MDRRF820RK - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDRRF820RK SONY en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY MDRRF820RK - page 26

Questions des utilisateurs sur MDRRF820RK SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDRRF820RK - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDRRF820RK de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MDRRF820RK SONY

Para evaporar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evaporar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contenga liquidos como, por exemple, un jarrón.

Paraatardescargaselectricas,no abra launidad.En caso de averia,solicite los serviciosde personalcualificado.

No situe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.

C

Por medio de la presente, Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos esencias y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Para Obtener más información, visite la direccion URL singular:

http://www.compliance.sony.de/

SONY MDRRF820RK - C - 1

Tratimiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (Aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debenentarregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando apreventir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrián derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales帮你 a conservar las reservas naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor,contacte con su ayuntimiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde acquirido el producto.

Bienvenido!

Gracias por haber adquirido este sistemas de auriculas estéreo inalámbricos MDR-RF820RK/RF850RK de Sony. Antes de utiliser, lea este manual atentamente y conservelo para consulutarlo en el futuro.

\section*{Characteristicas principales:}

  • Sistema inalámbrico que permit escuchar un programa sin las limitaciones que supone el cable de los auriculares
  • Reproduccion de sonido de alta fidelidad
  • Transmisor compacto con adaptor de alimentacion de ca (suministrado) en el que se colocan los auriculas para cargar fácilmente la pila.
  • C乡镇 auriculares supra-aurales con casco autoajustable
  • Función de connexion/ desconexión automatica de los auriculares para conservar la energia de las pilas

Notas sobre la recepción

El Sistema de este equipo utilizes señas de fecuencia muy elevada de la banda de 800MHz por lo que la Reception possible deteriorarse en algunos lugar. A continuación, se enumeran algunos ejemplos de uso de launidad en conditiones que pueda reducir el alcance de la reception o Causear interferencias con ella.

  • Dento de un edificio cuyas paredes contengan vigas de acero.
  • En un lugar con muchos armarios archivalores de acero, etc.
  • En un lugar con many aparatos electricos que generen ruido electromagnetico.
  • Si el transmisor se coloca encima de un instrumento de metal.
  • En un lugar orientado hacía una carretera.
  • Si se produce ruido o senales de interferencia cerca de launidad provenrientes de transmisores-receptores de radio de camiones, etc.
  • Si se produce ruido o senales de interferencia cerca de la unidad provenrientes de sistemas de communicator inalámbricos instalados en las carreteras.

Índice

Procedimientos iniciales

Desembalaje 4

Carga de las pilas recargables suministradas 4

Configuración del transmisor. 7

Uso del sistema

Recepción de un programa 9

Áreas efectivas del transmisor 11

Sustitudo de las almohadillas de los auriculares 11

Información complementaria

Precauciones. 12

SolutiOn de problemas 12

Especificaiones 13

ES

Desembalaje

Compruebe que dispone de los siguientes accesos:

Auriculares (1)

SONY MDRRF820RK - Desembalaje - 1

Transmisor (1)

SONY MDRRF820RK - Desembalaje - 2

  • Adaptador de alimentación de ca (1)

SONY MDRRF820RK - Desembalaje - 3

  • Adaptador de conector Unimatch (1) (minitoma estéreo conector fonografico estéreo)

SONY MDRRF820RK - Desembalaje - 4

  • Cable conector (1) (conectores fonograficos miniconector estereo), 1m

SONY MDRRF820RK - Desembalaje - 5

  • Pilas de hidruro metalico de niquel recargables (2)

SONY MDRRF820RK - Desembalaje - 6

Carga de las pilas recargables suministradas

Las pilas de hidruro metalico de niquelecargables suministradas no estarancargadas laprimera vez que vaya autilizarlas.Aseguress decargarlas antes deutilizarlas.Para cargar losauriculas, colquelos en el transmisor.

1 Pulse el botón del receptacleulo izquierdo para abrir la tapa del compartmentimiento de las pilas.

La tapa del compartmento de las pilas se desende.

SONY MDRRF820RK - Carga de las pilas recargables suministradas - 1

2 Inserte las pilas de hidruro metalico de niquelet recargables suministradas en el compartmento de las pilas hacer lo coincidir el terminal de las pilas con lamarca del compartmento.

No utilise其它as recargables que no sean las suministradas.

SONY MDRRF820RK - Carga de las pilas recargables suministradas - 2

3 Cierre la tapa del组成部分 de la pila.

SONY MDRRF820RK - Carga de las pilas recargables suministradas - 3

4 Conecte el adaptor de alimentacion de ca suministrado al transmisor.

SONY MDRRF820RK - Carga de las pilas recargables suministradas - 4

5 Coloque los auriculares en el transistor de modo que los orificios de contacto encajen en los pines de contacto del transistor y asegúrese de que el indicator dearga se ilumina en verde.

La energia finaliza transcurridas aproximamente 16 horas y el indicator de energia se apaga.
Al colocar los auriculas en el transmisor, sosténgalos con las dos manos de modo que los receptáculos decribe o izquierdo permanezcan en posición vertical e inclínelos hacía ayrías, como se muestra en la ilustración.

SONY MDRRF820RK - Carga de las pilas recargables suministradas - 5

Si el indicator no se illumina en verde

Compruebe que los auriculasarethedo ezquierdo estén colocadoscorrectamente en el transmisor. Es possible que el indicator no se encienda si los pines de contacto de los auriculas no encajan en los orificios de contacto del transmisor. Retire los auriculas y colóquelos de nuevo en el transmisor para que se encienda el indicator en verde.

Para recargar la pila de los auriculas antes de su uso

Coloque los auriculares en el transmisor cuando no los utilize. El temporizador incorporado detecta el instante en que laarga finaliza, por lo que no esnecessary retiring los auriculares del transmisor llegado ese momento.

Notas

  • El(transmisor seapaga automaticallymianzasecarganas pilas.
  • Por razones de seguridad, este Sistema se ha disnado para cargas unicamente las pilas recargables suministradas de tipo BP-HP550. No se podran cargasothers的前提下, no se podran suministradas de tipo BP-HP550. No se podran suministradas de tipo BP-HP550. No se podran suministradas de tipo BP-HP550.
  • Si utilizes pilas secas, estas no se pueda cargar.
  • No intente utiliser las pilas recargables BP-HP550 suministradas en otros componentes. Estas pilas solo se pueda usar con este sistemas.
    Realice la energia a una temperatura ambiental entre 0^ y 40^

Horas de energia y uso

Horas de cargo aprox.Tiempo de uso aprox.*1
MDR-RF820RKMDR-RF850RK
1 hora80 horas*375 horas*3
16 horas*218 horas*315 horas*3

^1 con calidad de 1kHz , 1mW + 1mW
*2 horas requeridas para cargar por completeness pilas descargadas
3 El tiempo indicado pueda variar en función de la temperatura y las conditiones de uso.

Uso de los auriculares con pilas secas (se venden por分开)

Los auriculares también POTENuen alimentarse con pilas secas (tamaño AA) de vente en establishimientos especializados. Instálelas del mesmo modo que se describe en los pasos 1 a 3 de la sección "Carga de las pilas recargables suministradas".

Cuando se instalan pilas secas, la funciona dearga de las pilas no se activa.

Duración de la pila
(Pila alcalina LR03/AM-4 (N) de Sony)

PilasHoras aprox.*1
MDR-RF820RK28 horas*2
MDR-RF850RK24 horas*2

_1 con calidad de 1kHz,1mW + 1mW
*2 El tiempo indicado pueda variar en función de la temperatura y las conditiones de uso.

Notas acerca de las pilas

No cargue una pila seca.

  • No transporte una pila seca+junto con monidas uothersobjectosmetálicos,ya que si los terminalespositivo y negativode la pila entrane ncontactoaccidentalmenteconlosobjectos metálicos,puede generarse calor.

  • Si no va a utiliser la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, retire la pila para evitar que se produzcan danos por fugas o corrosión de la misma.

Comprobación de la energia restante de las pilas

Levante la cinta autoajustable y compruebe el indicator de alimentacion situado en la parte superior del receptaculockecho. La luz roja del indicatorenia que las pilas todas se encuentran en Buen estado.

Cargue las pilas recargables o instale新品as pilas secas si la luz del indicator de alimentacion se atena o parpadea, o si el sonido se distorsiona o presente ruidos.

Nota

Las pilas de hidruro metalico de niquel recargables deben reemplazarse por pilas cuales si, despues de cargarlas, su duracion se reduce a la mitad de la duracion esperada. Las pilas recargables de tipo BPHP550 no se commercian. Sin embargo,可以更好irirlas en el establecimiento donde compró elsystema o bien solicitarlas al distribuidor Sony mas cercano.

Configuración del transmisor

1 Conecte el transmisor al equipo de audio/video.

Selección una de las conexionesesiones seguides enfuncion del tipo de toma:

SONY MDRRF820RK - Conecte el transmisor al equipo de audio/video. - 1
A Para conectarlo a una toma de auriculas

BPara conectarlo a lasclerosis LINE OUT o REC OUT
SONY MDRRF820RK - Conecte el transmisor al equipo de audio/video. - 2
* WALKMAN es unamarcacommercial registrada de Sony Corporation que representa los productos de auriculares estéreo.

Para conectarlo a un televisor, etc. Si se produce ruido cuando se conecta el transmisor al televisor o la videograbadora, ajuste el interruptor NOISE FILTER en ON.

SONY MDRRF820RK - Conecte el transmisor al equipo de audio/video. - 3

Notas

  • Si conecta el transmisor a la toma LINE OUT o REC OUT de un reproductor de audio como, por exemple, un reproductor de MD o de CD, no ajuste el interruptor NOISE FILTER en ON, ya que this limitaría el volumen.
  • El interruptor NOISE FILTERsole sova activa al realizar la connexion que se muestra en el diagrama A de la pagina 7 y en el diagrama C. En el diagrama B, el interruptor noiene ningun efecto.
  • Si el transmisor se colocca encima ooca de un televisor, es possible que produzca ruido.
    Si esta ocurre, alejelo del televisor.

2 Conecte el adaptor de alimentacion de ca suministrado al transmisor.

SONY MDRRF820RK - Notas - 1

Notas

  • Utilice únicamente el adaptor de alimentación de ca suministrado. No utilise ningún other adaptor de alimentación de ca.

SONY MDRRF820RK - Notas - 1
Polaridad de la clavija

  • Si el equipo conectado dispone de la función de sistemas limitador automatico de volumen (AVLS), cerciórese de desactivarla cuando utilise el transmisor. De lo contrario, deben subir el volumen de los auriculas, lo que pueda provocar ruido.

Recepción de un programa

Antes de la recepción

Para prevenir danos en los oidos, primero bajo el volumen.

1 Encienda el equipo de audio/video conectado al transmisor.

Si el transmisor está connectado a la toma de auriculas, ajuste el control de volumen del equipo de audio en el valor más alto possible sin que la señal de audio se distorsione.

2 Retire los auriculas del transmisor.

El indicator de alimentacion del transmisor se iluminar en rojo.

SONY MDRRF820RK - Retire los auriculas del transmisor. - 1

3 Selezione la Frequencia de radio con el selector CHANNEL.

SONY MDRRF820RK - Selezione la Frequencia de radio con el selector CHANNEL. - 1

4 Colóquese los auriculares.

El indicator de alimentación situado en la parte superior del receptacleu derecho se ilumina en rojo. Coloquese el receptacleu derecho (R) en la oreja derecha y el izquierdo (L) en la oreja izquierda.Procure que los auriculas permanezcan en su cabeza en posicion vertical para que la direccion de conexión automatica se active correctamente.

SONY MDRRF820RK - Colóquese los auriculares. - 1

5 Suba el volumen mediante el control VOL hasta alcancar un nivel de sonido moderado.

MDR-RF850RK

Pulse ligeramente el botón TUNE para sintonizar automatistically los auriculas.

Si no recibe ninguna seals de audio clara, pulse de nuevoicho boton.

SONY MDRRF820RK - MDR-RF850RK - 1

MDR-RF820RK

Sintonice los auriculas en la Frequencia del transmisor mediante el control TUNE hasta que la signaled audio sea lo suficientemente fuerte y clara.

SONY MDRRF820RK - MDR-RF820RK - 1

Realice los pasos 3 y 5 anteriores hasta que la recepción mejor.

Envio de senales de RF desde el transmisor

El transmisor inicia el envio de senales de RF de forma automatica cuando detecta que el equipo conectado emite senales de audio.

Si no detecta ninguna Signals de audio durante mas de quatre horas aproximamente, el transmisor detendra el envio de senales de RF y el indicator de alimentacion se apagará.

Cuando vuelva a recibir una senal de audio, empezará a enviar las senales de RF y el indicator de alimentación se iluminará;nuevamente en rojo.

Si la seals de audio es muy débil, el transmisor no enviará;ninguna seals de RF. Si el transmisor está conectado a una toma de auriculars, asegúrese que el volumen del equipo conectado este ajustado en 5-6 o en un valor superior.

Es posible que no oiga el起初 del sonido que se emite a工程技术 de los auriculas hasta que el transmisor empiece a enviar las senales de RF tras detectar una Signals de audio.

Los auriculares se desconectarán automatistically cuando se los quite

- Función de connexion y desconexión automatica

No levante la cinta autoajustable cuando no utilise los auriculares puesto que consume energia de las pilas.

SONY MDRRF820RK - - Función de connexion y desconexión automatica - 1

Notas

  • Si oye un pitido, acerquese al transmisor.

  • Es possible que oiga cierto ruido si desconecta el adaptorador de alimentacion de ca del transmisor antes de quitarse los auriculares.

Áreas efectivas del transmisor

La distancia optima entre los auriculares y el transistor para que el sistema no reciba interferencias es de hasta uno 100m .Sin embargo, esta distancia可以选择 variar en func tion del entorno. Si el sistemas produce ruido cuando se utilizes bajo de la distancia especificada, acerque los auriculares al transistor o seleccione除外 canal.

Notas

  • Si se utilizes los auriculares dentro de las areas efectivas del transmisor, este pueda colocarse en cualquier direccionalmente respecto al usuario.
  • Incluso dentro del area de recepcion de la SERIAL, pueda existir algunos+puntos (puestos muertos) en los que la SERIAL de RF no se reciba.Esta caracteristica es inherente a las senales de RF y no indica ningun fallo en el funciona.miento. La ubicacion del punto muerto peutecodificarse moviendoligeramente el transmisor.

Sustitución de las almohadillas de los auriculares

Las almohadillas de los auriculas se pueda sustituir. Si se ensucian o se danan, reemplacelas como se muestra en la ilustracion?sigue. Las almohadillas no estan disponible en el mercado. Puedeadirir recambios en el establishimientoonde adquirio el systemo en el proveedor Sony mas proximo.

1 Extraiga la almohadilla vieja sacandola de la ranura del receptaculo.

SONY MDRRF820RK - Sustitución de las almohadillas de los auriculares - 1

2 Coloque la nuevo almohadilla en el auricular e inserte el borde de la misma en la ranura, como se muestra en la ilustracion.

SONY MDRRF820RK - Sustitución de las almohadillas de los auriculares - 2

Cerciorese de que todo el borde de la almohadilla haya quedado correctamente insertado bajo de la ranura.

SONY MDRRF820RK - Sustitución de las almohadillas de los auriculares - 3

Información complementaria

Precauciones

  • Si no va a utiliser el transmisor durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el adaptorador de alimentación de ca de la toma de ca tirando del enchufe y no del cable.
  • Nocede el Sistema de auriculares estereo inalámbricos en lugares sometidos a la luz solar directa, temperatas elevadas o humedad.

Notas sobre los auriculas

Prevencion de daños en los oidos

Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los especialistas en audicion desaconsejan la reproduccion continua y prolongada de sonido a un volumen alto. Si percibe un pitido en el oido, reduzca el volumen o deje de utiliser launalidad.

Respeto a los demás

Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá oir sonidos externos y ser considerado con la gente que le rodea.

Si tiene preguntas o problemas referentes al Sistema y no enquiryla solucion en este manual,pongase encontacto con su proveedor Sony mas cercano.

No olvide traer consigo los auriculares y el transmisor al proveedor Sony cuando necesse una reparacion.

Solutión de problemas

Problema Solución

Sin sonido/ Compruebe la connexion del equipo de
Sonido audio/video o del adaptordo de
amortiguedo alimentacion de ca.

Compruebe que el equipo de audio/ video este encendido.

Si el transmisor está connectado a la toma de auriculas, suba el volumen del equipo de audio/video conectado.

MDR-RF820RK:

Cambie la Frequencia de radio mediante el selector CHANNEL del transmisor y, a continuacion, sintonice los auriculas con el control TUNE.

MDR-RF850RK:

Cambie la Frequencia de radio mediante el selector CHANNEL del transmisor y, a continuacion, pulse de nuevo el boton TUNE.

La funciona de silenciamiento está activada.

Utilice los auriculares cerca del transmisor.

La luz del indicator POWER de los auriculas es tenue o está apagada.

  • Cargue las pilas recargables suministradas. Si el indicator POWERcede apagado antes de cargar dichas pilas, lleve los auriculares a un distribuidor Sony para que sustituya las pilas recargables.

Si conecta el transmisor a la toma LINE OUT o REC OUT de un reproductor de audio, compruebe que el interruptor NOISE FILTER este ajustado en OFF.

Asegúrese de que el interruptor NOISE FILTER está ajustado en ON u OFF (si queda bloqueado entre ambas posiciones, el sonido se interrupirá).

Problema Solución

Distorsión

Si el transmisor está
conectar a la toma de auriculas,
baje el volumen del equipo de
audio/video conectar.

Cambie la Frequencia de radio mediante el selector CHANNEL del transmisor.

La luz del indicator POWER de los auriculares es tenue o está apagada.

Cargue las pilas recargables suministradas. Si el indicator POWERcede apagado afterwards decargar dichas pilas, lleve los auriculas a un distribuidor Sony para que sustituya las pilas recargables.

Si conecta el transmisor a la toma LINE OUT o REC OUT de un reproductor de audio, compruebe que el interruptor NOISE FILTER este ajustado en OFF.

Ruido de fondo alto

Acérquese al transmisor. Cuanto mas se aleje de el, mas posibilidades existen de que se produca ruido.

Si el transmisor está conectado a la toma de auriculas, suba el volumen del equipo de audio/video conectado.

MDR-RF820RK:

Cambie la Frequencia de radio mediate el selector CHANNEL del transmisor y, a continuacion, sintonice los auriculas con el control TUNE.

MDR-RF850RK:

Cambie la Frequencia de radio mediante el selector CHANNEL del transmisor y, a continuacion, pulse de nuevo el boton TUNE.

La luz del indicator POWER de los auriculas es tenue o está apagada.

  • Cargue las pilas recargables suministradas. Si el indicator POWERcede apagado afterwards de cargar dichas pilas, lleve los auriculas a un distribuidor Sony para que sustituya las pilas recargables.

Si conecta el transmisor a la toma LINE OUT o REC OUT de un reproductor de audio, compruebe que el interruptor NOISE FILTER este ajustado en OFF.

Especillasiones

Generales

Frecuencia de portadora 863,5-864,5 MHz

Canales Ch1, Ch2, Ch3

Modulación FM estéreo

Frecuencia de respuesta MDR-RF820R:20-20.000 Hz MDR-RF850R:10-22.000 Hz

Transmisor TMR-RF850R

Fuente de alimentacion cc de 9 V: adaptador de alimentacion de ca suministrado

Entrada de audio Tomas fonograficas / minitoma estereo

Dimensiones Aprox. 133× 124× 136mm (an/al/prf)

Peso Aprox. 195 g

Auriculares MDR-RF820R, MDR-RF850R

Fuente de alimentacion
Pilas de hidruro metlico de
niquel recargables BP-HP550
suministradas o pilas secas
(tamano AAA) de vente en
establecimientos especializados

Peso Aprox. 270g incluyendo las pilas

El Diseño y las specifications están susertos a Cambios sin previo avis.

WAARSCHUWING

  • Adaptador de ficha 'Unimatch' (1) (minitomada estéreo ficha de auscultadores estéreo)

SONY MDRRF820RK - WAARSCHUWING - 1

  • Cabo de ligação (1) (fichas de auscultadores minificha estereo), 1m

SONY MDRRF820RK - WAARSCHUWING - 2

Pararegaros auscultadores, colque-os sobre o transmisor.

Fonte de alimentacao DC 9 V:transformador de CA fornecido

Entrada de audio tomadas de auscultadores/ minitomada estereo

Dimensoes Aprox. 133× 124× 136mm (1 / a / p)

Peso aprox. 195g

Auscultadores MDR-RF820R, MDR-RF850R

Fonte de alimentacao
Pilha recarregavel de hidreto de metal de niqueel BP-HP550
fornecida ou pilhas secas (tamanho AAA) a vendao no mercado

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MDRRF820RK

Categoría : Auriculares