PLK120 - Ar condicionado DELONGHI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PLK120 DELONGHI em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur PLK120 DELONGHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PLK120 - DELONGHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PLK120 da marca DELONGHI.
MANUAL DE UTILIZADOR PLK120 DELONGHI
MODALITA' RAFFREDDAMENTO
Agradecemos por ter escolhido um dos nossois condicionadores de ar
Kyoto / Kyotproduto irovaedorDelonghi
e de alta qualidade que lhes garantirá um absoluto bem-estar.
Este manual de instruções contém importantes informações e sugestões que devem ser observadas para utilizes da melhor forma possível o seu condicionador de ar.
Renovamos os)nossos agradecimentos.
Delonghi.
As caractésticas tícnicas, estéticas, dimensionais e os acessórios deste aparelho podem ser modifi cados sem avis prévio, devido à busca continua de aperfeicoamento feita pela Empresa.
INDICE
GENERAL
GENERAL Pag.
Conformidade e gama. 1
Normas de segurar e advertencias para o instalador. 2
Normas de seguranca e advertencias para o uso 2 Normas de seguranca e probições. 3
Identificacao das partes. 3
Charteristicasétécnicas 4
UTILIZADOR. Pag.
Funcionamento e display ECC (Electronic Climate Control) 6
Controle remoto 6
Modos de'utilisation .8
Modo ARREFECIMENTO 9
Modo AQUECIMENTO 9
Modo TIMER 9
Modo FAN. 10
Modo DRY. 10
Modo SMART. 10
Modo SLEEP 11
FuncaoI COMFORT 11
Funcao TURBO POWER. 11
Funcao SILENT 11
Funcao WELLNESS 12
Otras funções 12
INSTALADOR Pag.
Movimentação 13
Instalacao da unidade interior 13
Instalacao da unidade exterior. 16
Expurgo do ar. 17
Manutenção 17
Erros possiveis. 18
Analise de possiveis falhas 19
Tramento dos resíduos do aparelho. 20
Informação ambiental. 20
Carga adicional de refrigerante. 20
Informacoes ueteis 20
CONFORMIDADE E GAMA
GENERAL
O condicionador de ar que adquiriu está em conformidade com as Direcitasas Europeias:
Baixa Tensao 73/23 CEE
- Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE
C
| Modelo ON-Off Modelo | Kyoto INVERTER |
| Kyoto On-Off 9K Kyoto | Inverter 9K |
| Kyoto On-Off 12K Kyoto | Inverter 12K |
Cód. 5717310091, Rev. 00 (12/2008), Páginas: 20
Leia este manual antes de instalar e utiliser o aparelho.
Verifique se o ar não entra no Sistema de refrigeração e se não há fugas de refrigerante ao movimentar o condicionador.
Faça um ciclo de ensaio après a instalação do condicionador e regule os dados deestruturao
O tipo de fusivel instalado na unidade interior de comando tem caracteristicas nominais de 2,5 A, T, 250V.
Outilizadordeveinstalar emtodaa unidade um fusiveladequado paraacorremeaximaqueentra ouutilizar,para substituir,umoutrodispositivo de protecao dasobrecorrentes.
Utilize a voltagem de alimentacao indicada na placar de caracteristicas. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentacao protegida da sujidade. Ligue o cabo eletrico de forma correcta e firme a tomada, evitando, assim, o perigo deCHOque eletrico ou de incendio por contacto insufficiente.
Verifique se a tomada é de tipo apropriado para a ficha, caso contrario mande substituir a tomada.
Assegure-se de que a base da unidade exterior esta instalada de modo firme.
Não instale o aparecido a uma distência inferior a 50 cm desubstências inflamáveis (alcool etc.) ou de embalagens sob pressão (ex.: frascos spray).
Se o aparelho for utilizes em divisoes ond não ha troca de ar, é necessario tornar as devidas providencias para evaporar que eventuais fugas de gas refrigerante fiquem paradas no ambiente e criem perigo de incendidio.
Os materiais realizados para a embalagem são recicáveis. Recomenda-se colocá-los nos contentores da recolha diferenciada. No final da sua vida éutil, entrega o condicionador a um centro de recolha.
Utilize o condicionador somente de acordo com as instruções deste manual. Estas instruções não pretendem abranger toda possivel condição ou situação que pode ocorro. É necessário sempre recorrer ao bom senso e à prudência ao instalar, ligar e conservar os electrodométricos.
O aparecido deve ser instalado segundo as normas de instalaçõesnationais.
Antes de aceder aos terminals, todos os circuitos de alimentacao devem ser desligados da corrente electrica.
NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O UTILIZADOR
GENERAL
Utilize a voltagem de alimentacao indicada na placar de caracteristicas. Mantenha o interruptor ou a ficha de alimentacao protegida da sujidade. Ligue o cabo eletrico de forma correcta e firme a tomada, evitando, assim, o perigo deCHOque eletrico ou de incendio por contacto insufficiente.
Não puxe a ficha para desligar quando o aparecido estiver a funcionar,驻村 como um incendio devido a uma falisa, etc.
É responsabilité do'utilizar contactar um专业技术e qualificado para fazer a instalação do aparelho (o qual devera verificar que a ligaçao à terra está feita em conformidade com a Legislação em vigor) e para a instalação de um disjuntor de proteção.
A exposicao prolongada ao ar frio e prejudicial para a saude.
Se sair fumo ou houver cheiro de queimado, deslige imeditamente a corrente e recorra ao Servico de Assistencia Tecnica.
Para eventuais reparacoes, recorra exclusivamente aos Centros de Assistencia Tecnica autorizados pelo Fabricante. Uma reparacao Incorrecta pode causarCHOque eletrico,etc.
Assegure-se de desligar a alimentacao quando nao utilizes o aparelho por um longo periodo e antes de qualquer operacao de limpeza ou de manutencao.
Este aparelho deve ser uso exclusivamente por≧adultos; nao permita que sera uso por ciancas ou por pessoas com reduzida capacidade psicofisica sensorial.
Selection a temperatura mais apropriadapode prevenir danos ao aparelho.
A direcção do fluxo de ar deve ser regulada correctamente. Os deflectores devem ser regulados para baixo no modo aquecimento e para cima no modo arrefecimento.
A Este aparelho foi construido para o arrefecimento/ aquecimento de ambientes domesticos e não deve ser realizado para outros fins, como secar roupas, arrefecer alimentos, etc.
Os materiais realizados para a embalagem são reciclaveis. Recomenda-se colocá-los nos contentores da recolha diferenciada. No final da sua vidautil, entrega o condicionador a um centro de recolha.
Utilize o condicionador somente de acordo com as instruções deste manual. Estas instruções não pretendem abranger toda possível condição ou situação que pode ocorro. É necessário recorrer sempre ao bom senso e a prudência ao instalar, ligar e conservar os electrodométricos.
As operações de limpeza ou manutenção devem ser feitas por tecnicos especializados, e, em todo caso, deslgue o aparecido da rede elétrica de alimentação antes de fazer a limpeza ou a manutenção do mesmo.

Não dobre, puxe ou prima o fio eletrico, poi pode danificar-se. Eventuais casos deCHOque eletrico ou incendio sào provavelmente causados por um fio eletrico danificado.

Em caso de deterioracao, o fio eletrico deve ser substituido somente por um technician especializzato.

Nao use extensoes, nem bloco de tomadas.

Não faça nenhuma operação no aparecido quando descalço ou quando estiver com partes do corpo molhadas.

Nunca cubra a entrada ou a saida do ar da unidade interior ou exterior.

Não modifique e nem altere de forma alguma as caractécticas do aparelho.

Não instale o aparelho em ambientes onde o ar pode contrer gás, oleo, enxofre ou nas proximidades de fontes de calor.

Nao suba e nem apoie nenhum objecto pesado ou quente sobre o aparelho

Não deixe portas e janelas abertas durante muito tempo quando o condicionador estiver ligado.

Não dirija o fluxo de ar directamente sobre plantas ou animais.

Não pulverizeágua sobre o condicionador.

Não suba, nem apoie objectos sobre aunities exterior.

Nunca coloque uma :(ou um instrumento semelhante no aparelho. Podem causar lesoes graves.
IDENTIFICACAO DAS PARTES
GENERAL
UNIDADE INTERIOR
N. Descrição
1 Display Led ECC (Electronic Climate Control)
2 Receptor de sinal
3 Tecla de activação automatica
4 Paine1 de cobertura da plac3 de bornes
5 Ionizador (se instalado)
6 Deflectoras
7 Filtro do ar
8 Filtro de ioes de prata antibacteriano (quando instalado)
9 | Filtrato electrostático biológico contra os odores ruins (quando instalado)
10 Paine frontal
11 Controle remoto

UNIDADE EXTERIOR
N. Descrição
12 Grelha de saFDA de ar
13 Punho
14 Cobertura das ligações ( quando instalado)

Observação: As figuras acima são apenas uma simples ilustração do aparecido e podem não correspondir à estética das unidades adquiridas.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
GENERAL
| Kyōto INVERTER | 9K 12K | |||
| Charakterística GERAI | ||||
| Alimentação eletrica 230~50 (*) V~Hz | ||||
| Tipo de gás refrigerante R410 A (**) | ||||
| Fusível 10 15 A | ||||
| Secção minima dos fi os 1,5 2,5 mm | 2 | |||
| Dimensionais e espaços a respeitar | ||||
| L H P A D B C | L 872 | 872 mm | ||
| H 283 | 283 mm | |||
| P 198 | 198 mm | |||
| A 150 mm | ||||
| B 150 mm | ||||
| C | 2500 | mm | ||
| D | 150 mm | |||
| E | 300 mm | |||
| L P H F E | L 848 | 848 mm | ||
| P 540 | 540 mm | |||
| H 320 | 320 mm | |||
| C | 300 mm | |||
| D | 500 mm | |||
| F | 300 mm | |||
| E 2000 | mm | |||
| Peso liquido da unidade interior | 11 11 | kg | ||
| Peso liquido da unidade exterior | 26 40 | kg | ||
| Tubagens de ligação | ||||
| Dimensões das linhas de refrigeração | Liquido | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | Ø-inch |
| Gás | 12 - 1/2" | 12 - 1/2" | Ø-inch | |
| Binário de fi xação das linhas | Liquido | 20 20 | Nm | |
| Gás | 60 60 | Nm | ||
| Quantidade de refrigerante para cada metro de tubagem(que exceedes os 5 m) | 20 20 | g/m | ||
| H L H | H (max) | 6 | 6 | m |
| L (max) | 25 25 | m | ||
| Carga de refrigerante | (***) | g. | ||
| Limites de funcaoamento | ||||
| Parte interna do bulbo | Parte externa do bulbo | |||
| Arrefecimento (Máx. - Min.) | 36; 16 | 45; 18 | °C | |
| Aquecido (Máx. - Min.) | 30; 16 | 27; -10 | °C | |
() Para a alimentação eletrica, consulte a placá de caracteristicas.
(^) Nos paises em que não é obligatório a utilizesçao do gás refrigerante R410A, o aparecido pode ser realizado com gás refrigerante R22.
(^*) Para o carreamento com refrigerante, consulte a placac de caracteristicas.
| Kyōto On-Off | 9K 12K | |||
| Characteristicas gereis | ||||
| Alimentação eletrica 230~50 (*) V~Hz | ||||
| Tipo de gás refrigerante R410 A (**) | ||||
| Fusível 10 15 A | ||||
| Secção minima dos fi os 1,5 2,5 mm | 2 | |||
| Dimensionais e espacos a respeitar | ||||
| L H P H A D B C | L 872 | 872 mm | ||
| H 283 | 283 mm | |||
| P 198 | 198 mm | |||
| A 150 mm | ||||
| B 150 mm | ||||
| C | 2500 | mm | ||
| D | 150 mm | |||
| E | 300 mm | |||
| L P H F E C | L 848 | 848 mm | ||
| P 540 | 540 mm | |||
| H 320 | 320 mm | |||
| C | 300 mm | |||
| D | 500 mm | |||
| F | 300 mm | |||
| E 2000 | mm | |||
| Peso liquido da unidade interior | 11 11 | kg | ||
| Peso liquido da unidade exterior | 26 40 | kg | ||
| Tubagens de ligationa | ||||
| Dimensões das linhas de refrigeração | Liquido | 6,0 - 1/4" | 6,0 - 1/4" | Ø-inch |
| Gás | 12 - 1/2" | 12 - 1/2" | Ø-inch | |
| Binário de fi xação das linhas | Liquido | 20 20 | Nm | |
| Gás | 60 60 | Nm | ||
| Quantidade de refrigerante para cada metro de tubagem (que exceedo os 5 m) | 20 20 | g/m | ||
| H Kyoto H | H (max) | 5 | 5 | m |
| L (max) | 10 10 | m | ||
| Carga de refrigerante | (***) | g. | ||
| Limites de funcaoamento | ||||
| Parte interna do bulbo | Parte externa do bulbo | |||
| Arrefecimento (Máx. - Min.) | 36; 16 | 45; 18 | °C | |
| Aquecido (Máx. - Min.) | 30; 16 | 27; -10 | °C | |
() Para a alimentação eletrica, consulte a placá de caracteristicas.
(^) Nos paises em que não é obligatório a utilizesçao do gás refrigerante R410A, o aparecido pode ser realizado com gás refrigerante R22.
(^*) Para o carregado com refrigerante, consulte a plac de caracteristicas.

| Led Função | ||
| * | COOL Modeo | COOL |
| * | HEAT Modeo | HEAT |
| Δ | DRY Modeo | DRY |
| 88 | DISPLAY Indica a temperatura em °C | |
| ◎ | SMART Modo | SMART |
| ◎ | TURBO Modo | TURBO POWER |
| ↑ | WELLNESS | Modo ionizador |
| ◎ | TIMER Modo | TIMER |
| ■■■■ | FAN SPEED | Veloculdade do ventilador alta Veloculdade do ventilador média Veloculdade do ventilador baixa |
| ◎ | SILENT Função silenciosa | |
A forma e a posicao de interruptores e indicatores podem variar de acordo com o Modelo, mas o funcimento é sempre igual.
Tensão ligada com grelha aberta.
Se perdor o controremoto, sigas instruções abaixo:
- Com a unidade desligada, pressione a tecla ACTIVACAO AUTOMÁTICA presente na unidade para ligar o condição no modo SMART; o condicionador activa o modo de arrefecimento, desumidificação ou aquecimento de acordo com as condições ambientais, para garantir o máximo comfortso.
- Para desligar a unidade, prima de novo a tecla ACTIVACAO AUTOMÁTICA
CONTROLE REMOTO
UTILIZADOR
Para acertar a hora, siga as instruções abaixo:
- prima a tecla CLOCK (G)
- selección a hora realizando as teclas (▼) e (▲)
Observação: se premidas por mais de 2 segundos, a hora no display passará de forma<rapida.
- Prima novamente a tecla CLOCK para confirmar.
Observação: se não for premida dentro de 10 segundos, o relógio voltará a partir a hora original.
| Tasto Funcao | |
| ON/OFF Ligar, Desligar | |
| MODE | MODE Escolhe o modo deestruturao |
| TEMP DOWN Diminui a temperatura ou o tempo de 1 unidade | |
| TEMP UP Aumenta a temperatura ou o tempo de 1 unidade | |
| T-ON Programa a activacao automatica | |
| CLOCK Programa o relógio | |
| OFF | T-OFF Programa a desactivacao automatica |
| TURBO Activa a funcao TURBO | |
| I COMFORT Activa a funcao I COMFORT | |
| FAN Seleciona a velocidade do ventilador | |
| WELLNESS Activa a funcao ionizador (se instalada) | |
| SLEEP Activa a funcao nocturna | |
| SWING Regula a posicao das palhetas | |
| SILENCE Activa a funcao silenciosa |

DISPLAY do controle remot
| * | Indicador de arrefecimento |
| Indicador de desumidificação | |
| Indicador de ventilação | |
| Indicador de aquecimento | |
| Indicador SMART | |
| Indicador de receção de sinal | |
| Indicador funcão IONIZADOR | |
| Indicador TURBO POWER | |
| Indicador SLEEP | |
| Indicador I COMFORT | |
| Indicador de oscilação das palhetas | |
| AUTO | Indicador de ventilação no modo automatico |
| Indicador FAN | |
| Indicador da velocidade de ventilação | |
| Indicador funcão silenciosa | |
| Indicador Timer 24 horas | |
| [ON TIMER] | Indicador de TIMER ON ligado |
| OFF TIMER | Indicador de TIMER OFF desligado |


O display do controle remoto fica ligado mesmo quando aunities não está ligada.
- Retire a tampa do compartmento das pilhas puxando na direcção da seta.
- Coloque as pilhas novas e preste atencao para colocar os sinais (+) e (-) da bateria no sentido correto.
Recolque a tampa na sua posicao.

Utilize 2 pilhas R03 AAA (1,5 V). Nunca utilize pilhas recarregáveis.
Substitua as pilhas usadas por pilhas novas do mesmo tipo quando não for mais possível ler o display.
As pilhas do controle remoto devem ser eliminadas de modo apropriadesso as leis vigentes nos diversos paises.

Como usar o controle remoto
Para ligar o condicionador, gire o controle remoto em direcção ao receptor de sinal. O controle remoto funciona ata uma distência Tmaxa de 8 metros da unidade interior.

Arrume o controle remoto a uma distancia de pelo menos 1 m do aparelho de televisao ou de outros aparhos electricos.

| Modalità di funzionamento | |
| ON/OFF | Ligar/desligar/Stand-by. O simbolo è esserepresentado no DIS-PLAY do controle remoto quando o condicionador de ar estiver ligado. |
| FAN (Modalità ventilatore) | Sempre que for pressionada a tecla FAN, a velocidade é alterada em sequência entre: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH. SeLECTIONDO o modo AUTOFAN, o condicionador de ar escolherá automaticamente a velocidade de ventilação. |
| SWING | Regulacao do fluxo de ar Premindo a tecla "SWING", as palhetas de regulação do fluxo do ar começam a oscilar de forma automatística; premindo novamente a tecla "SWING" as palhetas param. A activação estafunção, se activations o modo HEAT, está um pouco atrasada para assegurar uma imediata saía do ar quente de forma a oferecer de imediato uma temperatura agradável (função Hot-Start). |
| MODE | Escolha do modo de funconimento Sempre que for pressionada a tecla MODE (MODO), o modo de funconimento altera-se em sequência entre: SMART - COOLING - DRY - FAN - HEATING. |
| TEMP Down/Up | Programação da temperatura. Prima uma vez para会上面ar (A) ou abaixar (B) a temperatura programada de 1°C. Escalões de regulações de temperatura disponíveis: AQUECIMENTO 16°C ~ 30°C ARREFECIMENTO 16°C ~ 30°CDESUMIDIFICADA 16°C ~ 30°CEVENTILADOR 16°C ~ 30°C |
A não giremanualmente aspalhetas deflectoras para orientar o ar na vertical,pois pode provoc um mau fun cionamento. Se isso ocorro, primeiro deslige o aparelho, e entao retire e recoloque a ficha na tomada.
Regulação do fluxo de ar horizontal (manual)
Para modifier o angulo do fluxo de ar, gire os cursores de regulação das palhetas para posicaoar na horizontal o fluxo de ar conforme ilustrado.
Observação: aunities ilustrada pode serDifferente daquela do condicionador que adquiriu.
A. This operation deveser feita com o aparelho desligado.

MODO ARREFECIMENTO
Para ligar o modo arrefecimento (COOL), prima a tecla MODE até visualizar o symbolo () no display.
Para modifier o valor de temperatura, utilize as teclas (A). A cada pressao das teclas, o valor da temperatura programada,aumenta ou diminui de 1^


MODO AQUECIMENTO
UTILIZADOR
Para ligar o modo aquecimento (HEAT), prima a tecla MODE até visualizar o symbolo (*) vermelho no display.
Para modifier o valor de temperatura, utilize as teclas (TEMP UP e TEMP DN) (▲). A cada pressão das teclas, o valor da temperatura programada,aumenta ou diminui de 1^ C .
O aparelho possui a funcao Hot Start.Esta funcao atrasa por algoins segundos o inicio do functiomento do aparelho para assegurar uma imediata saida de ar quente.


MODO TIMER
UTILIZADOR

Antes de programar o temporizador, assegure-se de que a hora do controle remoto esteja correcta. Caso contrario, consulte as instruções da pág. 6.
Activação automática
Para programar aactivation automatica do condicionador de ar, siga as instruções abaixo:
- com o aparecido desligado, prima a tecla TIMER ON ( ).
-programa a hora de activação automatica atraves das teclas e - prima dentro de 5 segundos a tecla TIMER ON para confirmar, caso contrario irá sair da programação da hora (durante esta operação, a unidade confirmou o recebimento emitindo um sinal sonoro (beep)).
Observação: Para desactivar a função, prima novamente a tecla TIMER ON.
Desactivação automática
Para programar a hora de desactivar de modo automatico, siga as instruções abaixo:
- prima a tecla TIMER OFF (
-programa a hora de desactivacao automatica atraves das teclas e - prima dentro de 5 segundos a tecla TIMER OFF para confirmar, caso contrario a funcao ira sair da programacao da hora (durante esta operacao, a unidade confirma o recebimento emitindo um sinal sonoro (beep)).
Observação: Para desactivar a função, prima novamente a tecla TIMER OFF.


Observação: Não é posível programar a hora de ligar eDSLigar o aparecido de modo a definir o intervalo de tempo do seu functimento.
Prima a tecla MODE até visualizar o symbolo FAN (s) no display.
Sempre que for pressionada a tecla FAN,la velocidade é alterada em sequencia entre: AUTO - LOW - MEDIUM HIGH. O controle remoto mantem na memoria a velocidade programada no modo de funcionaamento precedente.
No modo SMART , o condicionador de ar escolhe automatisticamente a velocidade de ventilacao e o modo de funciona-mentation (ARREFECIMENTO ou AQUECIMENTO).
Observação: Uma vez programada a velocidade de ventilação, os leds —— ——cameçarão a piscar, do mais boa ao mais alto, a uma velocidade que varia segundo a velocidade de ventilação programada.
Consulte aabela ao lado para ver um exemplo.



| Display da unidade interior | |
| Luz intermitente Veloculdade programada | |
| Baixa | Veloculdade de ventilacao minima |
| Média Veloculdade de ventilação média | |
| Alta Veloculdade de ventilação Tmaxima | |
MODO DRY
UTILIZADOR
Prima a tecla MODE até visualizar o símbolo DRY (Δ).
O aparelho liga segundo a temperatura ambiente e a programada:
- Se a temperatura ambiente for inferior de 2^ em relacao à temperatura programada, o compressor e a unidade exterior param, quando o ventilador da unidade interior funciona a velocidade minima.
- Se a temperatura ambiente for maior de 2^ em79o a temperatura programada, o aparelho liga de modo automatico a funcao desumidificacao, acontecido o ventilador a velocidade minima.



MODE SMART
UTILIZADOR
Modo automático
Para ligar o modo de funciona SMART (automático), prima a tecla MODE do controle remoto até visualizar o símbolo © no display.
| Temperatura ambiente Modelo |
| circa 22°C AQUECIMENTO |
| 22 ~ 24°C DESUMIDIFICAÇÃO |
| Superior a 26°C ARREFECIMENTO |
Observação: Após ter desligado o modo SMART, o condicionador de ar activar-se-á com as programações dos modelos selecionados antes.



MODO SLEEP
Modo noctuma
Para Activate a funcao nocturna nos modos COOL, DRY e HEAT, prima a tecla SLEEP. No display aparecerao o icone
Para desactivar a funcao nocturna, prima de novo a tecla SLEEP.
Durante o funciona na funciona nocturna, a temperatura programada aumento de 1^ na primeira hora de funciona e de mais 1^ na hora segunte e mantera os 2^ a mais nas horas successivas.
Selecionando a funcao nocturna no modo aquecimento, a temperatura programada diminui de 1^ na primeira hora de functiomento e de mais 1^ na hora segunte e mante os 2^ a menos nas horas successivas, ligando o ventilador a velocidade minima.

OBSERVACAO: O modo SLEEP não está disponible durante o funciona no modo SMART e FAN.

FUNCAO I COMFORT
UTILIZADOR
Premindo a tecla I COMFORT, no display aparecerá o symbolo.
Esta funcao permite obter a temperatura desejada no punto exacto em que se encontrar o controle remoto.
A medicacao da temperatura sera feita por meio da desactivacao da sonda de temperatura interna do condicionador de ar, e a temperatura sera medida pela sonda presente no controle remoto.
O controle remoto deve ficar sempre apontado para a unidade.
Se fazer o sinal proveniente do controle remoto por 11关键时刻 consecutivos, a unidade activara de novo a sonda interna.


FUNCAOTURBO POWER
UTILIZADOR
Para ligar a funcao TURBO POWER, prima a tecla , No display aparecerao o symbolo .
No modo COOL ou HEAT o funciona do condicionador de ar sera ligado com a potencia maxima.
Para desactivar esta funcao, eso modificar a velocidade de ventilacao ou premir a tecla.



FUNCAO SILENT
UTILIZADOR
Para ligar a funcao silenciosa, prima a tecla SILENT do controle remoto (visualizacao do symbolo no display).
Para desactivar esta funcao, é so modificar a velocidade de ventilacao ou premir novamente a tecla 已



FUNCAO WELLNESS
UTILIZADOR
Funcao ionizador (apenas em algoins modelos)
O ionizador é um componente电子ico que liberta para o ambiente iões negativos. Não foi provado que em ambientes limpos e agradáveis existe uma grande quantidade de iões negativos, e nos ambientes com muito ar viciado existem muitos iões positivos.
O ionizador restabelece a relaço correcta entre os dois ti- pos de ioes, eliminando a poeira eventualmente presente no ar e gerando uma agradavel sensao de bem-estar.
Em algunos modelos, activa-se o ionizador premindo esta tecla. A tecla pode ser activada em todos os modos de funcaoamento.

OUTRAS FUNCOES
UTILIZADOR
Funcao LOCK (se presente)
Premindo simultaneamente as teclas e durante tres segundos, activa-se a funcao LOCK (bloqueio do teclado).
Com este commando, as funções programadas são bloqueadas e o controle remoto não aceitará nenhuma instrução, excepto a de desbloqueio.
Para desactivar esta funcao, prima de novo as teclas A e simultaneamente.
Alteracao da unidade de medida de ^ para F (se presente)
Para modifier a unidade de medida de ^ C para F e viceversa, prima as teclas MODE e imultaneamente com o aparecido desigado..


Retire com cuidado as faixas adesivas posicionadas no aparecido.
Depois de退市 a embalagem, assegure-se de que o aparecido esta integro e de que todo está em ordem.
A unidade exterior deve ser mantida sempre na posicao vertical.
A movimentacao deve ser feita por tecnicos qualificados que utilizez os equipments adequados para o peso do aparelho.
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
INSTALADOR
Antes de.iniciar a instalação,defina o punto de posicional-mentation da unidade interior e exterior, e tenha em considera-ção os espacos a respeitar das unidades (veja aabela dascharacteristicas YTecnicas).
Instale a unidade interior na divisao que deseja clima-tizar e evite a instalacao em corredores ou espacos comuns.
Installare l'unità interna ad un'altezza minima di 2,5 m dal pavimento.
Para a instalacao, siga as instruções a seguir.
Instalacao da placá de fixação
- Faça os furos de 32 mm de profundidade na parede para fixar a placá;
- colque asbuchas deplasticonnsfuros;
- fixe a placac de fixacao com os parafusos auto-atarraxa-dores fornecidos;
- controle que a placac de fixacao esteja fixada correctamente;
- controle se está nivelada.
Como fazer o furo para a tubagem
- Escolha a posicao em que fazer o furo para os tubos (se necessario), de acordo com a posicao da placac de fixacao.
- Coloque uma manga flexivel no furo para preservar e manter limpa a parede.
O furo deve ser inclinado para baixo e girado para o exterior.
Instale as linhas de refrigeracao, electricas e de descarga do condensado.
- Passe a tubagem (para liquidos e gases) atraves do furo da parede pela parte externa, ou monte-a mesma parte interna antes oter completing a instalação dos tubos e ter feito a ligação dos cabos no interior, de modo a poder ligá-la à unidade exterior. Decida se retiring a parte pré-cortada, de acordo com a direcção dos tubos.
Ligações hidráulicas
Antes de instalar o condicionador, escolha o sentido de saida das linhas; poder ser posiconadas numa das 4 direcções indicadas na figura:

Observação: A placá de fixação de seu aparHLho pode ser differente da ilustrada acima, mas o método de instalação é semelhante.


Apos ligar a tubagem, instale o tubo flexivel de descarga. De seguida, instale os cabos de alimentacao.
Apos a ligaçao, coloque o revestimento de material isolante termico na tubagem, nos fios e no tubo flexivel de descarga.
Cubra as juntas da tubagem com material isolante, fixando-o com uma fita de vinil.
Cubra os furos de passagem da parede com material elástico; melhor se fonoabsorbente.
Apos a instalacao, verifique se o condensado é descarregado de forma regular.

Isolamento da tubagem
Posicao o tubo flexivel de descarga (não fornecido com o aparelho) sob a tubagem e preste atencao para que não forme sifoes.
Para isolar as ligações, utilize espuma de politeno de espessura superior a 6 mm.
O tubo de descarga deve ser girado para baixo para permitir o fluxo.
Não dobre o tubo de descarga, nem o deixe saliente ou dobrado e não colque a sua extremidade na água. Se for ligado um tubo de extensão ao tubo de descarga, assegure-se de que este sera dotado de isolamento tírmico quando o passar na unidade interior.
Se a tubagem for posicao para a direita, a tubagem, o fio de alimentacao e o tubo de descarga devem ser dotados de isolamento termico e fixados na parte traseira da unidade com um fixador para tubos.
- Colque o conector do tubo na sede.
- Pressione para enganchar a conexão do tubo na base.
Ligação dos tubos
Ligue os tubos da unidade interior usingo duas chaves.
Preste muito atençao ao binario previsto conforme indicao a seguir, para nao correr o risco de deformar e danificar os tubos, conectores e porcas.
Fixe as conexoes com o método "chave contra chave" (veja aanela de característicats.),



Ligações electrolycas
Para fazer as ligações eletricas, é necessário aceder àsplacedas terminais das unidas.
Consulte as imagens aoazo.
Para dimensional de forma correcta os conduutos, para a ligation e para a ligation das unidas, consulte aabela das caracteristicas tecnicas.
Para as ligações electrolyicas, consulte o esquema dos circuitos no interior da portinhola de acesso e as informações do presente manual.
O cabo de ligaçao entre a unidade exterior e a interior deve ser apropriadopara o uso no exterior.
A ficha deve ficar numa posicao acessevel quando o aparelho estiver instalado, para poder ser desligada da tomada quando necessario.
É obligatório utiliser um disjuntor termomagnético unipolar, seccionador de LINHA, em conformidade com as Normas CEI-EN (abertura dos contactos deleo menos 3,5 mm), instalado nas proximas do aparecido.
Deve ser feita uma ligaçao a terra eficaz.
O fio eletrico, se danificado, deve ser substituido pelo Centro de Assistencia Tecnica Autorizada
E proibido o uso dos tubos do gás e da água para a ligaçao à terra do aparelho.
Terminadas as ligações, fixe os cabos com o prensacabos e reposizione as coberturas das placas de terminais.
O Fabricante declina toda responsabilité se estas instruções ou se as normas de prévenção de acidentes não foram respeitadas.





Assegure-se de que as ligações entre a unidade interi rior e a exterior sejam feitas respeitando a numera-ção das respectivas placas de terminais.

Fixe bem a unidade com parafudos num pavimento nivelado e resistente. Se se deseja instalar a unidade na parede ou no tecto, assegure-se de que o suporte esteja bem fixado para fazer que se mova devo a vibrações intensas ou vento forte.

Não instale a unidade exterior em caves e ou cavidades.
Instalacao dos tubos

As linhas de refrigeracao nunca devem superar os comprimentos Tmaximos indicados naanela das caracteristicasTeqnicas..

Faça o isolamento tírmico de todas as linhas de refrigeração e das junções.

Fixe as conexões com o método "chave contra chave".
O condensado sai da unidade exterior quando o aparecido funciona no modo aquecimento. Para não incomodar os vizinhos e respeitar o ambiente, instale um conector de descarga e um tubo flexivel de descarga para canalizar a água de condensado. É suficiente instalar o conector de descarga e a anilha de borracha na estrutura da unidade exterior, e então ligar um tubo flexivel de descarga conforme ilustra a figura.

Não instale a unidade exterior em lugarares onde a irradiação solar atinja o aparecido de forma directa.

Preste atenção nos espacços minimos a respeitar.

O ar humido que ficou no ciclo de refrigeracao pode causar falhas no compressor. Apos ter ligado a unidade interior e exterior, elimine o ar e a humidade do ciclo de refrigeracao usingo uma bomba de vacuo.
(1) Solte e retire as tampas das valvulas de 2 e 3 vias.
(2) Solte e retire a tampa da valvula util.
(3) Ligue o tubo flexivel da bomba de vacio a valvulautil.
(4) Ligue a bomba de vácuo durante 10-15 Minutes, até quando alcancar a depressão absoluta de 10mmHg .
(5) Com a bomba de vácuo ainda a funciona, feche o manipulo de baixa pressão na manga da bomba de vácuo. De seguida, desigue a bomba de vácuo.
(6) Abra 1/4 de giro a valvula de 2 vias e entao feche-a apos 10 segundos. Verifique a estanquidade de todas as juntas utilizing sação liquido ou um detector eletrónico de fugas.
(7) Gire o corpo das valvulas de 2 e de 3 vias. Solte o tubo flexivel da bomba de vacuo.
(8) Reposicao e fixe todas as tampas das valvulas.


MANUTENCAO
INSTALADOR

A manutenção periodica é fundamental para manter eficiente o condicionador de ar.

Antes de fazer qualquer operacao de manutencao, desligue a alimentacao eletrica atraves do interruptor geraldoaparelho (coloque-0 na posicao "desligado").
UNIDADE INTERIOR
- Abra o painei frontal na direcção da seta (1)
- Mantenha o painei frontal levolvimento com uma coisa e com a outra retire o fazer de ar.
- Limpe o filtro com agua; se o filtro estiver sujo de oleo, pode ser lavado com agua quente (não mais de 45^ ). Deixe-o secular num lugar fresco e seco.


Instalacao do filtro
- Mantenha o painei frontal levantao com uma mao e com a outra recoloque o filtro de ar (veja a figura).
- Posicione o filtro de ar
Por fim, feche.
O filtro antibacteriano de ioes de prata e o filtro biologico electrostatico contra odores (se instalados) nao pode ser lavados ou regenerados, mas devem ser substituidos por filtros novos a cada 6 vezes.
UNIDADE EXTERIOR
Utilize aparehos adequados para o refrigerante presente na区内.
Nunca utilize um refrigerante differente do indentado na placac de caractertisticas.
Para a limpeza da unidade, não utilize oleos de tipo mineral.


Observação: As figuras acima indicadas podem não correspondir à estatística das unidas de efetivamente adequarias.
ERROS POSSIVEIS
INSTALADOR

| Códigos deerro para modelos Kyoto INVERTER | |
| Código Erro | |
| E1 | Proteção contra a alta pressão |
| E2 | Proteção contra a conglomeração |
| E3 | Proteção contra a baixa pressão |
| E4 | Proteção contra a descarga do compressor |
| E5 | Proteção contra a sobrecarga de corrente |
| E6 | Mau Functionamento da comunicação |
| E7 | Conflito MODE |
| E8 | Proteção contra as altas temperatas |
| E9 | Proteção contra o ar frio |
| F1 | Sensor ambiente da unidade interior desligado |
| F2 | Sensor do tubo da unidade interior desligado |
| F3 | Sensor ambiente da unidade exterior desligado |
| F4 | Sensor do tubo da unidade exterior desligado |
| F5 | Sensore di mandata unità esterna in corto circu- ito o disconnesso |
| H6 | Falha no motor da unidade interior |
| C2 | Dispersiono de corrente |
| C3 | Erro de ligação |
| C6 | Ligação à terra inexistente |
| C5 | Erro de programação do jumper |
| F7 | Falha no circuito do oleo em arrefecimento |
| F8 | Sobrecarga de corrente por quaida de frequência |
| F9 | Sobrecarga de descarga por quaida de frequência |
| Código Erro | |
| FC | Perda de refrigerante |
| H1 | Descongelação |
| H2 | Filtro estáttico |
| H3 | Proteção de sobrecarga do compressor |
| H4 | Falha deSYSTEMA |
| H5 | Proteção do modulo IPM |
| HC | Proteção PFC |
| H7 | Erro de sincronização |
| H8 | Alarmé de nível de água |
| H9 | Erro resistência electrolytica |
| HO | Sobretemperatura (no aquecimento) porque de frequência |
| FR | Sobretemperatura dos tubos porque de frequência |
| FH | Alarmé contra o gelo porque de frequência |
| Codici erre per modelli ON-OFF | |
| Códio Erro | |
| H1 | Descongelação |
| H6 | Falha no motor da equipe interior |
| C5 | Erro de programação do jumper |
| Falha de funciona Possível Cause(s) | Faltas de alimentação eletrica/ficha desligada |
| Motor do ventilador da unidade interior/exterior danificado | |
| Disjuntor termomagnético do compressor defeituoso | |
| O dispositivo de proteção ou os fusíveis está avariados. | |
| As ligações está soltas ou a ficha está desligada. | |
| Por vezes pára de funciona para proteger o aparvelho. | |
| A tensão supera 244V ou é inferior a 206V | |
| A função TIMER-ON está habilhada | |
| Placa electrónica de controle danificada | |
| • Odor estranho O FILTER do ar está sujo | |
| • Ruído de água corrente Retorno do liquido no circuito frigorífico | |
| • Borrifos de água nebulizada provenrientes da saía de ar | Isso occurs quando o ar da divisão arrefece muito rapidamente, por exemplo, no modo "ARREFECIMENTO" ou "DESUMIDIFICAZão". |
| • Ouve-se um ruído estranho | Este ruído é produzido pela expansão ou contracção do pailen frontal devido às varia-ções tímeicas e não representa um problema. |
| • Não sai ar frio ou quente sufiente | A temperatura não é regulada adequadamente. |
| As entradas e as saías do condicionador está obstruías. | |
| O filtró do ar está sujo. | |
| A velocidade do ventilador está regularada no minimo. | |
| Há outras fontes de calor na divisão. | |
| Falta refrigerante. | |
| • O aparvelho não responde aos comandos | O controle remoto está longe da unidade inferior. |
| As pilhas do controle remoto está descarregadas. | |
| Há obstáculos entre o controle remoto e o receptor de sinai na unidade inferior. | |
| • O display do quadro de commando está desligoado | Falta alimentação eletrica. |
| Quadro de commando defeituoso. | |
| Placa electrónica de controle defeituosa. | |
| • Desígue imeditamente o condicionador e desígue a alimentação em caso de: | Ruídos estranhos durante o trabalhoamento. |
| Fusíveis ou interruptores avariados. | |
| Borrifos de água ou objectos no interior do aparvelho. | |
| Fios ou fchas demasiado quentes. | |
| Odores muito fortes provenrientes do aparvelho. |
ADVERTÉNCIA: PARA DEITAR FORA O PRODUCTO, É NECCESSÁRIO OBSERVAR O QUE IMPOE A DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
No final da sua vidautil, o produits não deve ser deitado para,.尽头 com os residuos urbanos.
Pode ser entrega aos centros de recolha diferenciada presentes nas administracoes municipais, ou as revendedores que fornecem este service.
Separar um electrodométrico do residuo dométrico permite evaporar consequências negativas para o ambiente e para a Saúde devidas à eliminação inadequada e permite recuperar os materiais que o compoem a fim de obter uma importante poupança de energia e de recursos.
Para recordar a obrigação de deitar fora o electrodométrico separadamente, no produits foi aplicada a marca do contentor de lixo molev riscado.

00A0H60018429poC
INFORMACAO AMBIENTAL
INSTALADOR
Esta unidade contém gases fluorados com efeito de estufa ao abrigo do Protocolo de Kyoto. As operações de manutenção e eliminação de resíduos devem ser feitas apenas por pessoal qualificado.
Gás refrigerante R410A, GWP= 1975.
CARGA ADICIONAL DE REFRIGERANTE
INSTALADOR
Para informações relativas à assistência Tecnica e à aquisicao das peças sobressalentes, contacte:
UFFICIO ASSISTENZA TECHNICA GRUPPO DE'LONGHI
Via L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA)
ManualFácil