Voxtel R320 - Walkie-talkies AEG - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis Voxtel R320 AEG i PDF-format.
Ladda ner instruktionerna för din Walkie-talkies i PDF-format gratis! Hitta din manual Voxtel R320 - AEG och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Voxtel R320 av märket AEG.
BRUKSANVISNING Voxtel R320 AEG
www.aegtelephones.eu78
1 VI BRYR OSS Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats
och monterats utifrån största möjliga omsorg om dig och miljön. Därför
levereras produkten med en snabbinstallationsguide för att minimera
antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen
och förhindra att träd skövlas i onödan. Tack för att du stödjer oss i
arbetet med att skydda miljön.
2 BEKANTA DIG MED DIN PMR
2.1 Översikt över handenheten (se P1)
tVrid medsols/motsols för att sätta på/stänga av
Uttag för mikrofon/hörsnäcka/laddare
tVisar det aktuella kanalvalet och andra
tTryck för att växla mellan lägen.
8 PTT PTT-knapp (Push to talk)
tTryck och håll ned för att sända.
tTryck in för att skicka en ringsignal till andra PMR-
tTryck för att ändra kanal, volym och för att välja
Byter mellan 1 till 8 enligt användarens val.
Byter mellan 1 till 38 enligt användarens val.
Visar batterinivån. Staplarna indikerar när batteriet
TX Visas när en signal sänds.
RX Visas när en signal tas emot.
DCM Visas när funktionen för dubbel bevakning är aktiv.
DCS Visas när DCS-funktionen (Digital Code System) är
V OX Visas när VOX-funktionen är aktiv.
SCAN Visas när PMR-enheten söker av alla kanaler.
Visas när knapplåsfunktionen är aktiverad.
Visar aktuell högtalarvolym.80
3.1 Ta bort bältesklips
tDra ut bältesklipsspärren framåt
tNär bältesklipsspärren är utdragen
trycker du upp bältesklipset som
3.2 Så här sätter du
tSkjut in bältesklipset i skåran som
>Ett klick indikerar att bältesklipset
3.3 Så här sätter du i batterierna (se P3)
Sätt i batterierna enligt polaritetsmarkeringen på batterifacket.
Felaktig placering kan skada såväl batterier som enheten.
tSkjut ned locket till batterifacket.
tSätt i de uppladdningsbara batterierna enligt markeringen som visas
tSätt tillbaka batterilocket.
Läs säkerhetsvarningarna innan du laddar batterierna.
tNär PMR-enheten placeras i laddaren ska bara den nätadapter som
anges i handboken användas.
tLadda inte icke-uppladdningsbara batterier.
tSe till att locket till batterifacket säkert sitter på plats när du laddar
tÅtervinn använda batterier på ett miljövänligt sätt. Försök aldrig
bränna dem eller lägga dem någonstans, de kan brännas eller
tLåt inte uttjänta batterier sitta kvar i PMR-enheter. De kan läcka och
3.4 Ladda batterierna
3.4.1 Använda bordsladdaren (modell R320) (se P4)
tSätt i den lilla anslutningen i änden på nätadaptern i nätanslutningen
baktill på bordsladdaren.
tSätt i nätadaptern i en väggkontakt (240 V/50 Hz).
tPlacera PMR-enheten i laddningsvaggan i en upprätt position.
Laddningsindikatordioderna tänds.
tDet tar ungefär 10 timmar att ladda enheten om batterierna är
fullständigt urladdade. Nya batterier kan ta upp till 14 timmar att
tEnheten måste laddas med den medföljande nätadaptern. Att
använda en annan adapter är inte godkänt enligt EN60950-1 och
ogiltigförklarar godkännanden och garanti.
tStäng alltid av PMR-enheten under laddning. Det kortar
3.4.2 Använda adaptern (modell R300/R320) (se P5)
tLyft på laddningskontaktens lock på höger sida av PMR-enheten.
tSätt i den runda anslutningen på 9 V DC/200 mA-adaptern i
tSätt i nätadaptern i en väggkontakt (240 V/50 Hz).
tAnvänd endast nätaggregat som finns i listade i handboken. Csec-
nätadapter; CSD0900200G-nätaggregat.
Batteriikonen visas i det vänstra hörnet på LCD-skärmen. Den visas
som ett batteri med tre staplar inuti. De indikerar laddningsnivån. När
batterierna når sin miniminivå i det här läget piper enheten två gånger
och stängs sedan automatiskt av.
Enheten kan känna av batteriladdning i 4 nivåer:82
Batterladdning mellan.
Batterladdning låg. På den här nivån ger enheten
ifrån sig ett pip var 10:e sekund i normalläge.
Viktigt! Ladda enheten i 10-14 timmar.
Väldigt låg batterinivå. När batterierna håller på att nå
sin miniminivå piper enheten två gånger och stängs
sedan automatiskt av och övergår till bevakningsläge.
3.6 Batterilivslängd
Enheten har en inbyggd strömsparare som gör att batterierna räcker
längre. Men du ska stänga av enheterna när de inte används för att
Samtalsområdet kan variera beroende på miljö och terräng.
Räckvidden är upp till 10 km i öppen terräng, utan hinder som kullar
eller byggnader. Försök inte använda PMR-enheter som är mindre än
1,5 meter ifrån varandra. Störningar kan då uppstå.
Viktig säkerhetsvarning:
tFör att undvika exponering för radiofrekvenser när du använder
PMR-enheten ska den hållas minst 5 cm ifrån ansiktet.
tAnvänd aldrig enheten utomhus i åskväder.
tAnvänd inte enheten i regn.
tOm enheten blir våt stänger du av den och tar ut batterierna. Torka
ur batterifacket och låt det torka i några timmar. Använd inte enheten
förrän den är helt torr.
tHåll enheten utom räckhåll barn.83
4.2 Så här sätter du på/stänger du av enheten
tVrid på strömbrytaren
medsols tills LCD-skärmen sätts på och
visar aktuell kanal.
tVrid på strömbrytaren
motsols tills LCD-skärmen släcks.
Varje gång du vrider på strömbrytaren
för att sätta på enheten,
öppnas också volyminställningen. Volymen ökar eller minskar genom
att vrida på strömbrytaren
Enheten har 8 tillgängliga kanaler. För att kunna kommunicera med
andra PMR-enheter inom räckvidden måste alla enheter vara inställda
tTryck på menyknappen
en gång. Det aktuella kanalnumret blinkar
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja önskad
>Kanalen ändras från 1 till 8 eller omvänt.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.
I avsnittet „Kanalfrekvenstabell“ i den här handboken finns mer
information om frekvenser.
4.3.1 Ställa in CTCSS-underkanal
Varje kanal har 38 underkanaler som gör att du kan ställa in grupper av
användare inom samma kanal för att göra konversationen mer privat.
Om du har ställt in underkanal kan du bara kommunicera med andra
PMR-enheter som är inställda på samma kanal och underkanal.
Du stänger av underkanalsfunktionen genom att ställa in underkanalen
på 0 (noll). Då kan du kommunicera med vilken PMR-enhet som helst
som också har stängt av underkanalsfunktionen.84
tTryck på menyknappen
två gånger. Den aktuella CTCSS-
underkanalen blinkar på LCD-skärmen.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja en av 38
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta underkanalsinställningen.
4.3.2 Så här ställer du in DCS, avancerad digital kod
Varje kanal har dessutom 83 digitala koder som gör att grupper av
användare kan kommunicera säkrare.
tTryck på menyknappen
3 gånger. DCS-koden blinkar på LCD-
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja önskad
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta DCS-kanalinställningen.
tPMR-överföringar är envägskommunikation. När du
pratar kan du inte ta emot en sändning.
tPMR är ett öppet licensband. Identifiera dig alltid när du
sänder på samma kanal.
Enheten står kontinuerligt i mottagningsläge när den är påslagen
och inte sänder. När en signal tas emot på den aktuella kanalen visas
signalikonen för mottagning
4.5 Sändning (skicka tal)
tTryck och håll ned PTT-knappen (Push to Talk) för att tala. Ikonen
visas på LCD-skärmen.
tHåll enheten vertikalt med mikrofonen 5 cm från munnen. När du
håller inne PTT-knappen talar du in i mikrofonen med normal röst.
tSläpp PTT-knappen när du har talat klart.
Du kan använda övervakningsfunktionen för att söka efter svagare
signaler på den aktuella kanalen.85
tTryck och håll ned menyknappen och nedknappen samtidigt.
signaler på den aktuella kanalen, inklusive bakgrundsljud.
tTryck på menyknappen
för att avbryta övervakningen.
4.7 Ställa in VOX-känslighet (röstaktivering)
I VOX-läget skickar enheten en signal endast om den aktiveras av din
röst eller andra ljud runt omkring dig. Enheten fortsätter att sända
under 2 sekunder även om du slutar att tala.
VOX-känsligheten visas med ett nummer på LCD-skärmen. På den
högsta nivån kommer enheten att plocka upp mjukare ljud (inklusive
bakgrundsljud), på den lägsta nivån plockar den endast upp högre
tTryck på menyknappen
blinkar på LCD-skärmen.
tTryck på uppknappen
för att ställa in VOX-känsligheten på
maximal nivå (nivå 3).
tDu inaktiverar VOX-funktionen genom att trycka på nedknappen
tills „OF“ visas på LCD-skärmen.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta din inställning.
på LCD-skärmen när VOX-funktionen är aktiverad.
VOX-funktionen rekommenderas inte om enheten ska användas i en
bullrig eller blåsig omgivning.
4.8 Aktivera automatisk kanalsökning
Kanalavsökningen söker efter aktiva signaler i en oändlig slinga på alla
8 kanaler, alla 38 CTCSS-koder och och alla 83 DCS-koder.
tTryck på menyknappen
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att påbörja
kanalavsökningen. När en aktiv signal känns av pausar enheten på
den aktiva kanalen.86
tTryck på menyknappen
6 gånger. CTCSS blinkar på LCD-
skärmen. Tryck på uppknappen
eller nedknappen för att
påbörja avsökning av CTCSS-kanal 1-38.
tTryck på menyknappen
7 gånger. DCS blinkar på LCD-skärmen.
eller nedknappen för att påbörja
avsökning av DCS-kod 1-83.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.
Din PMR-enhet kan göra dig uppmärksam på inkommande samtal
Du kan skicka en anropssignal till andra PMR-användare för att påkalla
deras uppmärksamhet.
tTryck på anropsknappen
En ringsignal hörs under två sekunder. Ikonen
skärmen. Övriga enheter inom räckvidd och som är inställda på samma
kanal och underkanal (om tillämpligt) sänder ringsignalen.
4.9.2 Välja en ringsignal
Du kan välja mellan 15 olika ringsignaler.
tTryck på menyknappen
8 gånger. Ikonen „C 1“ visas och blinkar
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja önskad
>Den nya ringsignalen spelas när du byter från den ena till den
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.
4.10 Ställa in bekräftelsepip
Bekräftelsepipet är en ton som sänds automatiskt när PTT-knappen
släpps. Det här uppmärksammar mottagaren på att du avsiktligt har
avslutat din sändning och att du nu är redo att ta emot.
tTryck på menyknappen
9 gånger. Ikonen „R0“ visas och „ON“
blinkar på LCD-skärmen.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att aktivera/
inaktivera bekräftelsepip.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.87
4.11 Sätta på/stänga av knappljud
När den här funktionen är aktiverad hörs ett knappljud när en knapp
tTryck på menyknappen
10 gånger. Ikonen „T0“ visas och „ON“
blinkar på LCD-skärmen.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att aktivera/
inaktivera knappljud.
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.
4.12 Ställ in dubbelt bevakningsläge
Enheten kan bevaka två kanaler, den aktuella och en annan kanal
(dubbel bevakning). Om enheten känner av en signal på någon av
kanalerna, stoppar den och tar emot signalen.
tTryck på menyknappen
11 gånger. Ikonen „DCM“ visas och
„OF“ blinkar på LCD-skärmen.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja ytterligare
en bevakningskanal (1-8, förutom aktuell kanal).
tFortsätt trycka på menyknappen
om du vill ändra CTCSS-koden.
tTryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja önskad
tFortsätt trycka på menyknappen
om du vill ändra DCS-koden.
t Tryck på uppknappen
eller nedknappen för att välja önskad
tTryck på PTT-knappen för att bekräfta inställningen.
Knapplåsfunktionen gör att användaren kan inaktivera uppknappen
, nedknappen och menyknapparna så att PMR-inställningarna
inte kan ändras oavsiktligt.
tDu aktiverar knapplåsfunktionen genom att trycka och hålla ned
tills knapplåsikonen visas på LCD-skärmen.88
tDu inaktiverar knapplåsfunktionen genom att trycka och hålla ned
tills knapplåsikonen försvinner från LCD-
PTT-knappen , anropsknappen
och strömbrytaren låses inte
även om knapplåsfunktionen aktiveras.
5.2 Bakgrundsbelysning för LCD-skärmen
Varje gång en knapp trycks ned (förutom PTT-knappen och
tänds LCD-skärmen under 5 sekunder.
5.3 Uttag för mikrofon/hörsnäcka/laddare
Enheten är utrustad med ett uttag för mikrofon, hörsnäcka och laddare
som sitter mittemot PTT-knappen. Mer information finns på www.
Räckvidd upp till 10 km
Använd inte PMR-enheten om antennen är skadad. Om en
skadad antenn kommer i kontakt med hud kan lindrigare
Uppladdningsbara batterier
Alla batterier kan orsaka egendomsskador och/eller
kroppsskador som brännskador om ledande material som
smycken, nycklar eller länkade kedjor kommer i kontakt med
exponerade anslutningar. Materialet kan skapa en kortslutning
och bli ganska varmt. Var försiktig när du hanterar ett laddat
batteri, särskilt om du förvarar det i fickan, plånboken eller
någon annan behållare med metallobjekt.
Varning för fordon med krockkudde
Placera inte enheten i ett område över en krockkudde eller
i krockkuddens utlösningsområde. Krockkuddar blåses
upp med stor kraft. Om en enhet placeras i krockkuddens
utlösningsområde och den utlöses kan enheten slungas iväg
med hög hastighet och orsaka allvarliga skador på bilens
Potentiellt explosiv miljö
Stäng av enheten i potentiellt explosiv miljö, om det inte är en
enhet som är avsedd för sådant bruk (till exempel godkänd
för fabriksanvändning). Gnistor i sådana områden kan orsaka
explosioner eller eldsvådor med svåra skador eller dödsfall
kan uppstå när batterierna sätts i eller tas ur och orsaka
Tändhattar och områden där sprängning pågår
För att undvika möjlig störning från spängningsarbeten
ska enheten stängas av i närheten av elektriska tändhattar,
i områden där sprängning pågår och vid skylten: „Stäng av
tvåvägsradio“. Följ alla varningsmärken och instruktioner.90
Explosiva miljöer är ofta, men inte alltid, klart och tydligt uppmärkta.
Detta gäller tankningsområden, till exempel nedre däck på en båt,
lagringsområden för bränsle och kemiprodukter, områden där luften
innehåller kemikalier eller partiklar, till exempel spannmål, damm eller
metallpuder och andra områden där du normalt uppmanas att stänga
8 CE-DEKLARATION Denna produkt uppfyller grundläggande krav och tillämpliga regler i
direktivet 1999/5/EG om radioutrustning och teleterminalutrustning.
En försäkran om överensstämmelse finns på: www.aegtelephones.eu
9 KASSERING AV ENHETEN (MILJÖ)
Vid slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den i de vanliga
hushållssoporna utan lämna in den på en insamlingsplats för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på
produkten, instruktionsboken och/eller förpackningen visar detta.
Vissa av produktmaterialen kan återanvändas om du tar med dem
till en återvinningsstation. Genom att du på detta sätt ser till att vissa
delar eller råmaterial återanvänds bidrar du till arbetet för att skydda
miljön. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om
insamlingsplatser i ditt område.
Batterier måste tas ur innan enheten kasseras. Gör dig av med
batterierna på ett miljövänligt sätt i enlighet med nationella regler.
10 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör inte någon del av enheten med bensen, förtunningsmedel
eller andra lösningsmedel eftersom det kan orsaka permanenta
skador som inte omfattas av garantin.
Rengör vid behov med hjälp av en fuktig trasa.
Håll enheten borta från värme, fukt eller starkt solljus och se till
att den inte blir våt.91
11 GARANTI OCH SERVICE Enhetens garanti gäller i 24 månader från det inköpsdatum som finns
angivet på inköpskvittot. Denna garanti omfattar inte skador som
orsakats på grund av olycka, felaktig användning, slitage, otillåten
modifiering av utrustningen, eller försök till justering eller reparation
på annat sätt än genom godkända ombud.
Spara kvittot eftersom det är ditt garantibevis.
11.1 När enheten omfattas av garantin
tPacka ihop enhetens alla delar i originalförpackningen.
tÅterlämna enheten till den butik där du köpte den och se till att ta
tKom ihåg att inkludera nätadaptern (om tillämpligt).
11.2 Efter garantiperiodens slut
Om enheten inte längre omfattas av garantin, kontaktar du oss via
www.aegtelephones.eu92
Notice Facile