Voxtel R320 - Talkie-walkie AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Voxtel R320 AEG au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Voxtel R320 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Voxtel R320 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI Voxtel R320 AEG
1 NOTRE ENGAGEMENT Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et
de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de
vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour
laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation
rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à faire en sorte que
moins d‘arbres soient abattus pour fabriquer ce papier. Merci de nous
aider à protéger l‘environnement.
2 DESCRIPTION DE VOTRE PMR
2.1 Vue d‘ensemble du combiné (voir P1)
Commutateur d‘alimentation/de volume
tFaites-le tourner dans le sens des aiguilles d‘une
montre/inverse pour activer ou désactiver l‘unité.
Prise écouteur/microphone/chargement
tAffiche la sélection de canal actuelle et les autres
tAppuyez sur cette touche pour basculer entre les
8 PTT Touche PTT (push to talk)
tAppuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour effectuer une transmission.34
tAppuyez pour envoyer une tonalité aux autres
Touches vers le haut/bas
tAppuyez sur ces touches pour changer de canaux
et modifier le volume, ainsi que pour sélectionner
les paramètres pendant la programmation.
2.2 Écran LCD (voir P2)
Change de 1 à 8 en fonction du choix réalisé par
Change de 1 à 38 en fonction du choix réalisé par
Affiche le niveau de chargement de la pile. Lorsque
le nombre de barres est réduit, la pile a besoin d‘être
TX Apparaît lors de la transmission d‘un signal.
RX Apparaît lors de la réception d‘un signal.
DCM Apparaît lorsque la fonction de contrôle double est
DCS Apparaît lorsque le Digital Code System est activé.
V OX Apparaît lorsque la fonction VOX est activée.
SCAN Apparaît lorsque le PMR balaie tous les canaux.
Apparaît lorsque la fonction de verrouillage des
touches est activée.35
FR Affiche le niveau actuel de volume des haut-parleurs.
3.1 Retrait du clip de ceinture
tTirez le clapet du clip de ceinture
vers l‘avant (en l‘éloignant du
tPendant que vous tirez sur
le clapet du clip de ceinture,
poussez le clip vers le haut
comme l‘indique la fig.1.
3.2 Installation du clip de
tFaites glisser le clip de ceinture
dans le logement comme l‘indique la fig.2.
>Un clic indique que le clip de ceinture est en position.
3.3 Mise en place des piles (voir P3)
Respectez l‘orientation de polarité des piles lorsque vous les mettez
en place. Un positionnement incorrect peut endommager les piles et
tFaites glisser vers le bas le couvercle du compartiment des piles.
tInsérez les piles rechargeables en respectant l‘orientation indiquée
tRemettez en place le couvercle du compartiment des piles.
Lisez ces avertissements de sécurité avant de charger les piles.
tLorsque vous placez le PMR dans le chargeur, utilisez uniquement
les sources d‘alimentation répertoriées dans les instructions qui
accompagnent les dispositifs.
Clapet du clip de ceinture36
tN‘essayez pas de recharger les piles non rechargeables.
tVeillez à ce que le couvercle du compartiment des piles soit bien
verrouillé en place lorsque vous chargez les piles.
tÉliminez les piles usagées en toute sécurité et d‘une manière
respectant l‘environnement. N‘essayez jamais de les brûler ou de les
placer quelque part où elles risqueraient d‘être brûlées ou percées.
tNe laissez pas des piles à plat dans vos unités PMR. Elles risqueraient
de connaître des fuites et d‘endommager le PMR.
3.4 Chargement des piles
3.4.1 Utilisation du chargeur de bureau (modèle R320)
tInsérez le petit connecteur à l‘extrémité de l‘adaptateur secteur dans
la prise de raccordement d‘entrée à l‘arrière du chargeur de bureau.
tBranchez l‘adaptateur secteur dans une prise secteur 240 VCA,
tPlacez les unités PMR dans le logement de chargement à la verticale.
Les DEL de chargement s‘allument.
tSi les piles sont totalement déchargées, il faut environ 10 heures
pour les recharger entièrement. Il faut jusqu‘à 14 heures pour
charger entièrement des piles neuves.
tL‘unité doit être chargée à l‘aide de l‘adaptateur secteur fourni.
L‘utilisation d‘un autre adaptateur constitue une non-conformité
à la norme EN60950-1 et annule les éventuelles autorisations et la
tArrêtez toujours les unités PMR pendant le chargement. Cela
raccourcira le délai de chargement.
3.4.2 Utilisation de l‘adaptateur (modèle R300/ R320) (voir P5)
tSoulevez le couvercle de la prise de chargement située sur le côté
tInsérez le connecteur rond de l‘adaptateur 9 VCC/200 mA dans la
prise de chargement.
tBranchez l‘adaptateur secteur dans une prise secteur 240 VCA,
tUtilisez uniquement les sources d‘alimentation figurant dans ces
instructions. Marque d‘adaptateur CA Csec ; alimentation de
modèle -CSD0900200G.
La jauge des piles se situe dans l‘angle de gauche de l‘écran LCD. Elle
se présente sous la forme d‘une pile avec 3barres. Celles-ci indiquent
le niveau de puissance disponible. Lorsque la pile atteint son niveau
de chargement minimal en mode PMR on, l‘unité émet 2 bips et l‘unité
s‘arrête automatiquement.
L‘unité peut détecter 4niveaux de chargement de pile:
Charge de la pile à haut niveau.
Charge de la pile au niveau moyen.
Charge de la pile à faible niveau. À ce niveau, l‘unité
émet un bip toutes les 10 secondes en mode normal.
Important : chargez l‘unité pendant 10 à 14
Charge de la pile à très faible niveau. Lorsque la pile
atteint son niveau minimal en mode ON, l‘unité émet
2 bips et arrête automatiquement l‘alimentation
avant de passer en mode de veille.
3.6 Durée de vie des piles
L‘unité est dotée d‘un système intégré d‘économie d‘énergie dans le
but de prolonger la durée de vie des piles. Mais lorsque vous n‘utilisez
pas les unités, désactivez-les afin d‘économiser la puissance des piles.38
4.1 Plage de transmission
La plage de conversation dépend de l‘environnement et du terrain.
Elle peut atteindre environ 10 km dans les vastes open spaces sans
obstructions du type collines ou immeubles. N‘essayez pas d‘utiliser
deux unités PMR situées à moins de 1,5 m l‘une de l‘autre. Sinon, vous
risquez de faire face à des interférences.
Avertissement de sécurité important:
tPour réduire l‘exposition aux radiofréquences lorsque vous utilisez
votre PMR, maintenez l‘unité à au moins 5 cm de votre visage.
tN‘utilisez jamais votre unité à l‘extérieur pendant un orage.
tN‘utilisez pas l‘unité sous la pluie.
tSi votre unité est mouillée, arrêtez-la et retirez les piles. Séchez le
compartiment des piles et laissez le couvercle ouvert pendant
quelques heures. Vous ne pourrez réutiliser l‘unité qu‘une fois qu‘elle
aura complètement séché.
tConservez l‘unité hors de portée des bébés et des petits enfants.
4.2 Mise sous tension/hors tension de l‘unité
Pour mettre l‘unité sous tension:
tFaites tourner la touche d‘alimentation
dans le sens des aiguilles
d‘une montre jusqu‘à ce que l‘écran LCD s‘active et affiche le canal
Pour mettre l‘unité hors tension:
tFaites tourner la touche d‘alimentation
dans le sens inverse des
aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que l‘écran LCD devienne blanc.
Chaque fois que vous faites tourner la touche d‘alimentation
vue de l‘activation, le volume s‘ouvre également. Le niveau de volume
augmente ou diminue lorsque vous tournez la touche d‘alimentation
4.3 Changement de canaux
L‘unité met à disposition 8 canaux pour communiquer avec les autres
utilisateurs de PMR à portée. Tous les PMR doivent être réglés sur le
tAppuyez une fois sur la touche de menu
. Le numéro de canal
actuel clignote sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche vers le haut
sélectionner le canal souhaité.
>Le canal passe de 1 à 8 ou inversement.
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer la configuration du canal.
Pour obtenir la liste détaillée des fréquences, reportez-vous à la section
«Tableau des fréquences des canaux» de ce manuel du propriétaire.
4.3.1 Configuration du sous-canal CTCSS Chaque canal comporte également 38 sous-canaux qui vous
permettent de configurer un groupe d‘utilisateurs au sein du même
canal pour une communication plus privée. Si vous avez configuré
le sous-canal, vous ne pouvez communiquer qu‘avec les autres
utilisateurs de PMR se trouvant sur les mêmes canaux et sous-canaux.
Pour désactiver la fonction du sous-canal, configurez simplement le
sous-canal sur 0 (zéro). Vous pouvez communiquer avec n‘importe
quel utilisateur de PMR se trouvant sur le même canal et désactivant
également le fonctionnement du sous-canal.
tAppuyez deux fois sur la touche de menu
. Le numéro du sous-
canal CTCSS actuel clignote sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche vers le haut
sélectionner l‘un des 38 sous-canaux CTCSS.
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer la configuration du sous-
4.4 Configuration du code numérique avancé DCS Chaque canal dispose également de 83 codes numériques pour
vous permettre de configurer un groupe d‘utilisateurs pour une
communication plus privée.
tAppuyez 3 fois sur la touche de menu
. Le code DCS clignote sur
tAppuyez sur la touche vers le haut
sélectionner le code DCS souhaité.
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer la configuration du canal
Transmission et réception
tLa transmission PMR s‘effectue une voie après l‘autre.
Pendant que vous parlez, vous ne pouvez pas recevoir
tLe PMR est une bande à licence ouverte. Identifiez-vous
toujours en transmettant sur le même canal.
L‘unité se trouve en permanence en mode de réception lorsque l‘unité
est activé mais n‘opère pas de transmission. Lorsqu‘un signal est reçu
sur le canal actuel, l‘icône
apparaît sur l‘écran LCD et la DEL du
4.6 Transmission (envoi d‘une conversation)
pour transmettre votre voix. L‘icône
apparaît sur l‘écran LCD.
tMaintenez l‘unité en position verticale avec le microphone à 5cm de
la bouche. Tout en maintenant le bouton PTT enfoncé, parlez dans
le microphone sur un ton de voix normal.
tRelâchez la touche PTT une fois que vous avez terminé de parler.
Vous pouvez utiliser la fonction de contrôle pour rechercher les
signaux faibles sur le canal actuel.
tAppuyez sur la touche de menu
et sur la touche vers le bas
simultanément et maintenez-les enfoncées. L‘icône
l‘écran LCD. Votre PMR perçoit les signaux du canal actuel, y compris
tAppuyez sur la touche de menu
pour arrêter le contrôle des
4.8 Configuration de la sensibilité VOX (activation à la voix)
En mode VOX, l‘unité transmet un signal uniquement lorsqu‘elle est
activée par votre voix ou par des sons environnants. L‘unité poursuit la
transmission 2secondes après que vous avez arrêté de parler.
Le niveau de sensibilité VOX est représenté par un nombre sur l‘écran
LCD. Au niveau le plus haut, les unités perçoivent même un bruit doux
(y compris le bruit de fond); au niveau le plus faible, elle ne perçoit
que les bruits plus importants.
tAppuyez 4 fois sur la touche de menu
l‘icône OF clignote sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche vers le haut
pour configurer la sensibilité
VOX sur le niveau maximal (le niveau maximal est de 3.)
tPour désactiver la fonction VOX, appuyez sur la touche vers le bas
jusqu‘à ce que l‘icône OF apparaisse sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer votre réglage. L‘icône
apparaît de manière fixe sur l‘écran LCD tant que la fonction
La fonction VOX est déconseillée si l‘unité est utilisée dans un
environnement bruyant ou venteux.
4.9 Activation du balayage automatique des canaux
Le balayage des canaux recherche les signaux actifs dans une boucle
infinie pour les 8canaux, les 38 codes CTCSS et les 83 codes DCS.
tAppuyez 5 fois sur la touche de menu
tAppuyez sur la touche vers le bas
ou vers le haut pour lancer le
balayage des canaux. Lorsqu‘un signal actif est détecté, le balayage
des canaux observe une pause sur le canal actif.
tAppuyez 6 fois sur la touche de menu
. L‘icône CTCSS clignote
sur l‘écran LCD. Appuyez sur la touche vers le haut
pour lancer le balayage du CTCSS de 1 à 38.
tAppuyez 7 fois sur la touche de menu
. L‘icône DCS clignote sur
l‘écran LCD. Appuyez sur la touche vers le haut
pour lancer le balayage des codes DCS 1 à 83.
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer vos réglages.42
Votre PMR peut vous alerter d‘un signal entrant en émettant une
4.10.1 Tonalité d‘appel
Vous pouvez envoyer une tonalité d‘appel aux autres utilisateurs de
PMR pour les alerter de votre volonté de communiquer avec eux.
tAppuyez sur la touche d‘appel
Vous entendrez une tonalité pendant env.2secondes; L‘icône
apparaît sur l‘écran LCD. Toute autre unité au sein de la plage de
transmission et réglée sur le même canal et sur le même sous-canal
(s‘il y a lieu) entend la tonalité d‘appel.
4.10.2 Sélection d‘une tonalité d‘appel
L‘unité est dotée de 15types de tonalités d‘appel.
tAppuyez 8 fois sur la touche de menu
. L‘icône C 1 apparaît et
clignote sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche vers le haut
sélectionner la tonalité d‘appel souhaitée.
>La tonalité d‘appel correspondante retentit lorsque vous passez
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer vos réglages.
4.11 Réglage du bip Roger
Le bip Roger est un ton transmis dès que la touche PTT est relâchée.
Cela alerte le destinataire du fait que vous avez volontairement mis
fin à la transmission et que vous vous trouvez désormais en mode de
tAppuyez 9 fois sur la touche de menu
. L‘icône R0 apparaît
pendant que l‘icône ON clignote sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche vers le haut
ou vers le bas pour activer/
désactiver le bip Roger.
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer vos réglages.
4.12 Activation/désactivation du son des touches
Cette fonction permet à l‘unité d‘émettre un son de confirmation
lorsque vous appuyez sur une touche.43
tAppuyez 10 fois sur la touche de menu . L‘icône T0 apparaît
pendant que l‘icône ON clignote sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche vers le haut
ou vers le bas pour activer/
désactiver le son des touches.
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer vos réglages.
4.13 Réglage du mode de contrôle double
Votre unité est capable de contrôler 2 canaux: le canal actuel et un
autre (contrôle double). Si l‘unité détecte un signal sur l‘un des canaux,
elle s‘arrête et reçoit le signal.
tAppuyez 11 fois sur la touche de menu
. L‘icône DCM apparaît
pendant que l‘icône OF clignote sur l‘écran LCD.
tAppuyez sur la touche vers le bas
ou vers le haut pour
sélectionner le canal de contrôle double (1-8, sauf le canal actuel).
tContinuez d‘appuyer sur la touche de menu
tAppuyez sur la touche vers le haut
sélectionner le code CTCSS souhaité (1-38)
tContinuez à appuyer sur la touche de menu
t Appuyez sur la touche vers le haut
sélectionner le code DCS souhaité (1-83)
tAppuyez sur la touche PTT pour confirmer vos réglages.
5 FONCTIONS AUXILIAIRES
5.1 Verrouillage des touches
La fonction de verrouillage des touches permet à l‘utilisateur de
désactiver les touches vers le haut
ou vers le bas , ainsi que la
de manière à ce que les réglages du PMR ne
puissent pas être modifiés accidentellement.
tPour activer la fonction de verrouillage des touches, appuyez sur la
et maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce que l‘icône
de verrouillage des touches
apparaisse sur l‘écran LCD.44
tPour désactiver la fonction de verrouillage des touches, appuyez
sur la touche de menu
et maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce que
l‘icône de verrouillage des touches
disparaisse de l‘écran LCD.
Les touches PTT, d‘appel
et d‘alimentation demeurent
fonctionnelles même lorsque la fonction de verrouillage des touches
5.2 Rétroéclairage de l‘écran LCD Chaque fois qu‘une touche est enfoncée (à l‘exception de la touche
PTT et de la touche d‘appel
), le rétroéclairage de l‘écran LCD reste
allumé pendant 5 secondes
5.3 Prise microphone/écouteur/chargement
L‘unité est dotée d‘une prise auxiliaire microphone, écouteur
et chargement du côté opposé de la touche PTT. Pour plus
d‘informations, consultez le site www.aegtelphones.eu
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Canaux disponibles 8 canaux
Sous-canal CTCSS 38 par canal
Puissance en sortie (TX) 0,5 W (max)
Portée jusqu‘à 10 km
Tableau des fréquences de canaux
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
N‘utilisez pas un PMR si son antenne est endommagée. En
cas de contact d‘une antenne endommagée avec la peau,
une brûlure mineure peut se produire.
Toutes les piles peuvent entraîner des dommages matériels
et/ou des blessures corporelles du type brûlures si du
matériel conducteur, du type bijouterie, clés ou chaînes
entrent en contact avec les bornes exposées. Le matériau
peut former un circuit électrique (court-circuit) et devenir
brûlant. Soyez prudent lorsque vous manipulez des piles
chargées, en particulier lorsque vous les placez dans une
poche, un sac à main ou un autre contenant comportant des
Avertissement concernant les véhicules dotés d‘un airbag
Ne placez pas votre unité dans la zone située au-dessus d‘un
airbag ou dans sa zone de déploiement. Lorsque les airbags
se gonflent, les forces déployées sont énormes. Si une
unité est placée dans la zone de déploiement de l‘airbag,
le dispositif peut être propulsé violemment et entraîner des
blessures graves des occupants du véhicule.
Atmosphères potentiellement explosives
Désactivez votre unité dans une zone où l‘atmosphère est
potentiellement explosive à moins que le modèle soit
adapté à une telle utilisation (par exemple, approbation
par la mutuelle des manufacturiers). Les étincelles se
produisant dans ces zones peuvent entraîner une explosion
ou un incendie qui résultera dans des blessures graves voire
Vous ne devez ni remplacer ni charger des piles dans une
atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au
niveau des contacts peuvent se produire lors de la mise en
place ou du retrait des piles et causer une explosion.46
Détonateurs et zones
Pour éviter toute interférence avec les opérations de
détonation, désactivez votre dispositif à proximité des
détonateurs électriques ou dans une zone détonante ou
dans les zones signalées par le marquage: «Désactivez la
radio à 2 voies». Respectez tous les signes et instructions.
Les zones où règnent des atmosphères potentiellement explosives
sont souvent signalées de manière claire, mais ce n‘est pas toujours
le cas. Il peut s‘agir des zones de ravitaillement, comme les zones se
situant au-dessous du pont des bateaux, les sites de transfert ou de
stockage des carburants ou produits chimiques, zones où l‘air contient
des produits chimiques ou particules, du type grain, poussières ou
poudres métalliques et de toute autre zone où il est normalement
conseillé d‘arrêter son moteur de voiture.
8 DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d‘autres
dispositions applicables de la directive R&TTE 1999/5/CE.
La déclaration de conformité se trouve sur le site:
9 MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL
(RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT)
Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures
ménagères: apportez-le à un point de collecte où ses composants
électriques et électroniques pourront être recyclés. Le symbole
figurant sur le produit, dans le guide de l‘utilisateur et/ou sur
l‘emballage l‘indique. Certains matériaux du produit sont réutilisables
si vous l‘apportez à un point de recyclage. En permettant la
réutilisation de certaines pièces ou matières premières de ces produits
usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de
l‘environnement. Veuillez contacter les autorités locales si vous avez47
besoin de davantage d‘informations concernant les points de collecte
Les piles doivent être retirées avant la mise au rebut de l‘appareil.
Jetez les piles en respectant l‘environnement et la réglementation
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous ne devez nettoyer aucune pièce de votre unité avec du benzène,
des diluants ou d‘autres produits chimiques solvants car cela risque
d‘entraîner des dommages irréversibles qui ne sont pas couverts par
Au besoin, nettoyez le téléphone avec un chiffon humide.
Faites en sorte que votre unité ne soit pas soumise à des conditions
chaudes et humides, ni à un fort ensoleillement et évitez qu‘il ne
11 GARANTIE ET SERVICE L‘unité est garantie 24 mois à compter de la date d‘achat indiquée
sur votre facture. Cette garantie ne couvre pas les défaillances ou
défauts dus à des accidents, à une utilisation non conforme, à l‘usure
ordinaire, à une négligence, à une altération de l‘équipement ou à
toute tentative de réglage ou de réparation qui ne serait pas réalisée
par des agents agréés.
Conservez bien votre facture : elle constitue votre garantie.
11.1 Pendant que l‘unité est sous garantie
tEmballez l‘ensemble des pièces de votre unité en les replaçant dans
l‘emballage d‘origine.
tRetournez l‘unité au magasin où vous l‘avez achetée et veillez à
apporter votre facture.
tN‘oubliez pas d‘inclure l‘adaptateur secteur dans l‘emballage (s‘il y
11.2 Une fois la garantie expirée
Si l‘unité n‘est plus sous garantie, contactez-nous via
www.aegtelephones.eu.48
Batterijniveau hoog.
Z\EUDQ\PNDQDOHLLQQHV\PEROHUDGLRZH
:VND]XMH QXPHU NDQDãX Z\EUDQ\ SU]H]
:VND]XMHVNDQRZDQLHZV]\VWNLFKNDQDãyZSU]H]
4.2 :ãĈF]DQLHLZ\ãĈF]DQLHXU]ĈG]HQLD
4.3 =PLHQLDQLHNDQDãyZ
>=RVWDQLHXVWDZLRQ\NDQDãRGGR
4.3.1 8VWDZLDQLHSRGNDQDãX&7&66
.DİG\ NDQDã PD SRGNDQDãyZ FR ]DSHZQLD ZLčNV]Ĉ
SU\ZDWQRĤþ UR]PyZ ]H VNRQÀJXURZDQĈ JUXSĈ Xİ\WNRZQLNyZ
QD W\P VDP\P NDQDOH 8VWDZLHQLH SRGNDQDãX SR]ZDOD
NRPXQLNRZDþVLčW\ONR ] Xİ\WNRZQLNDPLXU]ĈG]Hę305 QDW\P
VDP\PNDQDOHLSRGNDQDOH
4.3.2 8VWDZLDQLH]DDZDQVRZDQHJRNRGXF\IURZHJR'&6
1DGDZDQLHLRGELHUDQLHV\JQDãX
4.4 2GELHUDQLHV\JQDãX
-HĤOL XU]ĈG]HQLH MHVW ZãĈF]RQH L QLH QDGDMH V\JQDãX G]LDãD Z
VWDã\P WU\ELH RGELRUX : SU]\SDGNX RGHEUDQLD V\JQDãX QD
ELHİĈF\P NDQDOH QD HNUDQLH /&' ]RVWDQLH Z\ĤZLHWORQD LNRQD
QDGDZDQLH V\JQDãX 1D HNUDQLH /&' ]RVWDQLH Z\ĤZLHWORQD
1DHNUDQLH/&']RVWDQLHZ\ĤZLHWORQD100
1D HNUDQLH /&' ]RVWDQLH
EčG]LHXİ\ZDQHZJãRĤQ\POXEZLHWU]Q\PPLHMVFX
4.8 8DNW\ZQLDQLHDXWRPDW\F]QHJRVNDQRZDQLDNDQDãyZ
6NDQRZDQLH NDQDãyZ SROHJD QD Z\V]XNLZDQLX DNW\ZQHJR
V\JQDãX Z QLHVNRęF]RQHM SčWOL QD ZV]\VWNLFK NDQDãDFK
NRGDFK&7&66LNRGDFK'&6
1D HNUDQLH /&' ]RVWDQLH
DE\ UR]SRF]Ĉþ VNDQRZDQLH NDQDãyZ : SU]\SDGNX
]RVWDQLHZ\ĤZLHWORQDLNRQD
4.9.2 :\ELHUDQLHSRZLDGRPLHQLDRQDGDZDQLX
1D HNUDQLH /&' ]RVWDQLH
1D HNUDQLH /&' ]RVWDQLH
4.12 8VWDZLDQLHWU\EXPRQLWRURZDQLDGZyFKNDQDãyZ
1D HNUDQLH /&' ]RVWDQLH
SRGNDQDãyZQDNDQDã
DQWHQĈ .RQWDNW XV]NRG]RQHM DQWHQ\ ]H VNyUĈ PRİH
G]LDãDę ]ZLĈ]DQ\FK ] GHWRQRZDQLHP ãDGXQNyZ
]DQLHGEDQLD PDQLSXORZDQLD SU]\ VSU]čFLH DQL SUyE\
XSRZDİQLRQ\FKVHUZLVDQWyZ
UHDOL]DFMLJZDUDQFML
4.3.1 1DVWDYHQtSRGNDQiOX&7&66
QďNWHUì]SRGNDQiOĪ&7&66
SRçDGRYDQìSRGNDQiO&7&66²
.DQiO )UHNYHQFH0+] .DQiO
Notice Facile