PLK120 - Climatizzazione DELONGHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PLK120 DELONGHI in formato PDF.
Questions des utilisateurs sur PLK120 DELONGHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PLK120 - DELONGHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PLK120 del marchio DELONGHI.
MANUALE UTENTE PLK120 DELONGHI
La ringraziamo per aver preferito un climatizzatore
Kyoto O Kyoto@odottoinovativDelonghi
e di alta qualità che Le assicurera un assoluto benessere.
Questo libretto di istruzione contiene importanti
indicazioni e suggerimenti che Le chiediamo di osservare per
utilizzare nel migliorie dei modi il Suo climatizzatore
Rinnovati ringraziamenti.
Delonghi
Le caratteristiche estetiche, dimensionali, i dati tecnici e gli accessori di questo apparechio possono essere soggetti a variazioni,.
senza preavviso, dovute alla continua ricerca di perfezionamento dell'Azienda.
INDICE
GENERALE
GENERALE.. .Pag.
Conformità e gamma 1
Norme di sicurezza ed avventenze per l'installatore....2
Norme di sicurezza ed avvertenze per l'utente. 2
Regole di sicurezza e divieti. 3
Identificazione delle parti 3
Dati tecnici. 4
UTENTE .Pag.
Funzionamento e display. 6
Telecomando 6
Modalita operative 8
Modalità RAFFREDDAMENTO. 9
Modalità RISCALDAMENTO 9
Modalità TIMER. 9
Modalita FAN 10
Modalita DRY 10
Modalità SMART 10
Modalità SLEEP 11
Funzione I COMFORT 11
Funzione TURBO POWER 11
Funzione SILENT 11
Funzione WELLNESS. 12
Altrefunzioni 12
INSTALLATORE.. .Pag.
Movimentazione. 13
Installazione dell'unità interna 13
Installazione dell'unità esterna 16
Spurgo dell'aria. 17
Manutenzione 17
Errori possibili 18
Analisi di possibili anomalie 19
Smaltimento 20
Informazione ambientale 20
Carica aggiuntiva di refrigerante. 20
Informazioni utili 20
CONFORMITA' E GAMMA
GENERALE
Il climatizzatore da Lei acquistato è conforme alle Direttive Europee:
Bassa tensione 73/23/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
Modello @NOFF Modello
Kyoto INVERTER
Kyoto On-Off 9K Kyoto Inverter 9K
Kyoto On-Off 12K Kyoto Inverter 12K
C
Leggere il presente manuale prima di installare e utilizzare l'apparecchio.
Verificare che l'aria non entri nell'impianto refrigerante o che non vi siano perdite di refrigerante quando si sposta il climatizzatore.
Eseguire un ciclo di prova après l'installazione del climatizzatore e registre i dati di funzionamento.
Il tipo di fusibile installato nell'unità interna di comando ha specifiche nominali di 2,5 A, T, 250V.
L'utente deve dotare l'intera unità di un fusibile adeguato alla corrente massima in entrata o utilizzare in sostuzione un'alto dispositivo di protezione delle sovracorrenti.
Utilizzare la tensione di alimentazione indicata sulla targhetta caratteristica. Tenere l'interrutatore o la spina di alimentazione al riparo alla sporcizia. Collegare il cavo di alimentazione correttamente e saldamente alla presa, evitando in tal modo il pericolo di scossa elettrica o di incendio pericontutto insufficiente.
Verificare che la presa sia del tipo adatto alla spina, altrimenti far sostituire la presa stessa.
Accertarsi che la base dell'unità esterna sia installata saldamente.
Non installare l'apparecchio ad una distanza inferiore di 50 cm da sostanze infiammabili (alcool, etc.) o da contentitori in pressione (e.g. bombolette spray).
Se l'apparecchio viene utilizzato in zone privedi ricambio d'aria bisogna prendere le precauzioni per evitare che eventuali perdite di gas refrigerante ristagnino nell'ambiente creando pericolo di incendio.
l materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili. Si consiglia quindi di riporli negli apposti contentitori per la raccolta differenziata.
Alla fine della sua vita utile, consegnate il climatizzatore.
presso gli apposti centri di raccolta.
Utilizzate il condizionatore solo come indicate in quello libretto. Queste istruzioni non intendono coprire agli possibile condizione e situazione che può presentarsi. Bisognà sempre far ricorso al buon senso e alla prudenza nell'installazione, nel funzionamento e nella conservazione di agli elettrodomestico.
L'apparecchio deve essere installato secondo le regole impiantistiche nazionali.
Prima di accedere ai morsetti, tutti i circuiti di alimentazione devono essere scollegati.
NORME DI SICUREZZA ED AVVERTENZE PER L'UTENTE
GENERALE
Utilizzare la tensione di alimentazione indicata sulla targhetta caratteristica. Tenere l'interruttore o la spina di alimentazione al riparo alla sporciazza. Collegare il cavo di alimentazione correttamente e saldamente alla presa, evitando in tal modo il pericolò di scossa elettrica o di incendio per contatto insufficiente.
Non tirare la spina per spegnerlo quando l'apparecchio è in funzione. Questo comportamento potrebbe causare un incendio determinato da una scintilla, ecc.
L'utente sera responsable di affidare l'installazione dell'apparecchio a un technician qualificato, il quale dovra verificare che la messa a terra sia eseguita ai sensi della Legislazione in vigore, e per l'inserimento di un interruptore magnetotermico di protezione.
L'esposizione prolongata all'aria fredda è dannosa per la salute.
In caso di fuoriuscita di fumo o di odore di bruciato, togliere immediatamente la corrente e contattare il Servizio Tecnico di Assistenza.
Per eventuali riparazioni rivolgersi escludivamente ai Centri Assistenza Tecnica autorizzati nella Casa Costruttrice. Una riparazione errata potrebbe causare scossa elettrica, ecc.
Assicurarsi di staccare l'alimentazione quando non si utilizza l'apparecchio per un lungo periodo e prima di qualiasi operazione di pulizia o di manutenzione.
A Questo appearecchio deve essere usato escludamente da adulti; non permetterte l'uso a bambini o a persona con ridotte capacita psico-fisicosensoriali.
A Selezionale la temperatura più appropriata puo prevenire danni all'apparecchio.
La direzione del flusso d'aria deve essere regolata correttamente. Le alette devono essere regolate verso il basso in modalità riscaldamento e verso l'alto in modalità raffreddamento.
A Questo appearecchio è stato costruito per condizioneare gli ambienti domestici e non deve essere adoperato per altri scopi, come asciugare vestiti, raffreddare alimenti, etc.
I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili. Si consiglia quindi di riporli negli apposti contentitori per la raccolta differenziate.
Alla fine della sua vita utile, consegnate il climatizzatore presso gli apposti centri di raccolta.
Utilizzate il condizionatore solo come indicate in quello libretto. Questeistruzioni non intendono copriregni possible condizione e situazione che puo presentarsi.Bisognaspee far ricorso al buon senso alla prudenza nell'installazione, nel funzionamento e nella conservazione di anni elettrodomestico.
Le operazioni di pulizia o manutenzione devono essere eseguite da personale tecnico specializzato, in agli caso scollegare la macchina alla rete elettrica di alimentazione prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio.
REGOLE DI SICUREZZA E DIVIETI

Non piegare, tirare o premere il cavo di alimentazione, in quanto si potrebbe danneggiare. Eventuali casi di scossa elettrica o incendio sono probabilitmente determinati da un cavo di alimentazione danneggiato.

In caso di deterioramento, il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale technique specializzato.

Non usare prolonghe, nè presemultiple.

Non operare sull'apparecchio quando si è a piedi nudi o si hanno parti del corpo bagnate.

Non ostruire l'entrata o l'uscita dell'aria dell'unita interna e dell'unita esterna.

Non modificare né alterare in alcun modo le caratteristiche dell'apparecchio.

Non installate l'apparecchio in ambienti dove l'ariacouldonteneregas,olio,zolfo in prossimitadi fontidi calore.
Non salire ne appoggiare nessun oggetto pesante o caldo sopra l'apparecchio.

Non lasciare porte e finestre aperte per un lungo periodo quando il condizionatore è in funzione.

Non dirigere il flusso d'aria direttamente verso piante o animali.

Non spruzzare acqua sul condizionatore.

Non salire, ne appoggiare oggetti sull'unita esterna.

Non insere mai un bastone o uno strumento simile nell'apparecchio. Potrebbe causare lesioni.
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
GENERALE
UNITA'INTERNA
| N. Descrizione | |
| 1 Display Led ECC (Electronic Climate Control) | |
| 2 Ricettore segnale | |
| 3 Tasto riavvio automatico | |
| 4 Pannello copri-morsettiera | |
| 5 Ionizzatore (se presente) | |
| 6 Deflettore aria | |
| 7 Filtrato aria | |
| 8 Filtrato ioni d'argento antibatterico (se presente) | |
| 9 | Filtro elettrostatico biologico anti cattivi odori(se presente) |
| 10 Pannello frontale | |
| 11 Telecomando | |

UNITA'ESTERNA
| N. Descrizione |
| 12 Griglia di uscita aria |
| 13 Maniglia |
| 14 Copri-attacchi (se presente) |

Note: Le figure supra riportate costituiscono sostanto una semplice presentazione dell'apparecchio e potrebbero non corrispondere all'estetica delle unità effettivamente acquistate.
| Datiti TECNICI | GENERALE | |||
| Kyōto INVERTER | 9K 12K | |||
| Dati generali | ||||
| Alimentazione elettrica 230~50 (*) V~Hz | ||||
| Tipodi gas refrigerante R410 A (**) | ||||
| Fusibile 10 15 A | ||||
| Sezione minima cavi 1,5 2,5 mm | 2 | |||
| Dimensionali e spazi di rispetto | ||||
| L H P A D B C | L 872 872 mm | |||
| H 283 283 mm | ||||
| P | 198 198 mm | |||
| A | 150 | mm | ||
| B | 150 | mm | ||
| C | 2500 | mm | ||
| D | 150 | mm | ||
| E | 300 | mm | ||
| L P H F C D E | L 848 848 mm | |||
| P | 540 540 mm | |||
| H 320 320 mm | ||||
| C | 300 | mm | ||
| D | 500 | mm | ||
| F | 300 | mm | ||
| E | 2000 | mm | ||
| Peso netto unità interna | 11 11 | kg | ||
| Peso netto unità esterna | 26 40 | kg | ||
| Tubazioni di collegamento | ||||
| Dimensioni linee frigorifere | Liquido | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | Ø-inch |
| Gas | 12 - 1/2" | 12 - 1/2" | Ø-inch | |
| Coppià di serraggio delle linee | Liquido | 20 20 | Nm | |
| Gas | 60 60 | Nm | ||
| Quantità di refrigerante per agli metro di tubazione (oltre i 5 m) | 20 | 20 | g/m | |
| H L H | H (max) | 6 | 6 | m |
| L (max) | 25 25 | m | ||
| Carica di refrigerante | (***) | g. | ||
| Limiti di funzionamento | ||||
| Parte interna bulbo | Parte esterna bulbo | |||
| Raffreddamento (Max ; Min) | 36 ; 16 | 45 ; 18 | °C | |
| Riscaldamento (Max ; Min) | 30 ; 16 | 27 ; -10 | °C | |
() Per l'alimentazione elettrica fare riferimento alla targhetto caratteristica.
(^) Nei Paesi dove non è obblatorio l'utilizzo del gas refrigerante R410A, la macchina può essere tornata con gas refrigerante R22.
(^*) Per la carica di refrigerante fare riferimento alla targhetta caratteristica.
| Kyōto On-Off | 9K 12K | |||
| Dati generali | ||||
| Alimentazione elettrica 230~50 (*) V~Hz | ||||
| Tipodi gas refrigerante R410 A (**) | ||||
| Fusibile 10 15 A | ||||
| Sezione minima cavi 1,5 2,5 mm | 2 | |||
| Dimensionali e spazi di rispetto | ||||
| L H P ↑A D B C | L 872 | 872 mm | ||
| H 283 | 283 mm | |||
| P 198 | 198 mm | |||
| A 150 mm | ||||
| B 150 mm | ||||
| C | 2500 | mm | ||
| D | 150 | mm | ||
| E | 300 | mm | ||
| L P H F E C D D E | L 848 | 848 mm | ||
| P 540 | 540 mm | |||
| H 320 | 320 mm | |||
| C | 300 | mm | ||
| D | 500 | mm | ||
| F | 300 | mm | ||
| E | 2000 | mm | ||
| Peso netto unità interna | 11 11 | kg | ||
| Peso netto unità esterna | 26 40 | kg | ||
| Tubazioni di collegamento | ||||
| Dimensioni linee frigorifere | Liquido | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | Ø-inch |
| Gas | 12 - 1/2" | 12 - 1/2" | Ø-inch | |
| Coppià di serraggio delle linee | Liquido | 20 20 | Nm | |
| Gas | 60 60 | Nm | ||
| Quantità di refrigerante per ogni metro di tubazione (oltre i 5 m) | 20 | 20 | g/m | |
| H L (max) | H (max) | 5 | 5 | m |
| L (max) | 10 10 | m | ||
| Carica di refrigerante | (***) | g. | ||
| Limiti di funzionamento | ||||
| Parte interna bulbo | Parte esterna bulbo | |||
| Raffreddamento (Max ; Min) | 36 ; 16 | 45 ; 18 | °C | |
| Riscaldamento (Max ; Min) | 30 ; 16 | 27 ; -10 | °C | |
() Per l'alimentazione elettrica fare riferimento alla targhetto caratteristica.
(^) Nei Paesi dove non è obbligatorio l'utilizzo del gas refrigerante R410A, la macchina può venire fornita con gas refrigerante R22.
(^*) Per la carica di refrigerante fare riferimento alla targhetta caratteristica.

| Led Funzione | ||
| * | COOL Modalità raffreddamento attiva | |
| * | HEAT Modalità riscaldamento attiva | |
| Δ | DRY | Modalità deumidificazione attiva |
| 88 | DISPLAY Indica la temperature in °C | |
| © | SMART Modalità smart attiva | |
| ® | TURBO | Modalità TURBO POWER attiva |
| ↑ | WELLNESS | Modalità ionizzatore |
| ■■■■ | FAN SPEED | Velocità ventola alta Velocità ventola media Velocità ventola bassa |
| © | SILENT Funzioni silenziosa |
La forma e la posizione di interruttori e indicatori cui quere in funzione del modello, ma il loro funzionamento rimane uguali.
Presenza di tensione a griglia aperta.
In caso di perdita del telecomando operare come segue:
- Quando l'unità è spenta premere il tasto RIAVVIO AUTOMATICO presente sull'unità per attivare il climatizzatore in modalità SMART; il condizionatore si settera in modalità di raffreddamento, deumidificazione o riscaldamento a seconda delle condizioni ambientali, per garantire la massima situazione di comfort.
- Per spagnere l'unità premere nuovamente il tasto RIAVVIO AUTOMATICO
TELECOMANDO
UTENTE
Per impostare l'ora corrente, procedere in quello modo:
- Premere il tasto CLOCK (9)
- Selezionare l'ora spostandosi con i tasti (±b) e ()
Nota: se premuti per più di 2 secondi, l'ora riportata sul display scorrera velocamente.
- Premere nuovamente il tasting CLOCK per confermare.
Note: se non verra premuto entro 10 secondi, l'orologio ritornera all'impostazione originale.
| Tasto Funzione | |
| 1) | ON/OFF Accenience/Spegnimento |
| MODE | MODE Selezionaha le modalità di funzionamento |
| ▼ | TEMP DOWN Diminuisce la temperature e l'orario di 1 unità |
| Δ | TEMP UP Aumenta la temperature e l'orario di 1 unità |
| © ON | T-ON Imposta l'accensione programmata |
| ◎ CLOCK | CLOCK Imposta l'orologio |
| ◎ OFF | T-OFF Imposta lo spegnimento programmato |
| ⓸ | TURBO Avvia la funizione TURBO |
| ⓺ I COMFORT | Avvia la modalità I COMFORT |
| ⓻ FAN | Seleziona la velocità del ventilatore |
| ⓺ WELLNESS | Avvia la funizione ionizzatore (se prevista) |
| ⓽ SLEEP | Avvia la funizione notturna |
| ⓪ SWING | Regola la posizione delle alette. |
| ⓫ SILENCE | Avvia la funizione silenziosa |

DISPLAY del telecomando
Simboli degli indicatori sul display a cristalli liquidi:
| * | Indicatore raffreddamento |
| △ | Indicatore deumidificazione |
| § | Indicatore ventilazione |
| ※ | Indicatore riscaldamento |
| ◎ | Indicatore SMART |
| ¼ | Indicatore ricezione segnale |
| ½ | Indicatore funzione IONIZZATORE |
| ¾ | Indicatore TURBO POWER |
| ☆ | Indicatore SLEEP |
| ¢ | Indicatore I COMFORT |
| ¶ | Indicatore oscillazione alette (deve essere u guale al telecomando) |
| AUTO | Indicatore ventilazione in modalità automatica |
| §§ | Indicatore ventilazione |
| ……… | Indicatore velocità di ventilazione |
| ⓸ | Indicatore funzione silenziosa |
| ⊕ | Indicatore timer 24 ore |
| [ON TIMER] | Indicatore TIMER ON attivo |
| OFF TIMER | Indicatore TIMER OFF attivo |
- Estrarre il coperchio del vano batterie nella direzione della freccia.
- Inserire le batterie nuove facendo attenzione ad abbinare correttamente i segni (+) e (-) della batteria.
- Riposizionare il coperchio facendolo scorrere in posizione.

Utilizzare 2 batterie R03 AAA (1,5 V). Nonutilizzare batterie ricaricabili.
Sostituire le batterie usate con batterie nuove dello stesso tipo quando il display non è più leggibile.
Le batterie del telecomando devono essere smaltite in modo appropriato secondo le leggi vigenti nei diversi paesi.
Come usare il telecomando
Per mettere in funzione il climatizzatore, punctate il telecomando verso il ricevitore segnale. Il telecomando funzionera fino ad una distanza massima di 8 metri dall'unita interna.

Riporre il telecomando ad una distance di almeno 1m dal teilevisore o da altri apparecchi elettrici.


Il display del telecomando rimane attivoanche quando l'unita non è in funzione.


| Modalità di funzionamento | |
| ON/OFF | Accensione/spegnimento/Stand-by. Il simbolo comparà sul display del telecomando quando il climatizzatore è accesso |
| FAN (Modalità ventilatore) | Ogni volta che viene premuto il pulsante FAN, la velocità viene modificata in sequenza tra: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. Selezionando la modalità AUTOFAN, il climatizzatore scegliera automaticamente la velocità di ventilazione. |
| SWING | Regolazione del flusso dell'aria. Premendo il pulsante "SWING" le alette di regolazione del flusso dell'aria iniziano ad oscillare automaticamente; premendo nuovamente il pulsante "SWING" le alette si fermano. L'avviamento di但这a funzione, se attivata in modalità HEAT, sare leggermente ridartata per assicurare una immediata fuoriuscita dell'aria calda per offrirde da subito una piacevole temperature in uscita (funzione Hot-Start). |
| MODE | Sezione della modalità di funzionamento. Ogni volta che viene premuto il pulsante MODE (MODALITÁ), la modalità di funzionamento viene modificata in sequenza tra: SMART - COOLING - DRY - FAN - HEATING. |
| TEMP Down/Up | Impostazione della temperatura. Premere una volta per alzare ( ) o abbassare ( ) la temperatura impostata di 1°C. Gamme di regolazioni di temperatura disponibili: - RISCALDAMENTO 16°C ~ 30°C - RAFFREDDAMENTO 16°C ~ 30°C - DEUMIDIFICAZIONE 16°C ~ 30°C - VENTILAZIONE 16°C ~ 30°C |
Non ruotare manualmente le alette per l'orientamento dell'aria in verticale, perché ciò potrebbe provocare un cattivo funzionamento. Se questo avviene, spegnere innanzitutto l'apparecchio, quando scollegarlo e ricollegarlo all'alimentazione.
Regolazione del flusso d'aria orizzontale (manuale)
Per cancellare l'angolazione del flusso d'aria, ruotare i cursori di regolazione delle alette per l'orientamento in orizzontale dell'aria in uscita come illustrato.
Note: l'unità illustrata pouè essere diversa dal climatizzatore da voi acquistato.
Questa operazione deve essere effettuata con l'apparecchio spento.

Note: All'avvio l'apparecchio entrera nell'ultima modalità selezionata prima dello spegnimento.

Cursori di regolazione delle alette per l'orientamento dell'aria in orizzontale.
Per attivare la funzione raffreddamento (COOL) premere il tasto MODE fino a visualizzare il symbolo () sul display. Per modificare il valore di temperatura agire sui tasti TEMP UP e TEMP DOWN ( ) . Ad agli pressione dei tasti, il valore della temperatura impostata aumento o diminuisce di 1^ .

MODALITA' RISCALDAMENTO
UTENTE
Per attivare la funzione riscaldamento (HEAT) premere il tasto MODE fino a visualizzare il symbolo (*) di colore rosso sul display.
Per modificare il valore di temperatura-agire sui tasti TEMP UP e TEMP DOWN (▼▲). Ad agli pressione dei tasti, il valore della temperatura impostata aumenta o diminuisce di 1^
La macchina è dotata di funzione Hot Start. Tale funzione ritarda leggermente la partenza dell'apparecchio per assicurare una immediata fuoriuscita dell'aria calda.

MODALITA' TIMER
UTENTE

Prima di impostare il timer, assicurarsi che l'ora nel telecomando sia settata correttamente. In caso contrario fare riferimento alle istruzioni riportate a pag. 6.
Accensione automatica
Per impostare l'accensione automatica del climatizzatore, procedere come riportato di seguito:
- A macchina spenta, premere il tasto TIMER ON (

- Impostare l'ora di accensione automatica tramite i tasti

- Premere entro 5 secondi il tasto TIMER ON per conferma altrimenti la funzione uscira dal settaggio dell'ora (durante tale operazione l'unita conferma la riscezione avvenutaattraverso I'emmissione di un segnale sonoro "Beep")AGGIUNGERE.
Nota: Per eliminare la funzione premere nuovamente il tasto TIMER ON.
Spegnimento automatico
Per impostare l'orario di spegnimento automatico, procedere in questo modo:
- Premere il tasto TIMER OFF (OFF).
- Impostare l'ora di spegnimento automatica tramite i tasti

- Premere entro 5 secondi il tasto TIMER OFF per conferma, altrimenti la funzione uscira dal settaggio dell'ora. (durante tale operazione l'unità conferma la ricezione avvenutaattraverso I'emmissione di un segnale sonoro "Beep")AGGIUNGERE.
Nota: Per eliminare la funzione premere nuovamente il tasto TIMER OFF.

Nota: E' possibile inoltre impostare l'ora di accensione e spegnimento dell'apparecchio, in modo da definite una specifica durata del suo funzionamento.
Note: All'avvio l'apparecchio entrera nell'ultima modalità selezionata prima dello spegnimento.
Modalità ventilazione
Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione del simbolo FAN (s) sul display.
Ogni volta che viene premuto il pulsante FAN, la velocità viene modificata in sequenza tra: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. Il telecommando inoltre, mantiene in memoria la velocità impostata nella precedente modalità di funzionamento.
In modalità SMART ©, il climatizzatore scegliera automaticamente la velocità di ventilazione e la modalità di funzioniamento (RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO).
Nota:
Una volta settata la velocità di ventilazione, i led inizieranno a lampeggiare dal più basso al più alto ad una velocità che varia a seconda della velocità di ventilazione impostata.
Per un esempio,fare riferimento alla tabella riportata a fianco.


| Display Unità interna | |
| Lampeggio | Velocità settata |
| Lento | Velocità ventilazione minima |
| Medio | Velocità ventilazione media |
| Veloce | Velocità ventilazione massima |
MODALITA' DRY
UTENTE
Modalità deumidificazione
Premere il tastinge mode fino alla visualizzazione del simbolo DRY (a).
L'apparecchio si attiva a seconda della temperatura ambiente e di quale impostata:
- Se la temperatura ambiente è più Bassa della temperatura impostata di 2 °C, il compressore e l'unità esterna si fermano, cioè il ventilatore dell'unità interna funzionera alla minima velocità.
- Se la temperatura ambiente è superiore rispetto alla temperatura impostata l'apparecchio entra automaticamente in funzione deumidificazione azionando il ventilatore alla minima velocità.

MODALITA'SMART
UTENTE
Modalità automatica
Per attivare la modalità di funzionamento SMART (automatica) premere il pulsante MODE nel telecommando fino alla visualizzazione del symbolo sul display.
In modalità SMART, la velocità del ventilatore, la modalità di funzionamento e la temperatura, verranno impostate automaticamente per dare un clima confortevole in base alla temperatura ambiente.
| Temperatura ambiente Modalità |
| circa 22°C RISCALDAMENTO |
| 22 ~ 24°C DEUMIDIFICAZIONE |
| Superiore a 26°C RAFFREDDAMENTO |
Note: Dopo aver disinserito la funzione SMART, il climatizzatore ripartira con le impostazioni delle modalità precedentamente selezionate.


MODALITA'SLEEP
Modalità notturna
Per attivare la modalità notturna nelle funzioni COOL, DRY e HEAT, premere il tasto SLEEP. Sul display apparirà l'icona
Per disattivare la funzione notturna, premere nuovamente il tasto SLEEP.
Durante il funzionamento in modalità notturna, la temperatura impostata augenterà di 1^ nella prima ora di funzionamento e di 2^ nella segunte ora e manterrà i 2^ in più nelle successive ore.
Selezionando la modalità notturna in riscaldamento, la temperatura impostata diminuirà di 1^ nella prima ora di funzionamento e di 2^ nella segunte ora e manterrà i 2^ in meno nelle successive ore, facendo funzionare il ventilatore alla minima velocità.


Nota: La funzione SLEEP non è disponibile durante il funzioniamento in modalità SMART e FAN.
FUNZIONI I COMFORT
UTENTE
Premendo il tasto I COMFORT, sul display comparirà il symbolo.
Questa funzione permette di ottenere il clima desiderato nel punto esatto in cui è posto il telecomando.
Il controllo della temperatura sare è effettuato facendo riferimento alla temperatura rilevata in prossimità del telecomando.
Il telecomando deve sempre essere rivolto verso l'unità. In caso di mancanza del segnale del telecomando, l'unità farà di nuovo riferimento alla propria sonda interna.


FUNZIONETURBO POWER
UTENTE
Per azionare la funzione TURBO POWER, premere il pulsante TURBO , sul display comparirà il simbolo In modalità COOL o HEAT, il funzionamento del climatizzatore verrà automaticamente portato al massimo.
Per disattivare esta funzione, basta agire sulchio di velocità di ventilazione oppure ripremendo il tasto.



FUNZIONE SILENT
UTENTE
Per azionare la funzione silenziosa, premere il pulsante SILENT del telecomando (visualizzazione del symbolo ④ sul display).
Per disattivare esta funzione, basta agire sulchio di velocità di ventilazione oppure ripremendo il tasto.



FUNZIONEWELLNESS
UTENTE
Funzione ionizzatore (solo alcuni modelli)
Lo ionizzatore è un componefte elettronico che rilascia nell'ambiente ioni negativi. è dimostrato che in ambienti puliti e piacevoli c'è abbondanza di ioni negativi, nelle in ambienti con aria viziata c'è abbondanza di ioni positivi.
Lo ionizzatore ristabilisce il giusto rapporto tra i due tipi di ioni, abbattendo la polvere eventualmente presente nella'aria e generando una piacevole sensazione di benessere.
In alcuni modelli premendo quello tasto si attiva lo ionizzatore. Il tasto è attivabile in tutte le modalità di funzionamento.


ALTRE FUNZIONI
UTENTE
Funzione LOCK (se presente)
Premendo contemporamente i tasti e per tre secondi, si attivera la funzione LOCK (blocco della tastiera).
Tramite quello comando, le funzioni settate verranno bloccate ed il telecomando non accettera nessuna istruzione al di fuori di quella di sblocco.
Per sbloccare esta funzione premere nuovamente i tasti i tasting.
Cambio unità di misura da ^ a ^ F (se presente)
Per cancellare l'unità di misura da °C a °F e viceversa, pre-mere, a macchina spenta, i pulsanti MODE e▼ contemporaneamente.


MOVIMENTAZIONE
INSTALLATORE
Rimuovere con cautela le strisce adesive posizionate sull'apparecchio.
Dopo aver molto l'imballo assicurarsi dell'integrità e dell'la sicurezza del contento.
L'unità esterna deve essere mantenuta sempre in posi-zione verticale.
La movimentazione deve essere effettuata da personale tecnico qualificato adeguatamente equipaggiato e con attrezzature idonee al peso dell'apparecchio.
INSTALLAZIONDELL'UNITA'INTERNA
INSTALLATORE
Prima di iniziare l'installazione stabilire il punto di posizionamento dell'unità interna ed esterna tenendo in considerazione gli spazi di rispetto delle unità, le lungheze massime delle linee frigorifere ed i dislivelli massimi consentiti (vedi tabella dati tecnici).
Installare l'unità interna nel locale da climatizzare evitando l'installazione in corridoi o disimpegni comuni.
Installare l'unità interna ad un'altezza minima di 2,5 m dal pavimento.
Per installare procedere come segue: Installazione della piatra di fissaggio
- Praticare fori di 32 mm di profondità sul muro per il fissaggio della piatra;
- inserire i tasselli in plastica nel foro;
- fissare la piastra di fissaggio con le viti autofilettanti fornite a corredo;
- controllare che la piastra di fissaggio sua fissata correttamente.
controllare la messa in bolla.
Effettuare un foro per la tubazione
- Decidere la posizione in cui praticare il foro per la tubazione (se necessario) in funzione dell'ubicazione della piastra di fissaggio;
- Installare un manicotto flessibile atraverso il foro per preservare e mantenere pulito il muro.
Il foro deve essere inclinato verso il basso e rivolto verso l'esterno.
Installazione delle linee frigorifere, elettriche e scarico della condensa
- Posizionare la tubazione (per liquidi e gas) dall'esternoattraverso il foro nella parete, oppure montarla dall'interneno dopo aver completato la posa dei tubi e la connessione dei cavi all'interno, in modo da poterla connettereall'unita esterna. Decidere se rimuovere la parte pretranciata, in funzione della direzione della tubazione.
Collegamenti idraulici
Prima di installare il condizionatore scegliere il verso d'uscita delle linee; esse sono essere disposte lungo una delle 4 direzioni indicate in figura:

Note: La vosra piatra di fissaggio più essere di forma diversa da quella sopra riportata, ma il metodo di installatione è simile.


Dopo aver collegato la tubazione, installare il tubo flessibile di scarico. A quello punto installare i cavi di alimentazione. Dopo il collegamento, rivestire la tubazione, i cavi e il tubo flessibile di scarico con il materiale di isolamento termico.

Rivestire i giunti delle tubazioni con materiale isolante fissandolo con nastro in vinile.

Ricoprire i fori di passaggio nel muro con materia elastico, meglio se fonoassorbente.

Dopo l'installazione, verificare il regolare deflusso della condensa.
Isolamento delle tubazioni

Posizione il tubo flessibile di scarico (non fornito a corredo) sotto le tubazioni facendo attenzione a non creare dei sifoni.

Per isolare i collegamenti usare schiuma di politene di spessore superiore a 6 mm.

Il tubo di scarico deve essere rivolto verso il basso per consentire il deflusso.

Non piegare il tubo di scarico né lasciarlo con spor-genze o attorcigliamenti e non immergerne la sua estremità in acqua. Se al tubo di scarico viene collegato un tubo di prolunga, assicurarsi che questo sa dotato di isolamento termico quando lo si fa passare nell'unità interna.

Se la tubazione viene diretta verso destra, la tubazione, il cordone di alimentazione e il tubo di scarico devono essere dotati di isolamento termico e fissati sul retro dell'unità con un attacco per tubi.
- Inserire l'attacco del tubo nell'alloggiamento.
- Premere per agganciare I'attacco del tubo sulla base.
Connessione delle tubazioni
Connettere i tubi dell'unità interna usando due chiavi.

Prestare particolare attenzione alla coppia prevista come molto significato per non rischiare di deformare e danneggiare tubi, connettori e dadi svasati.

Serrare le connessioni con il metod "chiave contro chiave" (vedi tabelle dati tecnici)




Connessioni elettriche
Per effettuare i collegamenti elettrici è necessario accedere alle morsettiere delle unità.
Fare riferimento alle immagini a lato.

Per un corretto dimensionamento dei conduttori, per la connessione elettrica e per il collegamento delle unità fare riferimento alla tabella dati tecnici.

Per i collegamenti elettrici fare riferimento allo schema circuiti all'interno dello sportello di accesso e alle informazioni riportate sul presente manuale.

Il cavo di collegamento tra unità esterna ed interna.
deve essere adatto per l'uso esterno.

La spina deve rinanere accessibile ancche in seguito all'installazione dell'apparecchio, per poter essere scollegata alla presa in caso di necessità.

É obblatorio l'impiego di un interruptore magnetotermico onnipolare, sezonatore di linea, conforme alle Norme CEI-EN (apertura dei contatti di almeno 3,5 mm), installato in prossimità dell'apparecchio.

Realizzare un efficace collegamento a terra.

Il cavo di alimentazione, in caso di deterioramento, deve essere sostituito dal Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato.

E' vietato l'uso dei tubi del gas e dell'acqua per la messa a terra dell'apparecchio.

Terminati i collegamenti fissare i cavi con i pressacavi e riposizionare i coperchi delle morsettiere.

La Casa Costrutrice declina agli responsabilità nel caso non vengano rispetto queesteindicazioni e le norme antinfortunistiche.


SCHEMI DI COLLEGAMENTO
Kyoto ON-OFF
Kyoto INVERTER



Assicurarsi che i collegamenti fra unità interna ed esterna vengano eseguiti rispettando le numerazioni delle rispettive morsettiere.

E' consigliata l'installazione di un dispositivo a corrente differenziale (RCD) che abbia una corente differenziale di funzionamento nominale che non superi i 30 mA.
INSTALLAZIONDELL'UNITA'ESTERNAT
INSTALLATORE
Posizionamento

Fissare saldamente l'unità con bulloni su un pavimento piano e resistente. Se si intende installare l'unità a muro o sul fatto, assicurarsi di fissare saldamente il supporto per evitare che si muova in seguito a intense vibrazioni o vento forte.

Non installare l'unità esterna in cave e/o bocche di lupo
Installazione delle tubazioni

Utilizzare tubazioni di collegamento ed attrezzature idonee al refrigerante presente nella macchina (vedi targhetto caratteristica).

Le linee frigorifere non devono superare le lunghezze massime riportate nella tabella dei dati tecnici.

Isolare termicamente tutte le linee frigorifere e le giun-zioni.

Serrare le connessioni con il metod "chiave contro chiave".
Installare l'attacco di scarico e il tubo flessibile di scarico (solo per il modello a pompa di calore)
La condensa defluisce dall'unità esterna quando l'apparecchio opera in modalità riscaldamento. Per non disturbare i vicini e rispetto l'ambiente, installare un attacco di scarico e un tubo flessibile di scarico per canalizzare l'acqua di condensa. É sufficiente installare l'attacco di scarico e la rondella in gomma sullo chassis dell'unità esterna, quando connettervi un tubo flessibile di scarico come indicato in figura.

Non installare l'unità esterna in luoghi dove l'irraggiamento solare colpiscà direttamente l'apparecchio.

Fare attenuationagi spazi minimi di rispetto.

L'aria che contiene umidità rimasta nel ciclo di refrigerazione cui potà causare guasti del compressore. Dopo aver connesso l'unità interna ed esterna, spurgare l'aria e l'umidità dal ciclo di refrigerazione usinga una pompa a vuoto.
(1) Svitare erimuovere i cappucci dalle valvole a 2 e 3 vie.
(2) Svitare e rimuovere il cappuccio della valvola utile.
(3) Collegare il tubo flessibile della pompa a vuoto alla valvola utile.
(4) Avviare la pompa a vuoto per 10-15 minuti, sino a quando non raggiunge la depressione assoluta di 10mm Hg.
(5) Con la pompa a vuoto ancora in funzione, chiudere la manopola di bassa pressione sul manicotto della pompa a vuoto. Quindi arrestare la pompa a vuoto.
(6) Aprière la valvola a 2 vie di 1/4 di giro, quindi chiuderla après 10 secondi. Verificare la tenuta di tutti i giunti utilizzando sapone liquido o un rilevatore elettronico di perdite.
(7) Ruotare il corpo delle valvole a 2 e a 3 vie. Scollegare il tubo flessibile della pompa a vuoto.
(8) Ripositionare e serrare tutti i cappucci delle valvole.


MANUTENZIONE
INSTALLATORE
La manutenzione periodica è fondamentale per mantenere efficiente il Vostro climatizzatore.
Prima di eseguire una qualiasi operazione di manutenzione, togliere l'alimentazione elettrica posizionando l'interruttore generale dell'impianto su "spento".

UNITA'INTERNA
Rimozione e pulizia del filtro
- Apriere il pannello frontale seguendo la direzione delle freccie
- Tenendo con una mano il pannello frontale sollevato, estrarre ilhetto aria con l'altra mano
- Pulire il filtrro con acqua; se il filtrro dovesse risultare sporco d'olio più essere razione con acqua calda (a non più di 45^ ). Lasciarlo poi asciugare in un luogo fresco ed asciutto.

Installazione del filtro
- Tenendo con una mano il pannello frontale reinserire ilchio aria con l'altra mano (vedi fig.)
- Inserire il filtro aria
- Richiudere il pannello

Il filtro antibatterico gliioni d'argento e il filtro antideodorante elettrostatico biologico (se presenti) non sono essere lavati o rigenerati, ma devono essere sostituiti con dei filtri nuovi agli 6 mesi.
UNITA'ESTERNA
Utilizzare strumentazione adatta al refrigerante presente nella macchina.
Non utilizzato un refrigerante diverso da quello riportato sulla targhetto caratteristica.
Per la pulizia dell'unità, non usare oli di tipo minerale

Nota: Le figure sopra riportate potrebbero non corrispondere all'estetica delle unità effettivamente acquistate.
ERRORI POSSIBILI
INSTALLATORE

| Codici erre per modelli Kyōto INVERTER | |
| Codice | Errore |
| E1 | Protezione alla pressione |
| E2 | Protezione sbrinamento |
| E3 | Protezione basse pressioni |
| E4 | Protezione scarico compressore |
| E5 | Protezione sovraccarico corrente |
| E6 | Malfunzionamento comunicazione |
| E7 | Conflitto MODE |
| E8 | Protezione alte temperature |
| E9 | Protezione contro aria fredda |
| F1 | Sensore ambiente unità interna disconnesso |
| F2 | Sensore tubo unità interna disconnesso |
| F3 | Sensore ambiente unità esterna disconnesso |
| F4 | Sensore tubo unità esterna disconnesso |
| F5 | Sensore di mandata unità esterna in corto circuito o disconnesso |
| H6 | Anomalia motore unità interna |
| C2 | Dispersione di corrente |
| C3 | Errore di connessione |
| C6 | Mancanza di messa a terra |
| C5 | Errore settaggio jumper |
| F7 | Anomalia circuito olio in raffreddamento |
| F8 | Sovraccarico di corrente per abbassamento Frequenza |
| F9 | Sovraccarico di mandata per abbassamento Frequenza |
| Codice Errore | |
| FC | Perdita refrigerante |
| H1 | Sbrinamento |
| H2 | Filtro statico |
| H3 | Protezione sovraccarico compressore |
| H4 | Anomalia di sistema |
| H5 | Protezione modulo IPM |
| HC | Protezione PFC |
| H7 | Errore di sincronizzazione |
| H8 | Allarme livello acqua |
| H9 | Errore resistenza elettrica |
| HQ | Sovratemperatura (in riscaldamento) per abbassamento frequenza |
| FR | Sovratemperatura tubazione per abbassamento frequenza |
| FH | Allarme antigelo per abbassamento frequenza |
| Codici erre per modelli ON-OFF | |
| Codice | Errore |
| H1 | Sbrinamento |
| H5 | Anomalia motore unità interna |
| C5 | Errore settaggio jumper |
| Anomalia di funzionamento Possibili cause | |
| L'apparecchio non funziona | Mancanza di alimentazione elettrica / Spina disinserita |
| Motore ventilatore unità interna/esterna danneggiato | |
| Interruttore magnetotermico compressore difettoso | |
| Il dispositorio di protezione o i fusibili sono guasti. | |
| I collegamenti sono allentati o la spina scollegata. | |
| A volte smette di funzionare per protegge l'apparecchio. | |
| Le tensione è più alta di 244V o più Bassa di 206V | |
| La funzione TIMER-ON è attiva | |
| Scheda elettronica di controllo danneggiata | |
| Odore strano Il filtrò dell'aria è sporco | |
| Rumore di acqua corrente Riflusso del liquido nel circuito frigorifero | |
| Spruzzi di acqua nebulizzata provenient dall'uscita aria | Ciò si verifica quando l'aria del locale diventa molto fredda rapidamente, ad esempio in modalità "RAFFREDDAMENTO" o "DEUMIDIFICAZIONE". |
| Si avverte un rumore strano | Qesto rumore è prodotto dall'espansione o contrazione del pannello frontale dovute alle variazioni termiche e non indica un problema. |
| Non fuoriesce sufficiente aria fredda o calda | La temperature non è regolata adeguatamente. |
| Le entrate e le uscite del climatizzatore sono ostruite. | |
| Il filtrò dell'aria è sporco. | |
| La velocità del ventilatore è regolata al minimo. | |
| Ci sono altri fonti di calore nellaStanza. | |
| Mancanza di refrigerante | |
| L'apparecchio non risponde ai comandi | Il telecomando non è abbastanza vicino all'unità interna. |
| Le batterie del telecomando sono scariche. | |
| Ci sono ostacoli fra il telecomando e il ricevitore di segnale sull'unità interna | |
| Il display del pannello comandi è spento | Mancanza di alimentazione elettrica |
| Pannello comandi difettoso | |
| Scheda elettronica di controllo difettosa | |
| Spagnere immediamente il condizionatore e staccare l'alimentazione in caso di: | Rumori strani durante il funzionamento. |
| Fusibili o interruttori giusti. | |
| Schizzi d'accua o oggetti all'interno dell'apparecchio. | |
| Cavi o spine surriscaldati. | |
| Odori molto forti provenienti dall'apparecchio. | |
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRITTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli apposti centri di raccolta differenziata predisposi delle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che fornisco lo dato servizio.
Smaltire separamente un elettrodomestico consente di evitare possibili consequences negative per l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permefte di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparnio di energia e di risorse.
Per rimarcare l'obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contentatore di spazzatura mobile barrato.

INFORMAZIONE AMBIENTALE
INSTALLATORE
Questa unità contiene gas fluorurati a effetto serra coperti dal Protocollo di Kyoto. Le operazioni di manutenzione e smaltimento devono essere eseguite solo da personale qualificato.
Gas refrigerante R410A, GWP= 1975.
CARICA AGGIUNTIVA DI REFRIGERANTE
INSTALLATORE
In base al Regolamento CE n. 842/2006 su determinati gas fluorati ad effetto serra, in caso di aggiunta di refrigerante, è obblatorio:
- Compilare l'etichetta che si trovava a corredo inserendo la quantità di refrigerante caricata in fabbrica (vedi targa caratteristica), la quantità aggintiva e la quantità totale.
- Applicare l'etichetta vicino alla targhetta tecnica posizionata nell'unita esterna.

Utilizzare un pennarello indelebile

1 Carica di fabbrica
2 Carica aggiuntiva
1+2 Carica totale

INFORMAZIONI UTILI
Per informazioni relative all'assistenza tecnica e al reperimento delle parti di ricambio potete contattare:
UFFICIO ASSISTENZA TECHNICA
GRUPPO DE'LONGHI
Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA)
Per effettuare i collegamenti elettrici è necessario accedere alle morsettiere delle unità. Fare riferimento alle immagini a lato.
Non operare sull'apparecchio quando si è a piedi nudi o si hanno parti del corpo bagnate.

- Inserire l'attacco del tubo nell'alloggiamento.
- Drucken, um die Rohrbefestigung an der Basis anzubringen.
Utilizzare strumentazione adatta al refrigerante presente nella macchina.
Non utilizzato un refrigerante diverso da quello riportato sulla targhetto caratteristica.
Fur die Reinigung des Gerats kein Mineralöl benutzen

Nota: Per eliminare la funzione premere nuovamente il tasto TIMER OFF.

In modalità SMART, la velocità del ventilatore, la modalità di funzionamento e la temperature, verranno impostate automaticamente per dare un clima confortevole in base alla temperature ambiente.
Utilizzare tubazioni di collegamento ed attrezzature idonee al refrigerante presente nella macchina (vedi targhetta caratteristica).

ManualeFacile