MKA 3501 E - Climatizzazione EINHELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MKA 3501 E EINHELL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MKA 3501 E - EINHELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MKA 3501 E del marchio EINHELL.
MANUALE UTENTE MKA 3501 E EINHELL
1 Griglia di uscita aria2 Elemento di regolazione3 Maniglia4 Rulli5 Filtro di aspirazione dell’aria6 Entrata dell’aria7 Apertura per bocchettone di raccordo del tubo per l’aria estratta8 Ganci per il cavo di alimentazione9 Tappo in gomma per scarico di condensa (nell’apparecchio)
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 34*Leggete attentamente le istruzioni
prima di mettere in esercizio
l’apparecchio e conservatele in luogo
Con l’acquisto di questo climatizzatore mobile avete
fatto una buona scelta Si tratta di un apparecchio
progettato in modo professionale che offre a lungo
un massimo di confort a condizione che venga usato
secondo le istruzioni. Leggete attentamente le
istruzioni e conservatele in un luogo sicuro per
consultarle anche in seguito.
1. Mettete sempre l’apparecchio trasportabile su
una superficie stabile.
2. Collegate l’apparecchio alla giusta presa di
3. Collegate il tubo dell’aria di scarico al
Caratteristiche tecniche
MKA 2000 M Quantità di refrigerante 440 g
Capacità di raffreddamento 6.000 BTU/h
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Dimensioni ambiente 55 m
Capacità di deumidificazione 21,6 l/giorno
Velocità del ventilatore 2
Termostato 18 – 32°C Dimensioni (larg.xprof.xalt.) 40 x 37,7 x 75 cm
MKA 3501 E Quantità di refrigerante 480 g
Capacità di raffreddamento 12.000 BTU/h
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Dimensioni ambiente 110 m
Capacità di deumidificazione 31.2 l/giorno
Velocità del ventilatore 2
Termostato 18 – 32°C Dimensioni (larg.xprof.xalt.) 40 x 37,7 x 75 cm
Nota I valori di consumo sono stati accertati a
temperatura ambiente di 27°C ed umidità dell’aria
Importanti avvertenze di sicurezza
Per evitare incidenti
Assicuratevi che il collegamento elettrico sia
Accertatevi che l’apparecchio sia installato
correttamente secondo le istruzioni per l’uso.
I bambini e le persone sotto l’influsso di
medicinali o alcol devono essere tenuti lontani
Non utilizzate mai questo apparecchio vicino alla
vasca da bagno, alla doccia o al lavandino.
Non appoggiate oggetti sulle fessure di
Distanza minima dalla parete 50 cm.
Durante le ore di maggiore insolazione chiudete
le tende davanti alle finestre oppure regolate le
tapparelle in modo corrispondente.
Tenete pulito il filtro dell’aria. In condizioni
normali il filtro dovrebbe venire pulito ogni mese.
Dato che il filtro dell’aria capta anche piccole
particelle di polvere, può darsi che in determinate
situazioni sia necessario pulire il filtro anche più
spesso. L’apparecchio non deve essere usato
in nessun caso senza filtro.
All’inizio mettete la velocità del ventilatore ad un
livello alto ed il termostato al massimo grado di
raffreddamento. Impostate poi
RAFFREDDAMENTO BASSO posizionate il
termostato sulla temperatura desiderata.
Ulteriori avvertenze
Non usate un cavo di prolunga o una presa
multipla alla quale sia collegato un altro
apparecchio insieme a questo climatizzatore.
Durante la funzione di raffreddamento l’aria calda
di scarico deve essere convogliata verso
l’esterno tramite il tubo flessibile. Per il kit fornito
per l’aria di scarico è necessaria un’apertura
nella parete o nella finestra.
Dopo l’uso o in caso di lavori di manutenzione
staccate sempre la spina dalla presa di corrente.
Evitate il contatto dell’apparecchio con prodotti
I lavori di manutenzione e di riparazione devono
venire eseguiti soltanto da una ditta specializzata
in impianti elettrici e climatizzatori.
I Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 35Accessori11 Bocchettone di raccordo dello sfiato12 Anello passante13 Tubo dell’aria estratta14 Gommapiuma (si usa in caso di fuoriuscita dell’aria di scarico dalla finestra aperta)15 Gommapiuma (si usa in caso di fuoriuscita dell’aria di scarico dalla finestra aperta nell’area ancora aperta della finestra). Se è possibile evitare che ulteriore aria calda entri nell’ambiente da fuori.16 Copertura per passaggio attraverso finestra - parete17 Serbatoio di raccolta della condensa18 tubo di scarico dell’acqua19 Telecomando20 Filtro a carbone attivoDescrizione degli elementi diregolazioneMKA 2000 M1. Indicatore della tensione di rete2. Indicatore operativo del ventilatore3. Indicatore operativo di raffreddamento4. Indicatore “pieno” per serbatoio condensa5. Termostato (da +18°C a +32°C)6. Selettore per raffreddamento e ventilazioneFunzioni: Low Fan; High Fan; Low Cool; HighCool e Off7. Regolatore timerÈ possibile impostare da 1 a 8 ore; con ilregolatore timer l’apparecchio può essere regolatosu ON/OFF (acceso/spento).Off = apparecchio spentoLow Fan = il ventilatore gira lentamenteHigh Fan = il ventilatore gira velocementeLow Cool = raffredda pocoHigh Cool = raffredda moltoMessa in esercizio dell’apparecchioSPINA Inserite la spina nella presa di correnteAVVIO Impostare il regolatore timer su ON. Ora l’apparecchio si avvia automaticamente. Quando la temperatura supera i 23°C, la funzione di raffreddamento inizia automaticamente. Se però la temperatura è inferiore a 23°C gira solo il ventilatore. L’apparecchio funziona finché viene spento.ARRESTO Ruotate il regolatore timer su “OFF” e l’apparecchio si spegne subito.Impostazione della temperaturaImpostate il termostato secondo le vostre necessità.Girando in senso orario si imposta una temperaturanominale più bassa.Impostazione del timerImpostate il timer secondo le vostre necessità (1-8h). Al termine dell’intervallo impostato l’apparecchiosi disinserisce automaticamente. 36
regolazione MKA 3501 E1. Spia „Impostazione temperatura“2. Spia „Temperatura ambiente“3. Spia „Ventilatore lento“4. Spia „Ventilatore veloce“5. Spia „Impostata funzione automatica“6. Spia „Impostata funzione raffreddamento“7. Spia „Impostata funzione ventilatore“8. Non assegnato9. Spia „Timer attivato“10. Spia „Compressore attivo“11. Selettore „Più caldo“12. Selettore „Più freddo“13. Selettore „Velocità ventilatore“14. Selettore „Funzione“15. Interruttore per „Timer“16. Interruttore ON/OFF17. Display LCDAccensione e spegnimento dell’apparecchioPremete l’interruttore ON/OFF L’apparecchio si avviaautomaticamente. Se la temperatura ambiente è: maggiore di 23°C, l’apparecchio funziona nella funzione raffreddamento tra 20°C e 23°C, l’apparecchio funziona nella funzione ventilatore.Le spie si illuminano a seconda della funzione nellaquale funziona l’apparecchio (si veda il pannello dicomando). #Nota La spia „Compressore attivo“ (COMP.) siillumina soltanto se il compressore è effettivamentein funzione. Il display LCD segnala la temperaturaambiente attuale.Per disinserire l’apparecchio, premete di nuovol’interruttore ON/OFF.Selezione della funzionePremete il selettore „Funzione>“ (MODE) nell’ordine„Automatico“, „Raffreddamento“, „Ventilatore“. Laspia corrispondente alla funzione selezionata siillumina (si veda il pannello di comando).Impostazione della temperatura nominalePremete il selettore „Più caldo“ (TEMP.UP) o „Piùfreddo“ (TEMP.DOWN) per impostare la temperaturanominale da voi desiderata. Premendo il selettore„Più caldo“ o „Più freddo“ il display LCD segnala latemperatura nominale da voi desiderata. Altrimenti ildisplay LCD segnala sempre la temperaturaambiente attuale. L’apparecchio è impostato nellafunzione di raffreddamento su 24°C.Selezione della velocità del ventilatorePremete il selettore “Velocità del ventilatore”(SPEED) per impostare la velocità del ventilatoredesiderata.La spia corrispondente alla funzione selezionata siillumina (si veda il pannello di comando).Se l’apparecchio si trova in „Funzione automatica“(AUTO) la velocità del ventilatore viene selezionataautomaticamente dall’apparecchio a seconda dellatemperatura ambiente. La spia relativa è illuminata.Il selettore „Velocità ventilatore“ (SPEED) èdisattivato.Impostazione del timerPremete l’interruttore per “Timer” (TIMER) per fissarela durata di esercizio desiderata (1 - 12 h). La spia“Timer attivato” (TIMER) è illuminata. Se il timer èimpostato l’apparecchio si disinserisceautomaticamente. Premendo l’interruttore „Timer“ ildisplay LCD segnala il tempo da voi impostato. Se iltimer non è impostato, l’apparecchio funzionacontinuamente.Se premete l’interruttore per “Timer” (TIMER) senzache sia attivata una delle altre funzioni, potete fissareil momento di attivazione dell’apparecchio.Se per es. il timer è posto su “2” l’apparecchio siattiva automaticamente dopo 2 ore.Tutte le funzioni si possono impostare anche con iltelecomando fornito.Per il telecomando sono necessarie 2 batterieMICRO (AAA).Il compressore si avvia solo dopo 3 minuti dopol’accensione per evitare di essere sottoposto a sforzieccessivi. Lo stesso vale per lo spegnimento.Il sistema di raffreddamento si disattiva se latemperatura del locale è inferiore del valoreimpostato sul termostato. La ventilazione - il ricircolodell’aria continuano come impostate. Quando latemperatura del locale aumenta di nuovo, ilraffreddamento si riattiva. 37
1. Regolazione delle griglie di areazione
La direzione orizzontale della corrente d’aria viene
determinata dalle griglie d’areazione orizzontali.
Esse devono venire impostate manualmente.
2. Regolazione delle griglie di areazione verticali
La direzione verticale della corrente d’aria viene
determinata dalle griglie d’areazione verticali. Esse
devono venire impostate manualmente.
MONTAGGIO DEL TUBO DELL’ARIA ESTRATTA Usate solamente il tubo fornito per l’aria estratta. La
lunghezza del tubo per l’aria estratta può variare da
300 mm a 1500 mm. Le migliori prestazioni di
raffreddamento si ottengono con un tubo corto per
l’aria estratta. Si deve evitare che il tubo flessibile sia
piegato o faccia curve di raggio molto stretto in modo
che l’aria possa fluire liberamente verso l’esterno. Se
non si tiene conto di questo tutto l’apparecchio si può
surriscaldare e disattivarsi. Ciò potrebbe causare
danni all’apparecchio.
La lunghezza del tubo dell’aria estratta è adeguato
alle specifiche tecniche dell’apparecchio. Non
prolungate il tubo flessibile perché ciò potrebbe
causare dei malfunzionamenti dell’apparecchio.
A) Montaggio del tubo dell’aria estratta
attraverso finestra aperta
necessario. Portate il tubo dell’aria estratta verso
l’esterno attraverso l’apertura nella gommapiuma.
Fissate la finestra in modo che la gommapiuma sia
Nota Prendete le misure adatte in modo non sia
possibile entrare in casa dalla finestra.
B) Montaggio del tubo dell’aria estratta
attraverso il vetro della finestra o la
Eseguire un foro di ca. 130 mm di Ø nel vetro o
In caso di mancato funzionamento
dell’apparecchio infilare la copertura dall’esterno
sull’anello passante.
C) Scarico della condensa con il
recipiente dell’acqua
TUTTA L’ACQUA DI CONDENSA DEVE ESSERE SCARICATA PRIMA DELLA MESSA FUORI ESERCIZIO O DI UNO SPOSTAMENTO Scarica dell’acqua di condensa con recipiente
Avvertenza MKA 2000 M Quando il contenitore della condensa è pieno,
l’indicatore del “Recipiente della condensa pieno” si
illumina e il compressore si spegne
automaticamente, solo il motore del ventilatore
continua a girare. La funzione di raffreddamento
Avvertenza MKA 3501 E Quando il recipiente dell’acqua di condensa è pieno
il compressore ed il motore del ventilatore si
spengono. La spia “COMP” lampeggia.
In questo caso svuotate il recipiente come descritto
1. Staccate la spina dalla presa.
2. Spostate il recipiente (1) sotto l’apertura dello
3. Svitate il tappo a vite dello scarico (2).
4. Togliete il tappo (3).
5. La condensa scorre nella bacinella di raccolta.
6. Dopo che il recipiente dell’acqua di condensa è
completamente vuoto, rimontate il tappo (3) e il
7. L’apparecchio può essere rimesso in esercizio.
D) Scarico della condensa con il tubo
1. Staccate la spina dalla presa.
2. Svitate il tappo a vite (2).
3. Togliete il tappo (3).
4. Collegate il tubo flessibile e fissatelo con la
5. Il tubo di scarico può venire prolungato con un
tubo da Ø18mm. A questo scopo usate un
Foro della condensa 50 cm Parete o vetro della finestra
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 39raccordo adatto.
Il tubo flessibile deve andare all’esterno con una
leggera inclinazione.
MKA 2000 M L’indicazione “Recipiente dell’acqua di condensa” è
MKA 3501 E Il LED “COMP” non lampeggia dato che il recipiente
non si può riempire più.
Sostituzione filtro a carbone
1. Togliere il telaio del filtro.
2. Togliere il supporto del filtro dal telaio
3. Estrarre il filtro a carbone dal sacchetto
4. Mettere il filtro a carbone nel telaio del filtro.
5. Fissare il filtro con il supporto del filtro.
6. Inserire il telaio del filtro.
1. Staccate prima la spina dalla presa di corrente
per evitare una scossa o il pericolo di incendio.
2. Usate solo detergenti non aggressivi ed un panno
morbido per pulire il filtro ed il rivestimento
esterno. Per la pulizia non usate mai mezzi
aggressivi, benzina, alcol o diluenti. Rimettete il
filtro quando è asciutto.
3. Alla fine della stagione svuotate il recipiente
dell’acqua, avvolgete il cavo di alimentazione,
pulite il filtro ed il rivestimento esterno, rimettete il
filtro se asciutto e rimettete l’apparecchio nella
confezione originale per l’inverno Non
appoggiate oggetti pesanti sull’apparecchio.
I Tubo per l’acqua di
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 40ELIMINAZIONE DELLA ANOMALIE Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso dianomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. 41
I Problema Possibile causa
L'apparecchio non funziona La spina è inserita correttamente nella presa di corrente?
C'è tensione sulla presa di corrente?
La temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata?
Il recipiente della condensa è pieno?
L'apparecchio non raffredda in
I raggi del sole entrano direttamente nel locale?
Le porte e le finestre sono aperte?
Ci sono molte persone nella stanza?
Nella stanza c'è un apparecchio che sviluppa molto calore?
Il tubo dell'aria è ostruito?
L'entrata o l'uscita dell'aria sono bloccate?
L'apparecchio fa troppo rumore L'apparecchio è installato su un piano inclinato?
Il compressore non funziona Il recipiente della condensa è pieno?
Se i compressore è surriscaldato e la protezione lo ha
disattivato, attendete fino a quando il compressore si è di nuovo
Dopo un uso prolungato l'apparecchio dovrebbe essere controllato da una ditta specializzata.
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 5152
CERTIFICATO DI GARANZIA Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato
del nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza
clienti riportato in basso.
WARRANTY CERTIFICATE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 5354
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in
alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente
in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può
anche venire consegnato ad un centro di raccolta che
provvede poi allo smaltimento secondo le norme
nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono
interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi
elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Recycling alternative to the demand to return
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Notice-Facile