MKA 3501 E EINHELL

MKA 3501 E - Climatizzazione EINHELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MKA 3501 E EINHELL in formato PDF.

Page 34
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL Polski PL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : EINHELL

Modello : MKA 3501 E

Categoria : Climatizzazione

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MKA 3501 E - EINHELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MKA 3501 E del marchio EINHELL.

MANUALE UTENTE MKA 3501 E EINHELL

 1 Griglia di uscita aria2 Elemento di regolazione3 Maniglia4 Rulli5 Filtro di aspirazione dell’aria6 Entrata dell’aria7 Apertura per bocchettone di raccordo del tubo per l’aria estratta8 Ganci per il cavo di alimentazione9 Tappo in gomma per scarico di condensa (nell’apparecchio)

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 34*Leggete attentamente le istruzioni

prima di mettere in esercizio

l’apparecchio e conservatele in luogo

Con l’acquisto di questo climatizzatore mobile avete

fatto una buona scelta Si tratta di un apparecchio

progettato in modo professionale che offre a lungo

un massimo di confort a condizione che venga usato

secondo le istruzioni. Leggete attentamente le

istruzioni e conservatele in un luogo sicuro per

consultarle anche in seguito.

1. Mettete sempre l’apparecchio trasportabile su

una superficie stabile.

2. Collegate l’apparecchio alla giusta presa di

3. Collegate il tubo dell’aria di scarico al

Caratteristiche tecniche

MKA 2000 M Quantità di refrigerante 440 g

Capacità di raffreddamento 6.000 BTU/h

Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz

Dimensioni ambiente 55 m

Capacità di deumidificazione 21,6 l/giorno

Velocità del ventilatore 2

Termostato 18 – 32°C Dimensioni (larg.xprof.xalt.) 40 x 37,7 x 75 cm

MKA 3501 E Quantità di refrigerante 480 g

Capacità di raffreddamento 12.000 BTU/h

Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz

Dimensioni ambiente 110 m

Capacità di deumidificazione 31.2 l/giorno

Velocità del ventilatore 2

Termostato 18 – 32°C Dimensioni (larg.xprof.xalt.) 40 x 37,7 x 75 cm

Nota I valori di consumo sono stati accertati a

temperatura ambiente di 27°C ed umidità dell’aria

Importanti avvertenze di sicurezza

Per evitare incidenti

 Assicuratevi che il collegamento elettrico sia

 Accertatevi che l’apparecchio sia installato

correttamente secondo le istruzioni per l’uso.

 I bambini e le persone sotto l’influsso di

medicinali o alcol devono essere tenuti lontani

 Non utilizzate mai questo apparecchio vicino alla

vasca da bagno, alla doccia o al lavandino.

 Non appoggiate oggetti sulle fessure di

 Distanza minima dalla parete 50 cm.

 Durante le ore di maggiore insolazione chiudete

le tende davanti alle finestre oppure regolate le

tapparelle in modo corrispondente.

 Tenete pulito il filtro dell’aria. In condizioni

normali il filtro dovrebbe venire pulito ogni mese.

 Dato che il filtro dell’aria capta anche piccole

particelle di polvere, può darsi che in determinate

situazioni sia necessario pulire il filtro anche più

spesso. L’apparecchio non deve essere usato

in nessun caso senza filtro.

 All’inizio mettete la velocità del ventilatore ad un

livello alto ed il termostato al massimo grado di

raffreddamento. Impostate poi

RAFFREDDAMENTO BASSO posizionate il

termostato sulla temperatura desiderata.

Ulteriori avvertenze

 Non usate un cavo di prolunga o una presa

multipla alla quale sia collegato un altro

apparecchio insieme a questo climatizzatore.

 Durante la funzione di raffreddamento l’aria calda

di scarico deve essere convogliata verso

l’esterno tramite il tubo flessibile. Per il kit fornito

per l’aria di scarico è necessaria un’apertura

nella parete o nella finestra.

 Dopo l’uso o in caso di lavori di manutenzione

staccate sempre la spina dalla presa di corrente.

 Evitate il contatto dell’apparecchio con prodotti

 I lavori di manutenzione e di riparazione devono

venire eseguiti soltanto da una ditta specializzata

in impianti elettrici e climatizzatori.

I Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 35Accessori11 Bocchettone di raccordo dello sfiato12 Anello passante13 Tubo dell’aria estratta14 Gommapiuma (si usa in caso di fuoriuscita dell’aria di scarico dalla finestra aperta)15 Gommapiuma (si usa in caso di fuoriuscita dell’aria di scarico dalla finestra aperta nell’area ancora aperta della finestra). Se è possibile evitare che ulteriore aria calda entri nell’ambiente da fuori.16 Copertura per passaggio attraverso finestra - parete17 Serbatoio di raccolta della condensa18 tubo di scarico dell’acqua19 Telecomando20 Filtro a carbone attivoDescrizione degli elementi diregolazioneMKA 2000 M1. Indicatore della tensione di rete2. Indicatore operativo del ventilatore3. Indicatore operativo di raffreddamento4. Indicatore “pieno” per serbatoio condensa5. Termostato (da +18°C a +32°C)6. Selettore per raffreddamento e ventilazioneFunzioni: Low Fan; High Fan; Low Cool; HighCool e Off7. Regolatore timerÈ possibile impostare da 1 a 8 ore; con ilregolatore timer l’apparecchio può essere regolatosu ON/OFF (acceso/spento).Off = apparecchio spentoLow Fan = il ventilatore gira lentamenteHigh Fan = il ventilatore gira velocementeLow Cool = raffredda pocoHigh Cool = raffredda moltoMessa in esercizio dell’apparecchioSPINA Inserite la spina nella presa di correnteAVVIO Impostare il regolatore timer su ON. Ora l’apparecchio si avvia automaticamente. Quando la temperatura supera i 23°C, la funzione di raffreddamento inizia automaticamente. Se però la temperatura è inferiore a 23°C gira solo il ventilatore. L’apparecchio funziona finché viene spento.ARRESTO Ruotate il regolatore timer su “OFF” e l’apparecchio si spegne subito.Impostazione della temperaturaImpostate il termostato secondo le vostre necessità.Girando in senso orario si imposta una temperaturanominale più bassa.Impostazione del timerImpostate il timer secondo le vostre necessità (1-8h). Al termine dell’intervallo impostato l’apparecchiosi disinserisce automaticamente. 36

regolazione MKA 3501 E1. Spia „Impostazione temperatura“2. Spia „Temperatura ambiente“3. Spia „Ventilatore lento“4. Spia „Ventilatore veloce“5. Spia „Impostata funzione automatica“6. Spia „Impostata funzione raffreddamento“7. Spia „Impostata funzione ventilatore“8. Non assegnato9. Spia „Timer attivato“10. Spia „Compressore attivo“11. Selettore „Più caldo“12. Selettore „Più freddo“13. Selettore „Velocità ventilatore“14. Selettore „Funzione“15. Interruttore per „Timer“16. Interruttore ON/OFF17. Display LCDAccensione e spegnimento dell’apparecchioPremete l’interruttore ON/OFF L’apparecchio si avviaautomaticamente. Se la temperatura ambiente è: maggiore di 23°C, l’apparecchio funziona nella funzione raffreddamento tra 20°C e 23°C, l’apparecchio funziona nella funzione ventilatore.Le spie si illuminano a seconda della funzione nellaquale funziona l’apparecchio (si veda il pannello dicomando). #Nota La spia „Compressore attivo“ (COMP.) siillumina soltanto se il compressore è effettivamentein funzione. Il display LCD segnala la temperaturaambiente attuale.Per disinserire l’apparecchio, premete di nuovol’interruttore ON/OFF.Selezione della funzionePremete il selettore „Funzione>“ (MODE) nell’ordine„Automatico“, „Raffreddamento“, „Ventilatore“. Laspia corrispondente alla funzione selezionata siillumina (si veda il pannello di comando).Impostazione della temperatura nominalePremete il selettore „Più caldo“ (TEMP.UP) o „Piùfreddo“ (TEMP.DOWN) per impostare la temperaturanominale da voi desiderata. Premendo il selettore„Più caldo“ o „Più freddo“ il display LCD segnala latemperatura nominale da voi desiderata. Altrimenti ildisplay LCD segnala sempre la temperaturaambiente attuale. L’apparecchio è impostato nellafunzione di raffreddamento su 24°C.Selezione della velocità del ventilatorePremete il selettore “Velocità del ventilatore”(SPEED) per impostare la velocità del ventilatoredesiderata.La spia corrispondente alla funzione selezionata siillumina (si veda il pannello di comando).Se l’apparecchio si trova in „Funzione automatica“(AUTO) la velocità del ventilatore viene selezionataautomaticamente dall’apparecchio a seconda dellatemperatura ambiente. La spia relativa è illuminata.Il selettore „Velocità ventilatore“ (SPEED) èdisattivato.Impostazione del timerPremete l’interruttore per “Timer” (TIMER) per fissarela durata di esercizio desiderata (1 - 12 h). La spia“Timer attivato” (TIMER) è illuminata. Se il timer èimpostato l’apparecchio si disinserisceautomaticamente. Premendo l’interruttore „Timer“ ildisplay LCD segnala il tempo da voi impostato. Se iltimer non è impostato, l’apparecchio funzionacontinuamente.Se premete l’interruttore per “Timer” (TIMER) senzache sia attivata una delle altre funzioni, potete fissareil momento di attivazione dell’apparecchio.Se per es. il timer è posto su “2” l’apparecchio siattiva automaticamente dopo 2 ore.Tutte le funzioni si possono impostare anche con iltelecomando fornito.Per il telecomando sono necessarie 2 batterieMICRO (AAA).Il compressore si avvia solo dopo 3 minuti dopol’accensione per evitare di essere sottoposto a sforzieccessivi. Lo stesso vale per lo spegnimento.Il sistema di raffreddamento si disattiva se latemperatura del locale è inferiore del valoreimpostato sul termostato. La ventilazione - il ricircolodell’aria continuano come impostate. Quando latemperatura del locale aumenta di nuovo, ilraffreddamento si riattiva. 37

1. Regolazione delle griglie di areazione

La direzione orizzontale della corrente d’aria viene

determinata dalle griglie d’areazione orizzontali.

Esse devono venire impostate manualmente.

2. Regolazione delle griglie di areazione verticali

La direzione verticale della corrente d’aria viene

determinata dalle griglie d’areazione verticali. Esse

devono venire impostate manualmente.

MONTAGGIO DEL TUBO DELL’ARIA ESTRATTA Usate solamente il tubo fornito per l’aria estratta. La

lunghezza del tubo per l’aria estratta può variare da

300 mm a 1500 mm. Le migliori prestazioni di

raffreddamento si ottengono con un tubo corto per

l’aria estratta. Si deve evitare che il tubo flessibile sia

piegato o faccia curve di raggio molto stretto in modo

che l’aria possa fluire liberamente verso l’esterno. Se

non si tiene conto di questo tutto l’apparecchio si può

surriscaldare e disattivarsi. Ciò potrebbe causare

danni all’apparecchio.

La lunghezza del tubo dell’aria estratta è adeguato

alle specifiche tecniche dell’apparecchio. Non

prolungate il tubo flessibile perché ciò potrebbe

causare dei malfunzionamenti dell’apparecchio.

A) Montaggio del tubo dell’aria estratta

attraverso finestra aperta

necessario. Portate il tubo dell’aria estratta verso

l’esterno attraverso l’apertura nella gommapiuma.

Fissate la finestra in modo che la gommapiuma sia

Nota Prendete le misure adatte in modo non sia

possibile entrare in casa dalla finestra.

B) Montaggio del tubo dell’aria estratta

attraverso il vetro della finestra o la

 Eseguire un foro di ca. 130 mm di Ø nel vetro o

 In caso di mancato funzionamento

dell’apparecchio infilare la copertura dall’esterno

sull’anello passante.

C) Scarico della condensa con il

recipiente dell’acqua

TUTTA L’ACQUA DI CONDENSA DEVE ESSERE SCARICATA PRIMA DELLA MESSA FUORI ESERCIZIO O DI UNO SPOSTAMENTO Scarica dell’acqua di condensa con recipiente

Avvertenza MKA 2000 M Quando il contenitore della condensa è pieno,

l’indicatore del “Recipiente della condensa pieno” si

illumina e il compressore si spegne

automaticamente, solo il motore del ventilatore

continua a girare. La funzione di raffreddamento

Avvertenza MKA 3501 E Quando il recipiente dell’acqua di condensa è pieno

il compressore ed il motore del ventilatore si

spengono. La spia “COMP” lampeggia.

In questo caso svuotate il recipiente come descritto

1. Staccate la spina dalla presa.

2. Spostate il recipiente (1) sotto l’apertura dello

3. Svitate il tappo a vite dello scarico (2).

4. Togliete il tappo (3).

5. La condensa scorre nella bacinella di raccolta.

6. Dopo che il recipiente dell’acqua di condensa è

completamente vuoto, rimontate il tappo (3) e il

7. L’apparecchio può essere rimesso in esercizio.

D) Scarico della condensa con il tubo

1. Staccate la spina dalla presa.

2. Svitate il tappo a vite (2).

3. Togliete il tappo (3).

4. Collegate il tubo flessibile e fissatelo con la

5. Il tubo di scarico può venire prolungato con un

tubo da Ø18mm. A questo scopo usate un

Foro della condensa 50 cm Parete o vetro della finestra

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 39raccordo adatto.

Il tubo flessibile deve andare all’esterno con una

leggera inclinazione.

MKA 2000 M L’indicazione “Recipiente dell’acqua di condensa” è

MKA 3501 E Il LED “COMP” non lampeggia dato che il recipiente

non si può riempire più.

Sostituzione filtro a carbone

1. Togliere il telaio del filtro.

2. Togliere il supporto del filtro dal telaio

3. Estrarre il filtro a carbone dal sacchetto

4. Mettere il filtro a carbone nel telaio del filtro.

5. Fissare il filtro con il supporto del filtro.

6. Inserire il telaio del filtro.

1. Staccate prima la spina dalla presa di corrente

per evitare una scossa o il pericolo di incendio.

2. Usate solo detergenti non aggressivi ed un panno

morbido per pulire il filtro ed il rivestimento

esterno. Per la pulizia non usate mai mezzi

aggressivi, benzina, alcol o diluenti. Rimettete il

filtro quando è asciutto.

3. Alla fine della stagione svuotate il recipiente

dell’acqua, avvolgete il cavo di alimentazione,

pulite il filtro ed il rivestimento esterno, rimettete il

filtro se asciutto e rimettete l’apparecchio nella

confezione originale per l’inverno Non

appoggiate oggetti pesanti sull’apparecchio.

I Tubo per l’acqua di

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 40ELIMINAZIONE DELLA ANOMALIE Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso dianomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. 41

I Problema Possibile causa

L'apparecchio non funziona La spina è inserita correttamente nella presa di corrente?

C'è tensione sulla presa di corrente?

La temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata?

Il recipiente della condensa è pieno?

L'apparecchio non raffredda in

I raggi del sole entrano direttamente nel locale?

Le porte e le finestre sono aperte?

Ci sono molte persone nella stanza?

Nella stanza c'è un apparecchio che sviluppa molto calore?

Il tubo dell'aria è ostruito?

L'entrata o l'uscita dell'aria sono bloccate?

L'apparecchio fa troppo rumore L'apparecchio è installato su un piano inclinato?

Il compressore non funziona Il recipiente della condensa è pieno?

Se i compressore è surriscaldato e la protezione lo ha

disattivato, attendete fino a quando il compressore si è di nuovo

Dopo un uso prolungato l'apparecchio dovrebbe essere controllato da una ditta specializzata.

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 5152

 CERTIFICATO DI GARANZIA Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,

nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni

inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte

del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta

manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato

del nostro apparecchio.

Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli

obblighi di responsabilità previsti dalla legge.

La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei

rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento

delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio

assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza

clienti riportato in basso.

 WARRANTY CERTIFICATE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 5354

 Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione

Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in

alternativa, invece della restituzione, a collaborare in

modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente

in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può

anche venire consegnato ad un centro di raccolta che

provvede poi allo smaltimento secondo le norme

nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono

interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi

elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

 Recycling alternative to the demand to return

part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.

I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.

Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e

l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti

La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della

documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è

consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.