MDRRF845RK - Ecouteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDRRF845RK SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Casque sans fil à technologie RF, fréquence de 900 MHz, portée jusqu'à 100 mètres. |
|---|---|
| Autonomie de la batterie | Environ 20 heures d'écoute avec une charge complète. |
| Temps de charge | Environ 7 heures. |
| Type de transducteurs | Transducteurs dynamiques de 40 mm pour un son riche et puissant. |
| Utilisation | Idéal pour une utilisation à domicile, compatible avec TV, ordinateurs, et autres appareils audio. |
| Confort | Oreillettes rembourrées et bandeau ajustable pour un confort prolongé. |
| Maintenance | Nettoyer les oreillettes avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité. |
| Réparation | Consulter le service après-vente Sony pour des réparations ou des pièces de rechange. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à un volume excessif pour éviter les dommages auditifs. |
| Informations générales | Poids léger, design pliable pour un transport facile, disponible en noir. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MDRRF845RK SONY
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDRRF845RK - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDRRF845RK de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MDRRF845RK SONY
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, gardez le coffret fermé. Ne confiez l’entretien de l’appareil qu’à un professionnel. Cet équipement est conforme aux exigences de la directive 1999/5/EC relative aux radio et télécommunications (Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive). Ce produit est conçu pour être utilisé dans les pays suivants. Versions CEK : Royaume-Uni Version CED : Allemagne, Suède, Danemark, Finlande, Norvège, Belgique, Suisse, Autriche, Pays-Bas, France, Portugal, Italie Pour connaître la version que vous utilisez, veuillez vous reportez au code barre situé sur la partie supérieure de la boîte. Bienvenue! Nous vous remercions pour l’achat de ce système de casque stéréo infrarouge MDR-RF845RK/ RF815RK Sony. Avant la mise en service de cet appareil, nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques suivantes:
- Système infrarouge permettant d’écouter un programme sans l’inconvénient d’un cordon
- Reproduction sonore de haute fidélité
- Transmetteur compact avec adaptateur secteur (fourni), permettant une recharge simplifiée de la pile du casque. Placez simplement le casque sur le transmetteur pour charger la pile du casque.
- Casque d’écoute confortable supra-aural avec serre-tête s’adaptant automatiquement à la tête
- Mise sous/hors tension (ON/OFF) automatique pour économiser l’énergie des piles3
Remarques sur les performances de réception Comme le système de cet appareil utilise des signaux de très haute fréquence dans la gamme de 800 MHz, l’environnement peut avoir une influence sur la qualité de la réception. Les exemples suivants illustrent les situations pouvant réduire la plage de réception et perturber la réception.
- A l’intérieur d’un bâtiment à structure métallique.
- Pièce contenant de nombreux classeurs à tiroirs métalliques.
- A proximité d’appareils électriques pouvant engendrer des parasites électromagnétiques.
- Installation sur un instrument métallique.
- A proximité d’une route.
- Parasites ou interférences dans le voisinage, provenant d’émetteurs-récepteurs de camions, etc.
- Parasites ou interférences dans le voisinage, provenant de systèmes de communication, installés le long de routes. Table des matières Préparatifs Déballage ................................................. 4 Raccordement du transmetteur............ 4 Recharge de la pile du casque .............. 6 Utilisation du système Ecoute d’un programme ....................... 7 Portée du transmetteur.......................... 9 Remplacement des oreillettes ............... 9 Informations complémentaires Précautions ............................................ 10 Guide de dépannage ............................ 10 Spécifications ........................................ 11 FR4
CHANNEL RBAL AUDIO IN N Préparatifs Déballage Vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent dans l’emballage:
- Adaptateur de prise universel (mini-fiche stéréo y prise stéréo 3,5 mm)
- Cordon de liaison (prise phono y mini-fiche stéréo), 1 m Raccordement du transmetteur 1 Raccordez le transmetteur à l’appareil audio/vidéo. Sélectionnez une des liaisons suivantes selon le type de prise: A Raccordement à une prise de casque Transmetteur Canal gauche (blanc) Canal droit (rouge) Adaptateur de prise universel (fourni) CD Walkman, MD Walkman, WALKMAN*, VCR, etc. à la prise de casque (mini-fiche stéréo) Cordon de liaison (fourni) aux prises
à la prise de casque (prise stéréo 3,5 mm)5
C Raccordement d’un téléviseur, etc. Si des parasites sont audibles quand le transmetteur est relié au téléviseur ou au magnétoscope, réglez le commutateur NOISE FILTER sur ON. Remarques
- Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur audio tel qu’un lecteur MD ou un lecteur CD, ne réglez pas le commutateur NOISE FILTER sur ON, sinon le volume sera limité.
- Le commutateur NOISE FILTER est actif uniquement dans le cas du raccordement illustré dans les diagrammes A de la page 4 et C. Dans le diagramme B, le commutateur n’a pas d’effet.
- Si le transmetteur est placé à proximité ou sur un téléviseur, il peut capter du bruit. Dans ce cas, éloignez-le du téléviseur.
DC IN 9VOFF ONFILTERNOISE
CHANNEL RBAL AUDIO IN B Raccordement aux prises LINE OUT ou REC OUT Transmetteur à la prise
Cordon de liaison (fourni) Canal droit (rouge) Canal gauche (blanc) aux prises LINE OUT ou REC OUT Chaîne stéréo, Magnétoscope, etc.
DC IN 9VOFF ONFILTERNOISE
CHANNEL RBAL AUDIO IN Téléviseur, etc. à la mini-fiche stéréo Transmetteur aux prises
Canal droit (rouge) Canal gauche (blanc) Cordon de liaison (fourni) Voir page suivante6
Recharge de la pile du casque Utilisation du casque pour la première fois Lorsque vous utilisez le casque pour la première fois, chargez la pile comme suit. 1 Raccordez le transmetteur à une source d’alimentation. Placez le casque sur le transmetteur de sorte que les broches de chargement du transmetteur s’engagent sur les contacts correspondants situés dans la partie inférieure du compartiment droit. L’indicateur de charge du transmetteur s’allumera en vert pour indiquer que la pile est en cours de chargement. 2 Raccordez le transmetteur sur une prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. Remarques
- Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni à l’exclusion de tout autre. Polarité de la fiche
- Lorsque vous raccordez directement le transmetteur à la prise du casque mono, le signal audio ne sera pas émis via le canal approprié. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236HG vendu séparément.
- Si l’appareil raccordé présente la fonction AVLS (système de limitation automatique du volume), désactivez cette fonction quand vous utilisez le transmetteur, sinon vous devrez augmenter le volume du casque, ce qui provoquera du bruit.
- WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. à une prise secteur à la prise DC IN 9 V Adaptateur secteur (fourni) Transmetteur Suite7
Pour recharger la pile du casque après utilisation Comme le courant utilisé pour la recharge est très faible, il n’y a pas de problème de surcharge. Durée de recharge et d’utilisation
- Sortie de 1 mW + 1 mW, à 1 kHz ** Durée requise pour une recharge complète de piles vides. Durée de recharge (approximative) 1 heure 24 heures** Durée d’utilisation approximatif* MDR- MDR- RF845RK RF815RK 50 minutes 55 minutes 20 heures 23 heures N Utilisation du système Ecoute d’un programme 1 Mettez tout d’abord l’équipement audio/vidéo sous tension, puis lancez la lecture. 2 Retirez le casque du transmetteur. L’indicateur de mise sous tension du transmetteur s’allumera en rouge. 3 Sélectionnez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL.
CHANNEL 4 Lorsque vous mettez le casque, celui-ci se met automatiquement sous tension. Voir page suivante8
5-A Réglez le volume sur un niveau modéré à l’aide de la commande VOL. Appuyez brièvement sur la touche TUNING pour une syntonisation automatique du casque. Si le signal audio que vous recevez n’est pas clair, appuyez de nouveau sur cette touche.
5-B Réglez le volume à un niveau modéré avec la commande VOL, puis accordez le casque sur la fréquence du transmetteur avec la commande TUNING jusqu’à ce que le signal audio soit fort et clair.
Répétez les étapes 3 et 5 jusqu’à ce que la réception soit meilleure. Commande VOL Emission des signaux RF par le transmetteur Le transmetteur se met automatiquement à émettre des signaux RF quand il détecte des signaux audio de l’appareil raccordé. Lorsque le transmetteur ne reçoit aucun signal audio pendant quatre minutes environ, le transmetteur cessera d’envoyer des signaux RF et son voyant d’alimentation s’éteindra. Lorsque le transmetteur recevra des signaux audio, il commencera à envoyer des signaux RF et son voyant d’alimentation s’allumera de nouveau en rouge. Si le signal audio est très faible, le transmetteur n’enverra pas de signaux RF. Si le transmetteur est raccordé à une prise de casque, réglez le volume de l’appareil raccordé sur 5 - 6 ou supérieur. Vous ne pourrez peut-être pas entendre le début du son fourni par le casque quand le transmetteur se remet à émettre des signaux RF après la détection d’un signal. Mise sous tension et hors tension automatique Lorsque vous retirez le casque de votre tête, celui-ci se met automatiquement hors tension. Veillez à ne pas tirer sur le serre-tête auto- adaptable, sinon il se mettra sous tension. Mise sous tension Remarque Si un sifflement se fait entendre, rapprochez-vous du transmetteur. Commande TUNING Suite Touche TUNING Commande VOL9
Remplacement des oreillettes Quand les oreillettes sont sales ou usées, vous pouvez vous en procurer des neuves auprès de votre revendeur Sony. Remplacez les oreillettes comme indiqué ci-dessous. 1 Enlevez l’oreillette usée en la sortant de la rainure du boîtier. 2 Placez l’oreillette neuve sur le transducteur et insérez le bord dans la rainure comme indiqué sur l’illustration. Vérifiez que toute la bordure de l’oreillette est bien insérée dans la rainure. Portée du transmetteur La distance optimale d’utilisation du transmetteur est de 100 m environ sans que le système ne capte d’interférences. Toutefois, la distance peut varier selon l’environnement. Si le système capte du bruit à moins de 100 m, réduisez la distance entre le transmetteur et le casque, ou sélectionnez un autre canal. Remarques
- Quand vous utilisez le casque dans la zone de couverture du transmetteur, la direction du transmetteur par rapport à l’auditeur n’a aucune importance.
- Dans la zone de réception des signaux, il existe toutefois certains endroits (zones de silence) où les signaux de radiofréquence ne peuvent pas être reçus. Ce phénomène est inhérent aux signaux de radiofréquence et n’est pas le signe d’une défaillance. Un léger déplacement du transmetteur suffit souvent à modifier la zone de silence en question.10
N Informations complémentaires Précautions
- Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur pendant longtemps, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Ne laissez pas le système de casque stéréo infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à la chaleur ou à l’humidité. Remarques sur le casque Prévention des dommages auditifs Evitez d’écouter à un volume élevé. Les experts déconseillent l’écoute prolongée sans interruption à un volume élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute. Civisme Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et vous ne dérangerez pas les personnes qui sont près de vous. Pour toute question ou problème au sujet de ce casque non mentionné dans ce mode d’emploi, veuillez contacter votre revendeur Sony. Veillez à apporter le casque et le transmetteur à votre revendeur Sony pour toute réparation. Avant de jeter le casque Assurez-vous d’enlever les piles rechargeables intégrées du casque avant de jeter ce dernier. Retirez dans un premier temps l’oreillette gauche du casque. Vous apercevrez alors six vis. Retirez les six vis et ouvrez le compartiment. Problème Pas de son/ son étouffé Solution Vérifiez les branchements de l’appareil audio/vidéo ou de l’adaptateur d’alimentation secteur. Assurez-vous que l’appareil audio/ vidéo est sous tension. Augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé, si le transmetteur est raccordé à la prise de casque. MDR-RF815RK: Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis accordez le casque avec la commande TUNING. MDR-RF845RK: Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de nouveau sur la touche TUNING. Le silencieux est en service. Approchez-vous du transmetteur quand vous utilisez le casque. Le voyant POWER du casque luit faiblement ou est éteint.
- Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si l’indicateur POWER ne s’allume toujours pas après avoir rechargé la pile rechargeable intégrée, confiez votre casque à un revendeur Sony agréé afin de remplacer la pile rechargeable. Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé sur OFF. Assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé ON ou OFF (Si le commutateur est bloqué entre ON et OFF, le son sera interrompu). Guide de dépannage11
Spécifications Données générales Fréquence porteuse 863,5 – 864,5 MHz Canal Canal 1, Canal 2, Canal 3 Modulation FM stéréo Réponse en fréquence 20 – 20.000 Hz Transmetteur TMR-RF845R, TMR-RF815R Alimentation CC 9 V: adaptateur secteur (fourni) Entrée audio Prise phono/Mini-fiche stéréo Dimensions Env. 150 mm diam. × 108 mm (6 × 4
/3 pouces) (l/h) Poids Env. 190 g (6,7 onces) Casque MDR-RF845R, MDR-RF815R Alimentation 2,4 V CC: Pile rechargeable intégrée Poids Env. 240 g (8,5 onces) avec la pile rechargeable intégrée Pile rechargeable Ni-Cd intégrée Nom de modèle NC-AA Tension 1,2 V Capacité 700 mAh Accessoire en option Adaptateur de fiche PC-236HG (Mini-fiche stéréo y mini-fiche monophonique) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Problème Distorsion Bruit de fond important Solution Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, baissez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL du transmetteur. Le voyant POWER du casque luit faiblement ou est éteint.
- Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si l’indicateur POWER ne s’allume toujours pas après avoir rechargé la pile rechargeable intégrée, confiez votre casque à un revendeur Sony agréé afin de remplacer la pile rechargeable. Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé sur OFF. Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous vous éloignez du transmetteur, plus le bruit de fond augmente. Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé. MDR-RF815RK: Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis accordez le casque avec la commande TUNING. MDR-RF845RK: Modifiez la fréquence radio avec le sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de nouveau sur la touche TUNING. Le voyant POWER du casque luit faiblement ou est éteint.
- Rechargez la pile rechargeable intégrée ou, si l’indicateur POWER ne s’allume toujours pas après avoir rechargé la pile rechargeable intégrée, confiez votre casque à un revendeur Sony agréé afin de remplacer la pile rechargeable. Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER est réglé sur OFF.2
Notice Facile