Voxtel R100 - Talkie-walkie AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Voxtel R100 AEG au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG

Modèle : Voxtel R100

Catégorie : Talkie-walkie

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Voxtel R100 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Voxtel R100 de la marque AEG.

MODE D'EMPLOI Voxtel R100 AEG

1 NOTRE ENGAGEMENT Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage

de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que

l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide

d‘installation rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à faire en sorte que

moins d‘arbres soient abattus pour fabriquer ce papier. Merci de nous aider à protéger

2 DESCRIPTION DE VOTRE PMR

2.1 Vue d‘ensemble du combiné (voir P1)

tAffiche la sélection de canal actuelle et les autres symboles de la radio.

tAppuyez dessus pour programmer les paramètres du PMR.

Touche d‘alimentation

tAppuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer ou

tAppuyez sur cette touche pour envoyer une tonalité à d‘autres unités

Touches vers le haut/bas

tAppuyez sur ces touches pour changer de canaux et modifier

le volume, ainsi que pour sélectionner les paramètres pendant la

8 PTT Touche PTT (push to talk)

tAppuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer

2.2 Écran LCD (voir P2)

Change de 1 à 8 en fonction du choix réalisé par l‘utilisateur.17

FR Signale que le niveau de pile faiblit.

Signale que la fonction de balayage est activée.

Apparaît lorsque la fonction de verrouillage des touches est activée.

Apparaît lors de la transmission d‘un signal.

Apparaît lors de la réception d‘un signal.

Apparaît lorsque le niveau de volume est au maximum.

3.1 Retrait du clip de ceinture

tTirez sur le clapet du clip de ceinture.

tPendant que vous tirez sur le clapet du clip de

ceinture, poussez le clip vers le haut.

3.2 Installation du clip de ceinture

tFaites glisser le clip de ceinture dans le

>Un clic indique que le clip de ceinture est en

3.3 Mise en place des piles (voir P3)

tFaites glisser vers le bas le couvercle du

compartiment des piles.

tInsérez 3piles AAA. Positionnez les piles en respectant les repères de polarité figurant sur

le compartiment des piles.

tRemplacez le couvercle des piles.

tLes unités PMR disposent d‘un système intégré d‘économie d‘énergie (PS) destiné à

optimiser la durée de vie des piles. Cependant, lorsque le système n‘est pas en cours

d‘utilisation, désactivez les unités afin d‘économiser l‘énergie des piles.

tRetirez les piles si les unités sont amenées à ne pas être utilisées pendant une période

tNe mélangez pas les différents types de piles dans l‘unité PMR.

tÉliminez les piles usagées en toute sécurité en les confiant à un centre de recyclage.

tNe laissez pas des piles à plat dans vos unités PMR. Elles risqueraient de connaître des

fuites et d‘endommager l‘unité et ses environs.

Clapet du clip de ceinture18

L‘icône de la pile se situe dans l‘angle de gauche de l‘écran LCD. Cette icône apparaît

lorsque l‘état de charge de la pile est faible. Celle-ci indique que le niveau de la pile

atteint son niveau minimal. À ce stade, l‘unité émet 2bips, puis coupe automatiquement

4.1 Mise sous tension/hors tension de l‘unité

Pour mettre l‘unité sous tension:

tAppuyez sur la touche d‘alimentation

et maintenez-la enfoncée.

>Un bip spécial est émis. L‘écran LCD affiche le canal actuel.

Pour mettre l‘unité hors tension:

tAppuyez sur la touche d‘alimentation

et maintenez-la enfoncée.

>Un bip spécial est émis et l‘écran LCD devient blanc.

4.2 Réglage du volume du haut-parleur

Il existe 8niveaux de volume. Le niveau actuel apparaît sur l‘écran LCD.

Pour régler le niveau du volume du haut-parleur:

tAppuyez sur la touche vers le haut

pour augmenter le volume ou sur la touche vers le

bas pour le réduire.

>L‘écran LCD affiche respectivement un accroissement ou une réduction du nombre de

barres d‘icône de volume du haut-parleur.

4.3 Réception d‘un appel

L‘unité se trouve en permanence en mode de réception lorsqu‘elle est activée et qu‘elle ne

transmet pas. Lorsqu‘un signal est reçu sur le canal actuel, l‘icône du signal de réception

apparaît dans l‘écran LCD.

4.4 Transmission (envoi)

tAppuyez sur la touche PTT (Push to Talk) et maintenez-la enfoncée pour transmettre votre

>L‘icône du signal de transmission

apparaît sur l‘écran LCD.

tMaintenez l‘unité en position verticale avec le microphone à 5cm de la bouche. Tout en

maintenant le bouton PTT enfoncé, parlez dans le microphone sur un ton de voix normal.

tRelâchez la touche PTT lorsque la transmission est terminée.

tPour que d‘autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent utiliser le même

canal que vous. Pour plus d‘informations, reportez-vous à «4.6 Changement de canaux».

tLorsque les touches PTT et/ou d‘appel

sont maintenues enfoncées, votre PMR ne

peut pas recevoir de transmissions.19

tLe bip Roger est un ton transmis dès que la touche PTT est relâchée. Celui-ci alerte

le destinataire du fait que vous avez mis fin à la transmission et que vous vous trouvez

désormais en mode de réception.

4.6 Changement de canaux

Le PMR met à disposition 8canaux. Pour changer de canaux, en mode normal:

tAppuyez sur la touche de menu

>L‘icône de canal 1 sur l‘écran LCD commence à clignoter.

tPendant que l‘icône de canal clignote, appuyez sur ou sur pour sélectionner le canal

>Le canal passe de 1 à 8 ou inversement.

tAppuyez sur la touche de menu

pour confirmer votre configuration et revenir en

4.7 Tonalité d‘appel (paging)

Vous pouvez utiliser la touche d‘appel

pour envoyer une tonalité aux autres utilisateurs

sur le même canal. Pour activer cette fonction:

tAvec le PMR en mode normal, appuyez sur la touche d‘appel

>L‘unité transmet une tonalité de paging de 2secondes aux autres unités configurées

sur le même canal dans la plage de transmission.

4.8 Balayage des canaux

Votre radio peut rechercher les 8canaux pour n‘importe quelle activité. Cela vous permet

de rechercher d‘autres radios sans avoir à changer de canal.

Pour activer cette fonction:

tAppuyez sur les touches de menu

et vers le haut simultanément et maintenez-

les enfoncées. Le balayage des canaux débute immédiatement. L‘icône

l‘écran et le numéro des canaux passe d‘un canal à l‘autre.

>Lorsqu‘un signal est détecté, l‘unité observe une pause sur ce canal pendant la

réception du signal et la poursuit pendant 3secondes.

tAppuyez sur la touche PTT pour arrêter le balayage et parler sur ce canal ou appuyez sur

ou sur pour lancer manuellement le balayage.

tPour arrêter le balayage, appuyez sur la touche de menu

et revenez en mode de veille.

4.9 Fonction de contrôle

Vous pouvez utiliser la fonction de contrôle pour rechercher les signaux plus faibles sur le

Pour activer cette fonction:

tAppuyez sur les touches de menu

et vers le bas simultanément et maintenez-les

>Les icônes de réception apparaissent à l‘écran.

>Votre combiné détecte les éventuels signaux sur le canal actuel.

tAppuyez sur la touche de menu

pour arrêter le contrôle.20

4.10 Pour verrouiller/déverrouiller les touches

Avec le verrouillage des touches, vous pouvez continuer de transmettre

le canal actuel, mais vous ne pouvez pas changer le volume. Pour activer cette fonction:

tEn mode de veille, appuyez sur la touche de menu

et maintenez-la enfoncée jusqu‘à

apparaisse sur l‘écran LCD.

Pour déverrouiller:

tAppuyez à nouveau sur la touche de menu

et maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce que

disparaisse sur l‘écran LCD.

5 FONCTIONS AUXILIAIRES

5.1 Économie d‘énergie

Votre unité PMR possède un circuit spécial visant à optimiser la durée de vie de votre

pile. Lorsque l‘unité n‘est pas utilisée pendant 4secondes, elle passe automatiquement

en mode d‘économie. La fonction d‘économie d‘énergie n‘affecte pas l‘aptitude du PMR

à recevoir des transmissions. Lorsqu‘un signal est détecté, il repasse automatiquement en

mode de pleine puissance.

5.2 Indicateur de la jauge de niveau bas de la pile

Le PMR peut détecter le niveau faible de charge de la pile lorsque la tension devient faible.

L‘icône de la pile signale l‘état faible de la pile de la manière suivante. Lorsque la tension

de la pile est à un faible niveau. Le symbole présentant une pile vide apparaît à cette étape

et continue de clignoter. L‘icône de la pile continue de clignoter jusqu‘à ce que la tension

de la pile soit totalement vidée

Pour assurer une bonne communication, une fois que les piles atteignent le niveau faible,

remplacez-les par des neuves.

N‘utilisez pas un PMR si son antenne est endommagée. En cas de contact

d‘une antenne endommagée avec la peau, une brûlure mineure peut se produire.

Toutes les piles peuvent entraîner des dommages matériels et/ou des blessures

corporelles du type brûlures si du matériel conducteur, du type bijouterie, clés ou

chaînes entrent en contact avec les bornes exposées. Le matériau peut former

un circuit électrique (court-circuit) et devenir brûlant. Soyez prudent lorsque vous

manipulez des piles chargées, en particulier lorsque vous les placez dans une

poche, un sac à main ou un autre contenant comportant des objets métalliques.21

Avertissement concernant les véhicules dotés d‘un airbag

Ne placez pas votre unité dans la zone située au-dessus d‘un airbag ou dans sa

zone de déploiement. Lorsque les airbags se gonflent, les forces déployées sont

énormes. Si une unité est placée dans la zone de déploiement de l‘airbag, le

dispositif peut être propulsé violemment et entraîner des blessures graves des

occupants du véhicule.

Atmosphères potentiellement explosives

Désactivez votre unité dans une zone où l‘atmosphère est potentiellement

explosive à moins que le modèle soit adapté à une telle utilisation (par exemple,

approbation par la mutuelle des manufacturiers). Les étincelles se produisant dans

ces zones peuvent entraîner une explosion ou un incendie qui résultera dans des

blessures graves voire mortelles.

Vous ne devez ni remplacer ni charger des piles dans une atmosphère

potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des contacts peuvent se

produire lors de la mise en place ou du retrait des piles et causer une explosion.

Détonateurs et zones

Pour éviter toute interférence avec les opérations de détonation, désactivez votre

dispositif à proximité des détonateurs électriques ou dans une zone détonante

ou dans les zones signalées par le marquage: «Désactivez la radio à 2 voies».

Respectez tous les signes et instructions.

7 DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d‘autres dispositions applicables

de la directive R&TTE 1999/5/CE.

La déclaration de conformité se trouve sur le site: www.aegtelephones.eu

8 MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL

(RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT)

Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères : apportez-le à un

point de collecte où ses composants électriques et électroniques pourront être recyclés. Le

symbole figurant sur le produit, dans le guide de l‘utilisateur et/ou sur l‘emballage l‘indique.

Certains matériaux du produit sont réutilisables si vous l‘apportez à un point de recyclage.

En permettant la réutilisation de certaines pièces ou matières premières de ces produits

usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l‘environnement.

Veuillez contacter les autorités locales si vous avez besoin de davantage d‘informations

concernant les points de collecte de votre région.

Les piles doivent être retirées avant la mise au rebut de l‘appareil. Jetez les piles en

respectant l‘environnement et la réglementation de votre pays.22

9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous ne devez nettoyer aucune pièce de votre unité avec du benzène, des diluants ou

d‘autres produits chimiques solvants car cela risque d‘entraîner des dommages irréversibles

qui ne sont pas couverts par la garantie.

Au besoin, nettoyez le téléphone avec un chiffon humide.

Faites en sorte que votre unité ne soit pas soumise à des conditions chaudes et

humides, ni à un fort ensoleillement et évitez qu‘il ne se mouille.

10 GARANTIE ET SERVICE L‘unité est garantie 24 mois à compter de la date d‘achat indiquée sur votre facture. Cette

garantie ne couvre pas les défaillances ou défauts dus à des accidents, à une utilisation

non conforme, à l‘usure ordinaire, à une négligence, à une altération de l‘équipement ou

à toute tentative de réglage ou de réparation qui ne serait pas réalisée par des agents

Conservez bien votre facture : elle constitue votre garantie.

10.1 Pendant que l‘unité est sous garantie

tEmballez l‘ensemble des pièces de votre unité en les replaçant dans l‘emballage

tRetournez l‘unité au magasin où vous l‘avez achetée et veillez à apporter votre facture.

tN‘oubliez pas d‘inclure l‘adaptateur secteur dans l‘emballage (s‘il y a lieu).

10.2 Une fois la garantie expirée

Si l‘unité n‘est plus sous garantie, contactez-nous via

www.aegtelephones.eu.23

6ĈQDQLPZ\ĤZLHWODQHLQIRUPDFMHRREHFQLHZ\EUDQ\PNDQDOH

4.1 :ãĈF]DQLHLZ\ãĈF]DQLHXU]ĈG]HQLD

4.3 2GELHUDQLHSRãĈF]HQLD

4.4 1DGDZDQLHZ\V\ãDQLH

1DFLĤQLM L SU]\WU]\PDM SU]\FLVN 377 3XVK WR 7DON DE\ UR]SRF]Ĉþ QDGDZDQLH

>1DHNUDQLH/&']RVWDQLHZ\ĤZLHWORQDLNRQDQDGDZDQLDV\JQDãX

4.6 =PLHQLDQLHNDQDãyZ

>1DHNUDQLH/&']DF]QLHPLJDþLNRQDNDQDãXÅµ

.LHG\ LNRQD NDQDãX EčG]LH PLJDþ QD HNUDQLH QDFLĤQLM SU]\FLVN OXE  DE\

>=RVWDQLHXVWDZLRQ\NDQDãRGGR

4.8 6NDQRZDQLHNDQDãyZ

6NDQRZDQLHNDQDãyZ]RVWDQLHUR]SRF]čWHQDW\FKPLDVWDQDHNUDQLH]RVWDQĈ

LNROHMQHQXPHU\VNDQRZDQ\FKNDQDãyZ

>1DHNUDQLH]RVWDQĈZ\ĤZLHWORQHLNRQ\RGELRUX 

1DFLĤQLMSU]\FLVNPHQX

4.10 %ORNRZDQLHLRGEORNRZ\ZDQLHSU]\FLVNyZ

]DQLHGEDQLD PDQLSXORZDQLD SU]\ VSU]čFLH DQL SUyE\ UHJXODFML OXE QDSUDZ\

NDQiOXQHERVWLVNQďWH