa per cuffie, alzare il volume dell’apparecchio audio/video collegato. MDR-RF820RK: Cambiare la frequenza radio utilizzando il selettore CHANNEL del trasmettitore, quindi sintonizzare le cuffie mediante il comando TUNE. MDR-RF850RK: Cambiare la frequenza radio utilizzando il selettore CHANNEL del trasmettitore, quindi utilizzare di nuovo il tasto TUNE. L’intensità dell’indicatore POWER delle cuffie è debole oppure l’indicatore è spento.