MKA 3002 M - Climatizzazione EINHELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MKA 3002 M EINHELL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MKA 3002 M - EINHELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MKA 3002 M del marchio EINHELL.
MANUALE UTENTE MKA 3002 M EINHELL
endommager lʼappareil.
1 Griglia di uscita aria
2 Elemento di regolazione
5 Filtro di aspirazione dellʼaria
7 Apertura per bocchettone di raccordo del
tubo per lʼaria estratta
8 Ganci per il cavo di alimentazione
9 Tappo in gomma per scarico di
condensa (nellʼapparecchio)
Descrizione dellʼapparecchio
Anleitung MKA 3002 M SPK1:Anleitung MKA 3501 E SPK 1 26.10.2006 7:45 Uhr Seite 3839
*Leggete attentamente le istruzioni
prima di mettere in esercizio
lʼapparecchio e conservatele in luogo
Con lʼacquisto di questo climatizzatore mobile avete
fatto una buona scelta Si tratta di un apparecchio
progettato in modo professionale che offre a lungo
un massimo di confort a condizione che venga usato
secondo le istruzioni. Leggete attentamente le
istruzioni e conservatele in un luogo sicuro per
consultarle anche in seguito.
1. Mettete sempre l’apparecchio trasportabile su
una superficie stabile ed orizzontale.
2. L’apparecchio deve essere sempre in posizione
3. Non ribaltate mai l’apparecchio per più di 45°!
Dopo il trasporto (inclinazione) dell’apparecchio,
esso non deve venire collegato alla presa di
corrente per almeno un’ora.
4. Collegate l’apparecchio alla giusta presa di
corrente (tenere presente la tensione di rete).
5. Durante la funzione di raffreddamento l’aria calda
di scarico deve essere convogliata verso
l’esterno tramite l’apposito tubo flessibile. A tale
scopo si deve prevedere un’apertura nella parete
Caratteristiche tecniche
MKA 3002 M Liquido di raffreddamento 410A Quantità del liquido di raffreddamento 540 g
Capacità di raffreddamento* 2366 Watt
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita nominale 830 W Classe di efficienza di energia* B (EER 2,84)
Portata aria max. 350 m³/ora
Dimensioni max. ambiente 70 m
Capacità max. deumidificatore (30°C/80%RH)
Livelli di velocità ventilatore 2
Range di impiego temperatura ambiente: 18-32°C Livello di pressione acustica ≤ 57 dB (A)
Dimensioni (largh. x prof. x alt.) 40 x 38 x 75 cm
MKA 3502 E Liquido di raffreddamento R410A Quantità del liquido di raffreddamento 540 g
Capacità di raffreddamento* 2740 Watt
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita nominale 1030 W Classe di efficienza di energia* C (EER 2,57)
Portata aria max. 350 m³/ora
Dimensioni max. ambiente 80 m
Capacità max. deumidificatore (30°C/80%RH)
Livelli di velocità ventilatore 2
Range di impiego temperatura ambiente: 18-32°C Livello di pressione acustica ≤ 58 dB (A)
Dimensioni (largh. x prof. x alt.) 40 x 38 x 75 cm
* Dati secondo EN 14511
Avvertenze di sicurezza
Leggete le avvertenze di sicurezza da osservare
prima dell’uso dell’apparecchio.
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso conservatele
bene e consegnatele anche ad altre persone che
usano il climatizzatore.
Posizionate l’apparecchio in modo che la spina
sia sempre accessibile.
Si deve controllare regolarmente che il cavo di
alimentazione non presenti difetti o danni. Un
cavo di alimentazione danneggiato deve venire
sostituito soltanto da un elettricista specializzato
o dalla ISC GmbH, rispettando le disposizioni in
L’apparecchio non è adatto all’uso professionale.
L’apparecchio non deve essere usato nel bagno.
L’apparecchio deve venire utilizzato da bambini e
da persone anziane solo sotto vigilanza. I
bambini piccoli non devono usare l’apparecchio
Il climatizzatore è adatto solo per la
climatizzazione di locali piccoli o medi. Non
usatelo per scopi speciali come la conservazione
di alimenti, strumenti di precisione, piante,
animali, colori o opere d’arte, perché questi
oggetti potrebbero subire danni.
Verificate che la tensione di rete a disposizione e
l’indicazione della tensione di rete corrispondano
al valore sulla targhetta di identificazione.
L’apparecchio deve essere usato solo se
collegato ad una regolare presa con messa a
Per garantire la sicurezza elettrica montate un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto
(interruttore automatico FI).
Attenzione! Non prolungate il cavo e non usate
delle spine multipolari. Altrimenti la sicurezza
elettrica non può più essere garantita.
Non staccate mai la spina dalla presa ad
I Anleitung MKA 3002 M SPK1:Anleitung MKA 3501 E SPK 1 26.10.2006 7:45 Uhr Seite 3940 Spegnete subito l’apparecchio e staccate la spinadalla presa di corrente non appena constatateuno stato d’esercizio anomalo (ad es. odore dibruciato). Se continuate ad usare l’apparecchione possono risultare per es. guastiall’apparecchio, scosse elettriche e danniprovocati da incendio. Non staccate la spina dalla presa di tirando ilcavo. Tenete bene la spina per staccarla dallapresa di corrente. Altrimenti si può danneggiare ilcavo. Non toccate mai un interruttore con le manibagnate. Altrimenti sussiste il pericolo di unascossa elettrica. Non dirigete il getto d’aria fredda direttamente sudi voi e non lasciate diventare troppo fredda l’arianel locale. Ne possono derivare malessere eproblemi di salute. Non mettete piante o animali direttamente nelflusso dell’aria fredda. Animali e piante possonosoffrire per il flusso dell’aria fredda. Non inserite mai dita o oggetti nelle aperture diuscita dell’aria. Il ventilatore rotante può causarelesioni. Non riparate o eseguite voi la manutenzione delclimatizzatore. I lavori di riparazione omanutenzione non eseguiti a regola d’artepossono danneggiare l’apparecchio e possonocausare incendi o danni per acqua di condensa. Prima della pulizia dell’apparecchio spegnetelo estaccate la spina. Altrimenti sussiste il pericolo dilesioni. Non pulite il climatizzatore con l’acqua. Nepotrebbero conseguire una scossa elettrica oincendi. Non usate detergenti infiammabili. Possonocausare incendi e deformazioni al rivestimento. Non toccate parti metalliche dell’unità internaquando togliete il filtro dell’aria. Vi potreste ferire. Se il climatizzatore viene usato per un periodoprolungato il locale deve essere di tanto in tantoaerato. Altrimenti si può verificare una mancanzadi ossigeno. Non installate l’apparecchio in un ambiente dovepossono verificarsi emissioni di gas infiammabili.Le emissioni di gas accumulatesi possonoprovocare un’esplosione. Non tenete oggetti accesi nelle vicinanzedell’apparecchio verso i quali potrebbe dirigersidirettamente il getto di aria in uscita. Ne potrebbederivare una combustione incompleta. Staccate la spina dalla presa di corrente se nonusate a lungo l’apparecchio. In caso di temporale spegnete l’apparecchio estaccate la spina dalla presa di corrente.Altrimenti potrebbero venire danneggiate le partielettriche a causa di sovratensione. In caso di perdite nel circuito del liquidorefrigerante spegnete subito l’apparecchio erivolgetevi al vostro partner del servizioassistenza. Se il liquido refrigerante fuoriesce in un locale, ilcontatto con una fiamma può generare di gas Per evitare disturbi elettromagnetici tenetel’apparecchio lontano da apparecchi radio etelevisivi. ImballaggioL’apparecchio si trova in una confezione per evitare idanni dovuti al trasporto. Conservate l’imballaggioper tenere poi l’apparecchio (per es. durantel’inverno). Se doveste tuttavia gettare l’imballaggio,esso rappresenta una materia prima e può perciòessere riutilizzato o riciclato. Accessori 11 Bocchettone di raccordo dello sfiato12 Anello passante13 Tubo dellʼaria estratta14 Gommapiuma (si usa in caso di fuoriuscita dellʼaria di scarico dalla finestra aperta)15 Gommapiuma (si usa in caso di fuoriuscita dellʼaria di scarico dalla finestra aperta nellʼarea ancora aperta della finestra). Se è possibile evitare che ulteriore aria calda entri nellʼambiente da fuori.16 Copertura per passaggio attraverso finestra - parete17 Serbatoio di raccolta della condensa18 tubo di scarico dellʼacqua I
19 Telecomando (MKA 3502 E)
20 Filtro a carbone attivo
Descrizione degli elementi di
1. Indicatore della tensione di rete
2. Indicatore operativo del ventilatore
3. Indicatore operativo di raffreddamento
4. Indicatore “pieno” per serbatoio condensa
5. Termostato (da +18°C a +32°C)
6. Selettore per raffreddamento e ventilazione
Funzioni: Low Fan; High Fan; Low Cool; High
È possibile impostare da 1 a 8 ore; con il
regolatore timer lʼapparecchio può essere regolato
su ON/OFF (acceso/spento).
Off = apparecchio spento
Low Fan = il ventilatore gira lentamente
High Fan = il ventilatore gira velocemente
Low Cool = raffredda poco
High Cool = raffredda molto
Messa in esercizio dellʼapparecchio
SPINA Inserite la spina nella presa di
AVVIO Impostare il regolatore timer su ON.
Ora lʼapparecchio si avvia
automaticamente. Lʼapparecchio
funziona finché viene spento.
ARRESTO Ruotate il regolatore timer su “OFF”
e lʼapparecchio si spegne subito.
Impostazione della temperatura
Impostate il termostato secondo le vostre necessità.
Girando in senso orario si imposta una temperatura
Impostazione del timer
Impostate il timer secondo le vostre necessità (1-8
h). Al termine dellʼintervallo impostato lʼapparecchio
si disinserisce automaticamente.
Descrizione degli elementi di
15. Interruttore per „Timer“
16. Interruttore ON/OFF
17. Display LED Accensione e spegnimento dellʼapparecchio
Premete lʼinterruttore ON/OFF Lʼapparecchio si avvia
automaticamente. Se la temperatura ambiente è: 앬 maggiore di 23°C, lʼapparecchio funziona nella funzione raffreddamento 앬 tra 20°C e 23°C, lʼapparecchio funziona nella funzione ventilatore.
I TEMP. UPTEMP. DOWNSPEED MODE TIMERON/OFF ST RT LO HI AUTO COOL FAN HEAT TIMER
Anleitung MKA 3002 M SPK1:Anleitung MKA 3501 E SPK 1 26.10.2006 7:45 Uhr Seite 4142
Le spie si illuminano a seconda della funzione nella
quale funziona lʼapparecchio (si veda il pannello di
#Nota La spia „Compressore attivo“ (COMP.) si
illumina soltanto se il compressore è effettivamente
in funzione. Il display LED segnala la temperatura
Per disinserire lʼapparecchio, premete di nuovo
lʼinterruttore ON/OFF.
Selezione della funzione
Premete il selettore „Funzione>“ (MODE) nellʼordine
„Automatico“, „Raffreddamento“, „Ventilatore“. La
spia corrispondente alla funzione selezionata si
illumina (si veda il pannello di comando).
Impostazione della temperatura nominale
Premete il selettore „Più caldo“ (TEMP.UP) o „Più
freddo“ (TEMP.DOWN) per impostare la temperatura
nominale da voi desiderata. Premendo il selettore
„Più caldo“ o „Più freddo“ il display LED segnala la
temperatura nominale da voi desiderata. Altrimenti il
display LED segnala sempre la temperatura
ambiente attuale. Lʼapparecchio è impostato nella
funzione di raffreddamento su 24°C.
Selezione della velocità del ventilatore
Premete il selettore “Velocità del ventilatore”
(SPEED) per impostare la velocità del ventilatore
La spia corrispondente alla funzione selezionata si
illumina (si veda il pannello di comando).
Se lʼapparecchio si trova in „Funzione automatica“
(AUTO) la velocità del ventilatore viene selezionata
automaticamente dallʼapparecchio a seconda della
temperatura ambiente. La spia relativa è illuminata.
Il selettore „Velocità ventilatore“ (SPEED) è
Impostazione del timer
Premete lʼinterruttore per “Timer” (TIMER) per fissare
la durata di esercizio desiderata (1 - 12 h). La spia
“Timer attivato” (TIMER) è illuminata. Se il timer è
impostato lʼapparecchio si disinserisce
automaticamente. Premendo lʼinterruttore „Timer“ il
display LCD segnala il tempo da voi impostato. Se il
timer non è impostato, lʼapparecchio funziona
Se premete lʼinterruttore per “Timer” (TIMER) senza
che sia attivata una delle altre funzioni, potete fissare
il momento di attivazione dellʼapparecchio.
Se per es. il timer è posto su “2” lʼapparecchio si
attiva automaticamente dopo 2 ore.
Tutte le funzioni si possono impostare anche con il
telecomando fornito.
Per il telecomando sono necessarie 2 batterie
Il compressore si avvia solo dopo 3 minuti dopo
lʼaccensione per evitare di essere sottoposto a sforzi
eccessivi. Lo stesso vale per lo spegnimento.
Il sistema di raffreddamento si disattiva se la
temperatura del locale è inferiore del valore
impostato sul termostato. La ventilazione - il ricircolo
dellʼaria continuano come impostate. Quando la
temperatura del locale aumenta di nuovo, il
raffreddamento si riattiva.
IMPOSTAZIONE DELLA DIREZIONE DELLʼARIA
1. Regolazione delle griglie di areazione
La direzione orizzontale della corrente dʼaria viene
determinata dalle griglie dʼareazione orizzontali.
Esse devono venire impostate manualmente.
2. Regolazione delle griglie di areazione verticali
La direzione verticale della corrente dʼaria viene
determinata dalle griglie dʼareazione verticali. Esse
devono venire impostate manualmente.
MONTAGGIO DEL TUBO DELLʼARIA ESTRATTA Usate solamente il tubo fornito per lʼaria estratta. La
lunghezza del tubo per lʼaria estratta può variare da
300 mm a 1500 mm. Le migliori prestazioni di
raffreddamento si ottengono con un tubo corto per
lʼaria estratta. Si deve evitare che il tubo flessibile sia
piegato o faccia curve di raggio molto stretto in modo
che lʼaria possa fluire liberamente verso lʼesterno. Se
I Anleitung MKA 3002 M SPK1:Anleitung MKA 3501 E SPK 1 26.10.2006 7:45 Uhr Seite 4243
non si tiene conto di questo tutto lʼapparecchio si può
surriscaldare e disattivarsi. Ciò potrebbe causare
danni allʼapparecchio.
La lunghezza del tubo dellʼaria estratta è adeguato
alle specifiche tecniche dellʼapparecchio. Non
prolungate il tubo flessibile perché ciò potrebbe
causare dei malfunzionamenti dellʼapparecchio.
A) Montaggio del tubo dellʼaria estratta
attraverso finestra aperta
Usate i pezzi di gommapiuma e accorciateli se
necessario. Portate il tubo dellʼaria estratta verso
lʼesterno attraverso lʼapertura nella gommapiuma.
Fissate la finestra in modo che la gommapiuma sia
Nota Prendete le misure adatte in modo non sia
possibile entrare in casa dalla finestra.
B) Montaggio del tubo dellʼaria estratta
attraverso il vetro della finestra o la
앬 Eseguire un foro di ca. 130 mm di Ø nel vetro o
앬 Infilare lʼanello passante dallʼesterno verso
lʼinterno e fissarlo.
앬 Infilare il tubo dellʼaria estratta nellʼanello
앬 In caso di mancato funzionamento
dellʼapparecchio infilare la copertura dallʼesterno
sullʼanello passante.
Parete o vetro della finestra
Anleitung MKA 3002 M SPK1:Anleitung MKA 3501 E SPK 1 26.10.2006 7:45 Uhr Seite 4344
C) Scarico della condensa con il
recipiente dellʼacqua
TUTTA LʼACQUA DI CONDENSA DEVE ESSERE SCARICATA PRIMA DELLA MESSA FUORI ESERCIZIO O DI UNO SPOSTAMENTO Scarica dellʼacqua di condensa con recipiente
Avvertenza MKA 3002 M Quando il contenitore della condensa è pieno,
lʼindicatore del “Recipiente della condensa pieno” si
illumina e il compressore si spegne
automaticamente, solo il motore del ventilatore
continua a girare. La funzione di raffreddamento
Avvertenza MKA 3502 E Quando il recipiente dellʼacqua di condensa è pieno
il compressore ed il motore del ventilatore si
spengono. La spia “COMP” lampeggia.
In questo caso svuotate il recipiente come descritto
1. Staccate la spina dalla presa.
2. Spostate il recipiente (1) sotto lʼapertura dello
3. Svitate il tappo a vite dello scarico (2).
4. Togliete il tappo (3).
5. La condensa scorre nella bacinella di raccolta.
6. Dopo che il recipiente dellʼacqua di condensa è
completamente vuoto, rimontate il tappo (3) e il
7. Lʼapparecchio può essere rimesso in esercizio.
D) Scarico della condensa con il tubo
1. Staccate la spina dalla presa.
2. Svitate il tappo a vite (2).
3. Togliete il tappo (3).
4. Collegate il tubo flessibile e fissatelo con la
5. Il tubo di scarico può venire prolungato con un
tubo da Ø18mm. A questo scopo usate un
Il tubo flessibile deve andare allʼesterno con una
leggera inclinazione.
MKA 3002 M Lʼindicazione “Recipiente dellʼacqua di condensa” è
MKA 3502 E Il LED “COMP” non lampeggia dato che il recipiente
non si può riempire più.
I Tubo per lʼacqua di
Anleitung MKA 3002 M SPK1:Anleitung MKA 3501 E SPK 1 26.10.2006 7:45 Uhr Seite 44Sostituzione filtro a carbone
1. Togliere il telaio del filtro.
2. Togliere il supporto del filtro dal telaio
3. Estrarre il filtro a carbone dal sacchetto
4. Mettere il filtro a carbone nel telaio del filtro.
5. Fissare il filtro con il supporto del filtro.
6. Inserire il telaio del filtro.
1. Staccate prima la spina dalla presa di corrente
per evitare una scossa o il pericolo di incendio.
2. Usate solo detergenti non aggressivi ed un panno
morbido per pulire il filtro ed il rivestimento
esterno. Per la pulizia non usate mai mezzi
aggressivi, benzina, alcol o diluenti. Rimettete il
filtro quando è asciutto.
3. Alla fine della stagione svuotate il recipiente
dellʼacqua, avvolgete il cavo di alimentazione,
pulite il filtro ed il rivestimento esterno, rimettete il
filtro se asciutto e rimettete lʼapparecchio nella
confezione originale per lʼinverno Non
appoggiate oggetti pesanti sullʼapparecchio.
I Tubo per lʼacqua di
dellʼacqua ridotto Ø
Anleitung MKA 3002 M SPK1:Anleitung MKA 3501 E SPK 1 26.10.2006 7:45 Uhr Seite 4546
I ELIMINAZIONE DELLA ANOMALIE Se lʼapparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di
anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Problema Possibile causa
L'apparecchio non fu nziona La spina è inserita c orret tamente nella presa di corrente?
C'è tensione sulla presa di corrente?
La temperatura ambiente è in feriore all a tempera tura impostata?
Il recipiente dell a c ondensa è p ieno?
L'apparecchio non raffredda in
I raggi del sole entra no direttamen te nel locale?
Le porte e le finestre sono aperte?
Ci sono molte persone nella sta nz a?
Nella stanza c 'è un a pparec c hio che sviluppa molto calore?
Poca vent ilazione Il tubo de ll'aria è ostruito?
Il filtro è sporc o?
L'entrata o l'uscita dell'aria sono bloccate?
L'apparecchio fa troppo rumore L'apparecchio è installato su un piano inclinato?
Il compressore non funz iona Il recipiente dell a c ondensa è pieno?
Se i compress ore è surriscal dat o e la protezione lo ha
disattivato, attendete fino a quando il compressore s i è di nuovo
Dopo un uso prolungato l'apparecchio dovrebbe essere controllato da una ditta specializzata.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.
C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung MKA 3002 M SPK1:Anleitung MKA 3501 E SPK 1 26.10.2006 7:46 Uhr Seite 6566
Notice-Facile