MKA 3501 E EINHELL

MKA 3501 E - Klimaanlage EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MKA 3501 E EINHELL als PDF.

Page 1
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : EINHELL

Modell : MKA 3501 E

Kategorie : Klimaanlage

Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MKA 3501 E - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MKA 3501 E von der Marke EINHELL.

BEDIENUNGSANLEITUNG MKA 3501 E EINHELL

Art.-Nr.: 23.600.20 I.-Nr.: 01014

Art.-Nr.: 23.600.50 I.-Nr.: 01014

 BedienungsanleitungKlimagerät  Operating InstructionsAir Conditioner  Mode d’emploiClimatiseur  GebruiksaanwijzingKlimatiseringstoestel  Istruzioni per l’usoClimatizzatore  Instrukcja obsługiKlimatyzator 

MKA 2000M MKA 3501E Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 1D Gerätebeschreibung

 1 Luftaustrittsgitter2 Bedienteil3 Tragegriff4 Laufrollen5 Luftansaugfilter6 Lufteinlass7 Öffnung für Anschlussstutzen Abluftschlauch8 Netzkabelaufhängung9 Gummistöpsel für Kondens-wasserablauf (im Gerät)

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 2D

* Bitte lesen die Anleitung sorgfältig vor

Inbetriebnahme des Geräts und bewahren Sie

diese Unterlagen gut auf.

Mit dem Kauf dieses transportablen Klimagerätes

haben Sie einen guten Kauf getätigt. Das Gerät ist

sehr professionell konstruiert und bietet ein

Maximum an Komfort für viele Jahre, vorausgesetzt

es wird gemäß der Betriebsanleitung verwendet.

Lesen Sie also die Anleitung sorgfältig durch und

bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen gut

1. Stellen Sie das transportable Gerät stets auf einen

stabilen Untergrund.

2. Schließen Sie das Gerät an der richtigen

3. Schließen Sie den Abluftschlauch am

Kühlleistung 6.000 BTU/h

Netzspannung 230 V ~ 50 Hz

Leistungsaufnahme/Strom 530 W/2,38 A Luftdurchsatz max. 440 cbm/Std.

Entfeuchtungsleistung 21,6 l/Tag

Ventilatorgeschwindigkeit 2

Zeitschaltuhr 1-8 Std.

Thermostat 18 - 32°C Maße (BxTxH) 40 x 37,7 x 75 cm

MKA 3501 E Menge Kühlmittel 480 g

Kühlleistung 12.000 BTU/h

Netzspannung 230 V ~ 50 Hz

Leistungsaufnahme/Strom 850 W/4,2 A Luftdurchsatz max. 520 cbm/Std.

Entfeuchtungsleistung 31,2 l/Tag

Ventilatorgeschwindigkeit 2

Zeitschaltuhr 1-12 Std.

Thermostat 18 - 32°C Maße (BxTxH) 40 x 37,7 x 75 cm

Hinweis: Verbrauchswerte wurden bei 27°C Raum-

temperatur und 60% Luftfeuchtigkeit ermittelt.

Wichtige Sicherheitshinweise

Vermeidung von Unfällen

 Vergewissern Sie sich, dass der elektrische

Anschluss richtig ist.

 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät gemäß

der Betriebsanleitung richtig installiert ist.

 Junge, ältere und behinderte Menschen sind sich

oft nicht der möglichen Gefahren bewusst, die bei

der Benützung elektrischer Geräte auftreten

können. Deshalb sollte das Gerät niemals ohne

Aufsicht dieser Personen betrieben werden.

 Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe

von Badewannen, Duschen oder Waschbecken.

 Keine Gegenstände auf die Luftschlitze legen.

 Mindestabstand zur Wand beträgt 50 cm.

 Ziehen Sie Vorhänge oder Gardinen an den

Fenstern während der grössten Sonneneinstrahl-

ung zu oder stellen Sie die Jallousien ent-

 Halten Sie den Luftfilter sauber. Unter normalen

Bedingungen sollte der Filter jeden Monat

gereinigt werden. Da der Luftfilter auch kleine

Staubteilchen zurückhält, kann es unter Um-

ständen notwendig sein, den Filter auch öfters

zu reinigen. Das Gerät darf auf keinen Fall

ohne Filter betrieben werden.

 Bei Beginn stellen Sie die Ventilatorgeschwindig-

keit auf hohe Stufe und das Thermostat auf die

größte Kühlung ein. Später dann auf NIEDRIGE KÜHLUNG stellen und das THERMOSTAT auf

die gewünschte Temperatur einstellen.

 Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder

einen Zusatzstecker, an dem noch ein anderes

Gerät mit diesem Klimagerät angesteckt ist.

 Bei Kühlfunktion muss die warme Abluft über den

Schlauch nach aussen geleitet werden. Eine

Öffnung in der Wand oder im Fenster ist für das

mitgelieferte Abluft-Set erforderlich.

 Ziehen Sie immer nach Gebrauch oder bei In-

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 3D

4 standhaltungsarbeiten den Netzstecker. Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit Chemikalien. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur durch einen Elektro-bzw. Kältefachbetrieb durchgeführt werden.Zubehör11 Abluft-Anschlussstutzen12 Durchführungsring13 Abluftschlauch14 Schaumstoff (wird bei Abluftaustritt durch das offene Fenster eingesetzt)15 Schaumstoff (wird bei Abluftaustritt durch das offene Fenster in den noch offenen Bereich des Fensters eingesetzt. Es soll wenn möglich keine zusätzliche warme Luft von aussen in den Raum gelangen).16 Abdeckkappe für Fenster - Mauerdurchführung17 Auffangbehälter für Kondenswasser18 Wasserablaufschlauch19 Fernbedienung20 AktivkohlefilterBeschreibung der BetriebselementeMKA 2000 M1. Netzspannungsanzeige2. Ventilator-Betriebsanzeige3. Kühlen-Betriebsanzeige4. Kondenswassertank “Voll” - Anzeige5. Thermostat (+18°C bis +32°C)6. Kühl- und VentilatorschalterLow Fan; High Fan; Low Cool; High Cool undOff-Funktion7. Timer-Regler1-8 Stunden einstellbar; Mit dem Timer-Regler kann die Anlage Ein/Aus geschaltet werden.Off = Anlage ausgeschaltetLow Fan = Ventilator läuft langsamHigh Fan = Ventilator läuft schnellLow Cool = weniger KühlungHigh Cool = mehr KühlungInbetriebnahme des GerätesNETZSTECKER Netzstecker in die Netzsteckdose steckenSTARTEN Timer-Regler auf ON stellen. Das Gerät startet dann automa-tisch. Wenn die Temperatur über 23°C ist, beginnt die Kühlfunk-tion automatisch. Wenn jedoch die Temperatur unter 23°C liegt, läuft nur der Ventilator. Das Ge-rät läuft bis es abgeschaltet wird.ABSCHALTEN Drehen Sie den Timer-Regler auf “OFF” und das Gerät schaltet sich sofort aus.Temperatur einstellenStellen Sie das Thermostat nach Ihren Bedürfnissenein. Im Uhrzeigersinn wird eine niedrigereSolltemperatur eingestellt.

SPEED OFF LOW FAN HIGH FAN H IGH COOL LOW COOL Low FanHigh FanLow CoolHigh Cool Off

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 45

D Zeitschaltuhr (Timer) einstellenStellen Sie die Zeitschaltuhr nach Ihren Bedürfnissen(1-8h) ein. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltetdas Gerät automatisch ab. Beschreibung der Betriebselemente

MKA 3501 E 1. LED „Temperatur Einstellung“2. LED „Raumtemperatur“3. LED „Ventilator langsam“4. LED „Ventilator schnell“5. LED „Automatikfunktion eingestellt“6. LED „Kühlfunktion eingestellt“7. LED „Lüfterfunktion eingestellt“8. nicht belegt9. LED „Zeitschaltuhr betätigt“10. LED „Kompressor läuft“11. Wahlschalter „Wärmer“12. Wahlschalter „Kühler“13. Wahlschalter „Ventilatorgeschwindigkeit“14. Wahlschalter „Funktion“15. Schalter für „Zeitschaltuhr“16. Ein-/Ausschalter17. LCD AnzeigefeldGerät Ein- und AusschaltenDrücken Sie den Ein-/Ausschalter (ON/OFF). DasGerät startet automatisch. Ist dieUmgebungstemperatur: Höher als 23°C arbeitet das Gerät in der Kühl-funktion Zwischen 20°C und 23°C arbeitet das Gerät in der Lüfterfunktion.Entsprechend der Funktion in der das Gerät arbeitet,leuchten die LED´s (s. Bedienfeld).Hinweis: Die LED „Kompressor läuft“ (COMP.)leuchtet nur wenn der Kompressor auch tatsächlichläuft. Das LCD Anzeigefeld zeigt die aktuelleRaumtemperatur an. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie nochmalsden Ein-/Ausschalter.Funktion auswählenDrücken Sie den Wahlschalter „Funktion“ (MODE) inder Reihenfolge „Automatik“, „Kühlen“, „Lüfter“. Dieder gewählten Funktion entsprechende LED leuchtet(s. Bedienfeld).Soll-Temperatur einstellen Drücken Sie den Wahlschalter „Wärmer“ (TEMP.UP)oder „Kühler“ (TEMP.DOWN) um die von Ihnengewünschte Solltemperatur einzustellen. BeimDrücken des Wahlschalters „Wärmer“ oder „Kühler“wird im LCD Anzeigefeld die von Ihnen gewünschteSolltemperatur angezeigt. Ansonsten zeigt das LCDAnzeigefeld immer die aktuelle Raumtemperatur an.Das Gerät ist in der Kühlfunktion auf 24°Ceingestellt.Ventilatorgeschwindigkeit auswählenDrücken Sie den Wahlschalter„Ventilatorgeschwindigkeit“ (SPEED) um diegewünschte Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen.Die der gewählten Funktion entsprechende LEDleuchtet (s. Bedienfeld).Ist das Gerät in „Automatikfunktion“ (AUTO) wird dieVentilatorgeschwindigkeit abhängig von derRaumtemperatur automatisch vom Gerätausgewählt. Die entsprechende LED leuchtet. DerWahlschalter „Ventilatorgeschwindigkeit“ (SPEED)ist deaktiviert. Zeitschaltuhr einstellenDrücken Sie den Schalter für „Zeitschaltuhr“ (TIMER)um die gewünschte Betriebsdauer (1 – 12 h)festzulegen. Die LED „Zeitschaltuhr betätigt“(TIMER) leuchtet. Ist die Zeitschaltuhr eingestellt,schaltet das Gerät automatisch ab. Beim Drückendes Schalters „Zeitschaltuhr“ wird im LCDAnzeigefeld die von Ihnen eingestellte Zeitangezeigt. Ist die Zeitschaltuhr nicht eingeschaltet,läuft das Gerät ständig.Drücken Sie den Schalter für „Zeitschaltuhr“ (TIMER)ohne dass eine der anderen Funktioneneingeschaltet ist, können Sie die Einschaltzeit desGeräts festlegen. Steht z.B. die Zeitschaltuhr auf „2“ schaltet das Gerätnach Ablauf von 2 Stunden automatisch ein. Alle Funktionen können auch mit der mitgeliefertenFernbedienung eingestellt werden.Die Fernbedienung benötigt 2 Stück MICRO (AAA)Batterien. Um den Kompressor zu schonen, läuft er erst nach 3 Minuten nach dem Anschalten an. Das gleiche gilt beim Ausschalten. Das Kühlsystem schaltet sich aus, wenn die Zimmertemperatur niedriger als der eingestellteWert am Thermostat ist. Die Luftumwälzung -

TEMP. UPTEMP. DOWNSPEED MODE TIMERON/OFF ST RT LO HI AUTO COOL FAN HEAT TIMER 17

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 5D Ventilation läuft wie eingestellt weiter. Wenn die

Raumtemperatur wieder ansteigt, schaltet sich

die Kühlung wieder ein.

EINSTELLUNG DER LUFTRICHTUNG

1. Justierung der horizontalen Lüftungsgitter:

Die horizontale Richtung der Luftströmung wird

durch die horizontalen Lüftungsgitter bestimmt. Sie

müssen per Hand eingestellt werden.

2. Justierung der vertikalen Lüftungsgitter:

Die vertikale Richtung der Luftströmung wird durch

die vertikalen Lüftungsgitter bestimmt. Sie müssen

per Hand eingestellt werden.

MONTAGE DES ABLUFTSCHLAUCHES Verwenden Sie nur den mitgeieferten Abluftschlauch.

Die Länge des Abluftschlauches kann von 300 mm

bis 1500 mm variiert werden. Die beste Kühlleistung

erhalten Sie mit der kürzesten Abluftschlauchlänge.

Knicke oder starke Krümmungen des Abluft-

schlauches sollten ver-mieden werden, damit die

Abluft ungehindert nach aussen strömen kann. Wenn

dies nicht beachtet wird, kann es zu Überhitzungen

des ganzen Gerätes kommen und das Gerät

abschalten. Das Gerät könnte dadurch beschädigt

Die Länge des Abluftschlauches ist auf die

technische Spezifikation des Gerätes abgestimmt.

Verlängern Sie nicht den Schlauch, dies könnte zu

Störungen am Gerät führen.

A) Montage des Abluftschlauches

durchs offene Fenster

Schaumstoff (14) 50 cm richtig

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 6Verwenden Sie die Schaumstoffteile und kürzen Sie

sie wenn nötig. Führen Sie den Abluftschlauch durch

die Schaumstofföffnung ins Freie. Sichern Sie das

Fenster, sodass der Schaumstoff zuverlässig hält.

Hinweis: Treffen Sie Vorkehrungen gegen

unbefugtes Eindringen durch das Fenster.

B) Montage des Abluftschlauches

durch die Fensterscheibe oder Wand

 ca. 130 mm Ø Loch in die Scheibe oder Wand

schneiden bzw. bohren.

 Durchführungsring von aussen nach innen

stecken und befestigen.

 Abluftschlauch in den Durchführungsring

 Bei Nichtbetrieb der Anlage die Abdeckkappe

von aussen auf den Durchführungsring stecken.

C) Ablassen des Kondenswassers mit

DAS GESAMTE KONDENSWASSER MUSS VOR AUSSERBETRIEBNAHME ODER UMSTELLUNG ABGELASSEN WERDEN:

Ablassen des Kondenswassers mit Tank.

Hinweis MKA 2000 M Wenn der Kondenswasserbehälter voll ist, leuchtet

die „Kondenswasserbehälter voll“ Anzeige auf und

der Kompressor schaltet sich automatisch ab, nur

der Ventilatormotor läuft weiter. Die Kühlfunktion wird

Hinweis MKA 3501 E Wenn der Kondenswasserbehälter voll ist, schalten

Kompressor und Ventilatormotor ab. Die LED

In diesem Fall entleeren Sie den Behälter wie unten

1. Ziehen Sie den Netzstecker.

2. Schieben Sie den Behälter (1) unter die Ablaß-

3. Schrauben Sie die Ablaßschraube (2) ab

4. Entfernen Sie den Stopsel (3)

5. Das Kondenswasser läuft in die Auffangschale.

6. Nachdem der Kondenswasserbehälter komplett

entleert ist, montieren Sie Stopfen (3) und Ablass-

schraube (2) wieder.

7. Das Gerät kann wieder in Betrieb genommen

D) Ablassen des Kondenswassers mit

Kondenswasserschlauch

1. Ziehen Sie den Netzstecker.

2. Ablaufschraube (2) abschrauben

3. Entfernen Sie den Stopfen (3)

4. Kondenswasserschlauch aufstecken und mit

5. Der Ablaufschlauch kann mit einem ø18mm

Schlauch verlängert werden. Verwenden Sie dazu

ein passendes Verbindungsstück.

Kondenswasserloch 50 cm Wand oder Fensterscheibe

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 7D

Der Ablaufschlauch muss leicht abfallend nach

MKA 2000 M Die „Kondenswasserbehälter voll“ Anzeige ist außer

MKA 3501 E Die LED „COMP.“ Blinkt nicht, da der Behälter nicht

mehr voll werden kann.

Kohlefilter erneuern

1. Filterrahmen entnehmen

2. Filterhalter von Filterrahmen entfernen

3. Kohlefilter aus der Tüte nehmen

4. Kohlefilter in Filterrahmen legen

5. Filter mit Filterhalter befestigen

6. Filterrahmen einschieben

1. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker, um einen

Stromschlag oder Feuergefahren zu vermeiden.

2. Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel und ein

weiches Tuch, um den Filter und das Gehäuse zu

reinigen. Verwenden Sie niemals aggressive

Mittel, Benzin, Alkohol oder Verdünnung zur

Reinigung. Setzen Sie den Filter erst wieder ein,

wenn er trocken ist.

3. Am Ende der Saison bitte den Wasserbehälter

entleeren, rollen Sie das Netzkabel auf, reinigen

den Filter und das Gehäuse, setzen den Filter,

wenn trocken, wieder ein und packen das Gerät

am besten in den Originalkarton zur Lagerung.

Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 89

D PROBLEMLÖSUNG Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die

folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.

Problem Möglicher Grund

Gerät arbeitet nicht Ist der Netzstecker richtig eingesteckt?

Ist Spannung an der Netzsteckdose?

Ist die Raumtemperatur unter der eingestellten Temperatur?

Ist der Kondenswasserbehälter voll?

Gerät kühlt nicht zufriedenstellend Ist direkte Sonneneinstrahlung im Raum?

Sind Türen und Fenster geöffnet?

Sind sehr viele Menschen im Raum?

Entsteht durch ein Gerät viel Wärme im Raum?

Schwache Lüftungsleistung Ist der Luftschlauch verstopft?

Ist der Filter verschmutzt?

Ist der Lufteinlass bzw. Luftauslass blockiert?

Gerät ist zu laut Ist das Gerät uneben/schräg aufgestellt?

Kompressor läuft nicht Ist der Kondenswasserbehälter voll?

Ist der Kompressor überhitzt und der Überhitzungsschutz hat den

Kompressor abgeschaltet, warten Sie bis der Kompressor wieder

Nach längerem Gebrauch sollte das Gerät durch eine Fachfirma überprüft

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 910

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 10* Please read the Operating Instructions

16 COMP. Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 13SETTING THE AIR FLOW DIRECTION

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 14Use the foam parts and shorten them if required.

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 15slight fall.

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 1617

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 1718

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 18* Veuillez lire ces instructions

REGLAGE DU SENS DE L’AIR

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 2425

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 2526

16 COMP. Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 29INSTELLING VAN DE LUCHTRICHTING

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 31Tip:

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 3233

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 3334

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 34*Leggete attentamente le istruzioni

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 36Descrizione degli elementi di

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 37IMPOSTAZIONE DELLA DIREZIONE DELL’ARIA

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 38Usate i pezzi di gommapiuma e accorciateli se

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 39raccordo adatto.

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 4142

16 COMP. Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 45Ustawienie kierunku nadmuchu

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 47Wskazówka:

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 4849

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 4950

D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel  declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article  verklaart de volgende conformiteit in overeen-stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln  ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle  erklærer herved følgende samsvar med EU-direktiv og standarder for artikkel  заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC  izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.  declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-toare CE µi normele valabile pentru articolul.  ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aµa©∂daki uygunluk aç∂klamas∂n∂ sunar.  ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo  attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt  prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. H a következő konformitást jelenti ki a termékek-re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint  pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.  deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.  vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.  деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.Landau/Isar, den 01.12.2004LandauerProdukt-Management Mobile Klimaanlage MKA 2000 M BrunhölzlLeiter Produkt-Management

ISC GmbH Eschenstraße 6

Konformitätserklärung

x Art.-Nr.: 23.600.20 I.-Nr.: 01014 Archivierung: 2360020-07-4164350-ESubject to change without notice EN 55014-1/A2; EN 55014-2/A1; En 61000-3-2; EN 61000-3-3/A1:

EN 60335-2-40/A1; En 60335-1/A15

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 5051

D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel  declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article  verklaart de volgende conformiteit in overeen-stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln  ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle  erklærer herved følgende samsvar med EU-direktiv og standarder for artikkel  заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC  izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.  declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-toare CE µi normele valabile pentru articolul.  ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aµa©∂daki uygunluk aç∂klamas∂n∂ sunar.  ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo  attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt  prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. H a következő konformitást jelenti ki a termékek-re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint  pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.  deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.  vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.  деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.Landau/Isar, den 01.12.2004LandauerProdukt-Management Mobile Klimaanlage MKA 3501 E BrunhölzlLeiter Produkt-Management

ISC GmbH Eschenstraße 6

Konformitätserklärung

x Art.-Nr.: 23.600.50 I.-Nr.: 01014 Archivierung: 2360050-07-4164350-ESubject to change without notice EN 55014-1/A2; EN 55014-2/A1; En 61000-3-2; EN 61000-3-3/A1:

EN 60335-2-40/A1; En 60335-1/A15

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 5152

serviceadres te wenden.

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 5253

GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre

Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.

Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der

Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für

die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße

Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be-

stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.

Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr-

leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-

tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der

jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er-

gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be-

achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun-

dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.

ISC GmbH · International Service Center

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 5354

 Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle

Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten

Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.

Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle

überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der

nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze

durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte

Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

 Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 5455

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und

Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen

verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und

einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

 For EU countries only

verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 55

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und

Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-

drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Anleitung MKA 3501 E SPK 1 02.12.2004 10:16 Uhr Seite 56