Voxtel R320 - Walkie-talkie AEG - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Voxtel R320 AEG in formato PDF.
Domande degli utenti su Voxtel R320 AEG
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Walkie-talkie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Voxtel R320 - AEG e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Voxtel R320 del marchio AEG.
MANUALE UTENTE Voxtel R320 AEG
Grazie per aver acquistato quello prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con la massima cura per l'utente e l'ambiente. Per quello motivo, forniamo in dotazione una guida rapida di installatione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di seguenza l'abbattimento di alberi per la produzione di但这a carta. Grazie per sostenerci nel nostro impegno alla protezione dell'ambiente.
2 IMPARARE A CONOSCERE IL PMR
2.1 Panorama del ricevitore (vedi P1)
| # Significato | ||
| 1 | Antenna | |
| 2 | 0 | Interruttore alimentazione / volume • Ruotare in senso orario/antiorario per accendere o spegnere l'unità. |
| 3 | Auricolare/microfono/spinotto di ricarica | |
| 4 | Schemo LCD • Visualità la selezione del canale in uso e altri simboli della radio. | |
| 5 | LED di trasmissione | |
| 6 | → | Tasto menu • Premere per passare da una modalità all'altra. |
| 7 MIC | Microfono | |
| 8 PTT | Tasto PTT (Push to Talk) • Tenere premuto per trasmettre. | |
| 9 | ● | Tasto di chiamata • Premere per inviare un segnale di chiamata ad altre unità PMR. |
| 10 | ▲ / ▼ | Tasti Su / Giù • Premere perambiare canale, regolare il volume e selezionare le impostazioni durante la modifica. |
| 11 | Altoparlante | |
2.2 Schermo LCD (vedi P2)
| Significato | |
| 8 | Numero del canale. Cambia da 1 a 8 in base alla selezione effettuata dall'utente. |
| 88 | Codice CTCSS. Cambia da 1 a 38 in base alla selezione effettuata dall'utente. |
| Indica il livello di carica della batteria. Quando le barre sono più piccole, la batteria deve essere ricaricata. | |
| TX | Viene visualizzato durante la trasmissione di un segnale. |
| RX | Viene visualizzato durante la riscizione di un segnale. |
| DCM | Viene visualizzato quando la funzione di visualizzazione dopbia è attivata. |
| DCS | Viene visualizzato quando è il Digital Code System è attivato. |
| VOX | Viene visualizzato quando la funzione VOX è attivata. |
| SCAN | Viene visualizzato quando il PMR effettua una ricerca in tutti i canali. |
| on | Viene visualizzato quando la funzione di blocco dei tasti è attivata. |
| III | Indica il livello del volume dell'altoparlante selezionato. |
3 INSTALLAZIONE
Fermaglio di aggancio per cintura
3.1 Rimozione del fermaglio di aggancio per cintura
- Spingere la chiusura del fermaglio di aggancio per cintura (allontanandola dal PMR).
- Allo stesso tempo, sollevare il fermaglio come molto in Fig. 1.

3.2 Installazione del fermaglio di aggancio per cintura
- Fare scorrere il fermaglio di aggancio per cintura nell'asola come indicato in Fig. 2.
Uno scatto indica che il fermaglio è bloccato in posizione.
3.3 Installazione delle batterie (vedi P3)
Attenzione:
Installare le batterie prestandoattenzione al corretto orientamento della polarità. Un posizionamento errato cui danneggiare sa le batterie che l'unità.
- Fare scorrere verso il basso il coperchio del vano batterie.
- Inserire le batterie ricaricabili rispetto l'orientamento indicatori in P3.
- Riccollocare il coperchio del vano batterie.
Important:
Prima di caricare le batterie, leggere le avventenze di sicurezza.
- Quando si colloca il PMR nel caricatore, utilizzare unicamente le fonti di alimentazione elencate nelle istruzioni per l'uso fornite con i dispositivi.
- Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili.
- Per caricare le batterie, accertarsi che il coperchio del vano sia correttamente bloccato in posizione.
- Smaltire le batterie usate in modo sicuro e nel rispetto dell'ambiente; non tentare di bruciarle e non gettarle in luoghi non appropriati per evitare che vengano bruciate o perforate.
- Non lasciare inserte le batterie scariche all'interno dell'unità per evitare rischi di perdite con consequente danneggiamento del PMR.
3.4 Caricamento delle batterie
3.4.1 Uso del caricatore da tavolo (modello R320) (vedi P4)
- Inserire la spina piccola sull'estremità dell'adattatore di alimentazione nelle spinotto di collegamento di ingressso sul retro del caricatore da tavolo.
- Collegare l'adattatore di alimentazione a una presa principale da 240 V CA, 50 Hz.
- Collocare le unità PMR nel supporto di carica in posizione verticale. Gli indicatori LED di carica si accendono.
- Se le batterie sono Completely scariche, una ricarica completa richiede circa 10 ore. Le batterie nuove impiegano fino a 14 ore per ricaricarsi.
Important:
- L'unità deve essere caricata con l'adattatore di alimentazione fornito in dotazione. L'uso di qualsiasi altri adattatore rende il prodotto non conforme alla EN60950-1 e comaporta l'invalidamento delle approvazioni e della garanzia.
- Spagnere sempre le unità PMR prima di ricaricarle. Questo accorgimento consente di abbreviare la durata del caricamento.
3.4.2 Uso dell'adattatore (modello R300/R320) (vedi P5)
- Sollevare il coperchio della presa di carica situato sul lato destro del PMR.
-
Inserire il connettore circolare dell'adattatore da 9 V CC / 200 mA nelle spinotto di ricarica.
-
Collegare l'adattatore di alimentazione a una presa principale da 240 V CA, 50 Hz.
Important:
- Utilizzare unicamente le fonti di alimentazione indicate nelle presenti istruzioni per l'uso. Adattatore CA Csec; Modello alimentatore -CSD0900200G.
3.5 Indicatore di carica della batteria
L'indicatore di carica della batteria è situato nell'angolo sinistro dello schermo LCD. L'indicatore viene visualizzato come una batteria con tre barre all'interno che indica lo quantità di energia disponibile. Quando la carica della batteria raggiunge il livello minimo con il PMR acceso, l'unità emette due segnali acustici e si spegne automaticamente.
L'unità è in grado di rilevare 4 diversi livelli di carica della batteria:
| Livello massimo di carica della batteria. | |
| Livello medio di carica della batteria. | |
| Livello basso di carica della batteria. A questo livello, l'unità emette un segnale acustico agli 10 secondi in modalità normale. | |
| Importante: Un caricamento completo richiede 10-14 ore. | |
| Livello minimo di carica della batteria. Quando il livello di carica della batteria è minimo con l'unità accesa, vengono emessi due segnali acustici e l'alimentazione si spegne automaticamente. Viene attivata la modalità orologio. |
3.6 Durata della batteria
L'unità è dotata di unsystema di risparmio energetico integrato che consente di prolongare la durata delle batterie. Per un magiore risparmio di energia, è opportuno,tuttavia, specnere il dispositivo quando non viene utilizzato.
4 FUNZIONAMENTO
4.1 Raggio di trasmissione
La portata di una conversazione dipende dall'ambiente e dal terreno circostanti. Negli spazi aperti e privi di ostacoli, come ad esempio colline o edifici, cui raggiungere i 10 km. Non utilizzato due unità PMR che si trovino a una distance inferiore di 1,5 m l'une dall'altra. In caso contrario, potrebbero verificarsi interferenze.
Importante avverenza di sicurezza:
- Per ridurre l'esposizione alle frequenze radio durante l'uso del PMR, tener e l'unità a una distanza minima di 5 cm dal viso.
- Non utilizzato mai l'unità in ambienti esterni durante un temporale.
- Nonutilizzare l'unitàsotto la pioggia.
- Se l'unità si bagna, spegnerla e rimuovere le batterie. Asciugare il vano batterie e non ricollocarlo per alcune ore. Non utilizzato l'unità finché non è completamente asciutta.
- Tenere l'unità lontano alla portata di neonati e bambini.
4.2 Accensione e spegnimento dell'unità
Per accendere l'unità:
- Ruotare il tasting di alimentazione in senso orario finché lo schermo LCD non si accende e migliorare il canale in uso.
Per specnere l'unità:
- Ruotare il tasting di alimentazione in senso antorario finché lo schermo LCD non appeare vuoto.
Nota:
Ogni volta che si ruota il tasting di alimentazione ① per accendere l'unità, si attivaanche l'impostazione del volume. Per alzare o abbassare Il livello del volume, ruotare il tasting di alimentazione ①
4.3 Cambio di canale
L'unità dispone di 8 diversi canali. Per comunicare con altre unità PMR che si trovano quello stesso raggio, è necessario che tutte le unità siano sintonizzate sullo quello canale.
- Premere una volta il tasting menu →il numero del canale in uso lampeggia sullo schermo LCD.
- Premere il tasting Su ▲o Giù per selezionare il canale desiderato. >I canali scorrono rispettovamente da 1 a 8 e viceversa.
- Premere il tasting PTT per confermare l'impostazione del canale.
Nota:
Per un elenco dettagliato delle frequenze, consultare la sezione "Tabella delle frequenze dei canali" del presente manuale per l'uso.
4.3.1 Impostazione del sottocanale CTCSS
Ciascun canale dispone di 38 sottocanali che consentono di insertire un gruppo di utenti all'interno dello stesso canale per garantire una maggiore riservatezza delle comunicazioni. Se è stato impostato un sottocanale, è possibile comuncare sostanto con altri utenti PMR sintonizzati sullo stesso canale e sullo stesso sottocanale.
Per disattivare la funzione dei sottocanali, è sufficiente impostare il sottocanale su 0 (zero). Sarà casi possibile comuncare con qualsiasi utente PMR sintonizzato sullo stesso canale che abbia a sua volta disattivato la funzione dei sottocanali.
- Premere due volte il tasting menu →; il numero del sottocanale CTCSS in uso lampeggia sullo schermo LCD.
- Premere il tasting Su ▲ o Giù per selezionare uno dei 38 sottocanali CTCSS.
- Premere il tastingo PTT per confirmare l'impostazione del sottocanale.
4.3.2 Impostazione del codice digitale avanzato DCS.
Ciascun canale èanche dotato di 83 codici digitali che consentono di create un gruppo di utenti con cui stabilire通讯azioni più protette.
- Premere 3 volte il tasting menu . Il codice DCS lampeggia sullo schermo LCD.
- Premere il tasting Su ▲ o Giù▼per selezionare il codice DCS desiderato.
- Premere il tasto PTT per confermare l'impostazione del canale DCS.
!
Trasmissione ricezione
- La trasmissione PMR è unidirezionale: quando si parla, non è possibile ricevere una trasmissione.
- Il PMR dispone di una banda a licenza aperta. Quando si trasmette sullo stesso canale, è necessario identificarsi sempre.
4.4 Ricezione
Quando l'unità è accesa ma non è in fase di trasmissione, è costamente attivata la modalità di ricezione. Quando sul canale in uso viene ricevuto un segnale, sullo schermo LCD compare l'icona RX e il LED di ricezione si accende.
4.5 Trasmissione (invio di messaggi vocali)
- Tenere premuto il tasto PTT (Push to Talk) per trasmettere la propria voce. Sullo schermo LCD compare l'icona TX.
- Tenere l'unità in posizione verticale con il microfono a una distanza di 5 cm alla bocca. Mentre si tiene premuto il tasto PTT, parlare nel microfono con un tono di voce normale.
- Al termine del messaggio, rilasciare il tasting PTT.
4.6 Monitoraggio
E possibile utilizzare la funzione di monitoraggio per cercare i segnalii più deboli nel canale in uso.
- Tenere premuti contemporaneamente il tasting menu e il tasting Giù▼. Sullo schermo LCD compare l'icona RX. Il PMR interceturà eventuali segnali presenti nel canale in uso, compreso il rumore di fondo.
- Premere il tastingo menu per arrestare il monitoraggio dei canali.
4.7 Impostazione della sensibilità VOX (voce attivata)
In modalità VOX, l'unità trasmette un segnale solo quando questo viene attivato alla propria voce o da altri rumori ambientali. L'unità trasmette per altri 2 secondianche se si smette di parlare.
Il livello di sensibilità VOX èindicato sullo schermo LCD da un numero. Al livello massimo, le unità captano i rumori più deboli (compreso
quello di fondo); al livello minimo, captano unicamente i rumori più forti.
- Premere 4 volte il tastingo menu ; sullo schermo LCD viene visualizzata l'icona VOX perché „OF“ lampeggia.
- Premere il tasting Su per impostare la sensibilità VOX al livello massimo (il livello massimo è 3.)
- Per disattivare la funzione VOX, premere il tasting Giù▼ finché sullo schermo LCD non compare „OF".
- Premere il tasting PTT per confermare l'impostazione. VOX viene visualizzato in modo fisso sullo schermo LCD finché la funzione VOX rimane attivata.
Nota:
Si sconsiglia di attivare la funzione VOX se l'unità viene utilizzata in ambienti rumorosi o caratterizzati da forti venti.
4.8 Attivazione della ricerca automatica nei canali
Questa funzione consente di cercare segnali attivi in una sequenza continua in tutti e 8 i canali, nei 38 codici CTCSS e negli 83 codici DCS.
- Premere 5 volte il tastingo menu , sullo schermo LCD viene visualizzata l'icona SCAN.
- Premere il tasting Su ▲ o Giù ▼per avviare la ricerca nei canali. Quando viene rilevato un segnale attivo, la ricerca viene messa in pausa sul relativo canale.
- Premere 6 volte il tasting menu →; CTCSS lampeggia sullo schermo LCD. Premere il tasting Su ▲ o Giù ▼ per avviare la ricerca nei codici CTCSS da 1 a 38.
- Premere 7 volte il tasting menu →; DCS lampeggia sullo schermo LCD. Premere il tasting Su ▲ o Giù per avviare la ricerca nei codici DCS da 1 a 83.
- Premere il tastingo PTT per confermare l'impostazione.
4.9 Avviso di chiamata
Il PMR avvisa l'utente della presenza di un segnale in entrata emettendo un suono acustico di chiamata.
4.9.1 Segnale di chiamata
È possibile inviare un segnale di chiamata ad altri utenti PMR per avvisarli che si desidera comuncare con loro.
- Premere il tasting di chiamata.
Viene emesso un segnale di chiamata della durata di circa due secondi; l'icona TX compare sullo schermo LCD. Qualsiasi altra unità che si trova nel raggio di trasmissione ed è sintonizzata sullo stesso canale e sottocanale (se applicabile) riceve il segnale di chiamata.
4.9.2 Selezione di un segnale di chiamata
L'unità è dotata di 15 tipi diversi di segnali di chiamata.
- Premere 8 volte il tasting menu →, sullo schermo LCD viene visualizzata l'icona „C 1" lampeggiante.
- Premere il tasting Su ▲ o Giù Per selezionare il segnale di chiamata desiderato.
Quando si passa da un segnale a un altro, viene riprodotta la melodia corrispondente.
- Premere il tastingo PTT per confermare l'impostazione.
4.10 Impostazione del segnale acustico roger
Il segnale acustico roger è un tipo di segnale che viene trasmesso automaticamente al rilascio del tasto PTT. Con quello segnale, l'utente avverte l'interlocutore che la trasmissione è stata interrotta intenzionalmente e che è attivata la modalità di ricezione.
- Premere 9 volte il tasting menu →, sullo schermo LCD viene visualizzata l'icona „R0“ perché l'icona „ON“ lampeggia.
- Premere il tasting Su ▲ o Giù ▼per attivare/disattivare il segnale acustico roger.
- Premere il tastingo PTT per confermare l'impostazione.
4.11 Attivazione o disattivazione del tono tasti
Questa funzione consente all'unità di emettere un tono di conferma quando viene premuto un tasting.
- Premere 10 volte il tastingo menu sullo schermo LCD viene visualizzata l'icona "T0"mente l'icona "ON" lampeggia.
- Premere il tasting Su ▲ o Giù per attivare/disattivare il tono tasti.
- Premere il tastingo PTT per confermare l'impostazione.
4.12 Impostazione della modalità di visualizzazione dopbia
L'unità è in grado di monitorare due canali: il canale in uso e un'altro canale (visualizzazione dopbia). Se l'unità rileva un segnale su uno dei due canali, si arresta e riceve il segnale.
- Premere 11 volte il tastingo menu , sullo schermo LCD viene visualizzata l'icona „DCM“ perché „OF“ lampeggia.
- Premere il tasting Su ▲ o Giù▼ per selezionare il canale di visualizzazione doppia (1-8, tranne il canale in uso).
- Continuire a premere il tastingo menu per cancellare il codice CTCSS.
- Premere il tasting Su ▲ o Giù▼per selezionare il codice CTCSS desiderato (1-38).
- Continuire a premere il tastingo menu per cambiare il codice DCS.
- Premere il tasting Su o per selezionare il codice DCS desiderato (1-83).
- Premere il tastingo PTT per confermare l'impostazione.
5 FUNZIONI AUSILIARIE
5.1 Blocco dei tasti
La funzione di blocco dei tasti consente all'utente di disabilitare il tasto Su e Giu ne il tasto menu in modo da impedire la modifica occidentale delle impostazioni del PMR.
- Per attivare la funzione di blocco dei tasti, tenere premuto il tasting menu → finché sullo schermo LCD non compare la relativa icona.
- Per disattivare la funzione di blocco dei tasti, tenere premuto il tasting menu → finché sullo schermo LCD non scompare la relativa icona.
Nota:
I tasti PTT, di chiamata e di accensione imangono funzionanti.
anche con la funzione del blocco tasti attivata.
5.2 Retroilluminatione dello schermo LCD
Ogni volta che si preme un tasting (tranne il tasting PTT e quello di chiamata), la retroilluminazione dello schermo LCD si attiva per 5 secondi.
5.3 Microfono/auricolare/spinotto di ricarica
L'unità è dotata di un microfono ausiliario, di un auricolare e di uno spinotto di ricarica sul lato opposto rispetto al tasto PTT. Per ulteriori informazioni, consultare www.aegtelphones.eu
6 SPECIFICHE
Canali disponibili 8 canali
Sottocanale CTCSS 38 per agli canale
Potenza di uscita (TX) 0,5 W (Max)
Raggio fino a 10km
Tabella delle frequenze dei canali
| Canale Freqenza (MHz) Canale Freqenza (MHz) | |||
| 1 | 446.00625 | 5 | 446.05625 |
| 2 | 446.018756 446.06875 | ||
| 3 | 446.031257 446.08125 | ||
| 4 | 446.031258 446.09375 | ||
7 SICUREZZA
Antenna danneggiata
Non utilizzato il PMR con l'antenna danneggiata. Se un'antenna danneggiata entra a contatto con la pelle, cui causare usstioni di lieve entità.
Batterie ricaricabili
Tutte le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persona (ad esempio usioni) in caso di contatto tra materiali conduttivi (gioielli, chiavi, catenine) e i morsetti esposti. Il materiale in questione può fungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e raggiungere temperature molto elevate. Usare la massima prudenza durante l'impiego di qualunque batteria carica, in particolare se viene riposta in tasca, in borsa o in altri contentitori insieme a oggetti metallici.
Avverenza per veicoli con airbag
Non appoggiare l'unità nella zona sovrastante l'airbag o nella zona di apertura dell'airbag. L'apertura dell'airbag avviene in modo estremamente energico. Se l'unità si trova sulla zona di apertura dell'airbag nel momento in cui questo siCTL, c'e il rischio che il dispositivo venga scagliato via improvisamente provocando gravi lesioniagli occupanti del veicolo.
Ambiente a rischio di esplosione
Negli ambienti a rischio di esplosion è consigliabile spegnere l'unità, salvo che si tratti di un modello appositamente abilitato a tale uso (ad esempio, dotato di omologazione Factory Mutual). L'émissione di scintille in tali aree più infatti dare origine a esplosioni o incendi con seguente rischio di lesioni o morte.
Batterie
Non sostituire o caricare le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l'insertimento o la rimozione delle batterie, possono prodursi scintille all'altezza dei contatti, con seguente rischio di esplosione.
Detonatori elettrici e aree explosive
Per evitare possibili interferenze con operazioni in cui viene impiegato materiale esplosivo, spegnere il disposativo in prossimità di detonatori elettrici, in „area potenzialmente esplosee" o dove sia esposto il segnale di spegnimento dei dispositiivi ricetrasmittenti. Rispettare tutte leindicazioni e istruzioni.
NOTA:
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo bianro. Tra questo: aree di rifornimento carburante (ad esempio la sottocoperta di una imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche; ambienti contententi prodotti chimici o particelle in sospensione nell'aria, quali residui o polveri metalliche; qualsi aslia另一tra zona in cui si raccomanda generalmente di spegnere il motore del proprio voicolo.
8
DICHIARAZIONE

Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE.
La Dichiarazione di conformità è riportata nel site Web:
www.aegtelephones.eu
9
SMALTIMENTO DELL'APPARECHIO (AMBIENTE)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve esseregettato nel contentitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposto punto di raccolta per il riciclaggio di appearecchi elettrici ed elettronici. Questa ragcomandazione è segnalata dal simbolo riportato sul prodotto, sul manuale d'uso e/o sulla confezione. Alcuni materiali del prodotto sono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
Prima di smaltire il dispositorio, è necessario rimuovere le batterie. Le batterie dovranno essere smaltite nel rispetto dell'ambiente in conformità alle norme vigenti nel proprio paese.
10 PULIZIA E CURA
Non pulire nessuna parte dell'unità con benzene, diluenti o altri solventi chimici per evitare di causare danni permanenti non coperti alla garanzia.
Se necessario, pulire con un panno inumidito.
Tenere l'unità lontano dal caldo e dall'umidità o alla luce intensa del sole; fare attenzione a non bagnarla.
11 GARANZIA E ASSISTENZA
L'unità è in garanzia per 24 mesi a partire alla data di acquisito indicata sullo scontrino. La garanzia non copre danni o difetti dovuti a incidenti, uso improprio, normale usura e rottura, negligenza, manomissione del dispositivo o qualunque intervento di regolazione e riparazione non effettuato da tecnici autorizzati.
Conservare lo scontrino (fiscale) d'acquisto poiché rappresenta la garanzia.
11.1 In caso di guasto dell'unità coperto da garanzia
- Imballare tutti i componenti dell'unità utilizzato il materiale di imballaggio originale.
- Restituire l'unità al negotio in cui è stato effettuato l'acquisto portando con sé lo scontrino.
- Ricordarsi di includere l'adattatore di alimentazione. (Se applicabile.)
11.2 Alla scadenza della garanzia
Se l'unità non è più coperta da garanzia, contattarci al site Web www.aegtelephones.eu