Voxtel R100 - Talkie-walkie AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Voxtel R100 AEG au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Voxtel R100 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Voxtel R100 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI Voxtel R100 AEG
1 NOTRE ENGAGEMENT Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage
de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que
l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide
d‘installation rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à faire en sorte que
moins d‘arbres soient abattus pour fabriquer ce papier. Merci de nous aider à protéger
2 DESCRIPTION DE VOTRE PMR
2.1 Vue d‘ensemble du combiné (voir P1)
tAffiche la sélection de canal actuelle et les autres symboles de la radio.
tAppuyez dessus pour programmer les paramètres du PMR.
Touche d‘alimentation
tAppuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer ou
tAppuyez sur cette touche pour envoyer une tonalité à d‘autres unités
Touches vers le haut/bas
tAppuyez sur ces touches pour changer de canaux et modifier
le volume, ainsi que pour sélectionner les paramètres pendant la
8 PTT Touche PTT (push to talk)
tAppuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer
2.2 Écran LCD (voir P2)
Change de 1 à 8 en fonction du choix réalisé par l‘utilisateur.17
FR Signale que le niveau de pile faiblit.
Signale que la fonction de balayage est activée.
Apparaît lorsque la fonction de verrouillage des touches est activée.
Apparaît lors de la transmission d‘un signal.
Apparaît lors de la réception d‘un signal.
Apparaît lorsque le niveau de volume est au maximum.
3.1 Retrait du clip de ceinture
tTirez sur le clapet du clip de ceinture.
tPendant que vous tirez sur le clapet du clip de
ceinture, poussez le clip vers le haut.
3.2 Installation du clip de ceinture
tFaites glisser le clip de ceinture dans le
>Un clic indique que le clip de ceinture est en
3.3 Mise en place des piles (voir P3)
tFaites glisser vers le bas le couvercle du
compartiment des piles.
tInsérez 3piles AAA. Positionnez les piles en respectant les repères de polarité figurant sur
le compartiment des piles.
tRemplacez le couvercle des piles.
tLes unités PMR disposent d‘un système intégré d‘économie d‘énergie (PS) destiné à
optimiser la durée de vie des piles. Cependant, lorsque le système n‘est pas en cours
d‘utilisation, désactivez les unités afin d‘économiser l‘énergie des piles.
tRetirez les piles si les unités sont amenées à ne pas être utilisées pendant une période
tNe mélangez pas les différents types de piles dans l‘unité PMR.
tÉliminez les piles usagées en toute sécurité en les confiant à un centre de recyclage.
tNe laissez pas des piles à plat dans vos unités PMR. Elles risqueraient de connaître des
fuites et d‘endommager l‘unité et ses environs.
Clapet du clip de ceinture18
L‘icône de la pile se situe dans l‘angle de gauche de l‘écran LCD. Cette icône apparaît
lorsque l‘état de charge de la pile est faible. Celle-ci indique que le niveau de la pile
atteint son niveau minimal. À ce stade, l‘unité émet 2bips, puis coupe automatiquement
4.1 Mise sous tension/hors tension de l‘unité
Pour mettre l‘unité sous tension:
tAppuyez sur la touche d‘alimentation
et maintenez-la enfoncée.
>Un bip spécial est émis. L‘écran LCD affiche le canal actuel.
Pour mettre l‘unité hors tension:
tAppuyez sur la touche d‘alimentation
et maintenez-la enfoncée.
>Un bip spécial est émis et l‘écran LCD devient blanc.
4.2 Réglage du volume du haut-parleur
Il existe 8niveaux de volume. Le niveau actuel apparaît sur l‘écran LCD.
Pour régler le niveau du volume du haut-parleur:
tAppuyez sur la touche vers le haut
pour augmenter le volume ou sur la touche vers le
bas pour le réduire.
>L‘écran LCD affiche respectivement un accroissement ou une réduction du nombre de
barres d‘icône de volume du haut-parleur.
4.3 Réception d‘un appel
L‘unité se trouve en permanence en mode de réception lorsqu‘elle est activée et qu‘elle ne
transmet pas. Lorsqu‘un signal est reçu sur le canal actuel, l‘icône du signal de réception
apparaît dans l‘écran LCD.
4.4 Transmission (envoi)
tAppuyez sur la touche PTT (Push to Talk) et maintenez-la enfoncée pour transmettre votre
>L‘icône du signal de transmission
apparaît sur l‘écran LCD.
tMaintenez l‘unité en position verticale avec le microphone à 5cm de la bouche. Tout en
maintenant le bouton PTT enfoncé, parlez dans le microphone sur un ton de voix normal.
tRelâchez la touche PTT lorsque la transmission est terminée.
tPour que d‘autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent utiliser le même
canal que vous. Pour plus d‘informations, reportez-vous à «4.6 Changement de canaux».
tLorsque les touches PTT et/ou d‘appel
sont maintenues enfoncées, votre PMR ne
peut pas recevoir de transmissions.19
tLe bip Roger est un ton transmis dès que la touche PTT est relâchée. Celui-ci alerte
le destinataire du fait que vous avez mis fin à la transmission et que vous vous trouvez
désormais en mode de réception.
4.6 Changement de canaux
Le PMR met à disposition 8canaux. Pour changer de canaux, en mode normal:
tAppuyez sur la touche de menu
>L‘icône de canal 1 sur l‘écran LCD commence à clignoter.
tPendant que l‘icône de canal clignote, appuyez sur ou sur pour sélectionner le canal
>Le canal passe de 1 à 8 ou inversement.
tAppuyez sur la touche de menu
pour confirmer votre configuration et revenir en
4.7 Tonalité d‘appel (paging)
Vous pouvez utiliser la touche d‘appel
pour envoyer une tonalité aux autres utilisateurs
sur le même canal. Pour activer cette fonction:
tAvec le PMR en mode normal, appuyez sur la touche d‘appel
>L‘unité transmet une tonalité de paging de 2secondes aux autres unités configurées
sur le même canal dans la plage de transmission.
4.8 Balayage des canaux
Votre radio peut rechercher les 8canaux pour n‘importe quelle activité. Cela vous permet
de rechercher d‘autres radios sans avoir à changer de canal.
Pour activer cette fonction:
tAppuyez sur les touches de menu
et vers le haut simultanément et maintenez-
les enfoncées. Le balayage des canaux débute immédiatement. L‘icône
l‘écran et le numéro des canaux passe d‘un canal à l‘autre.
>Lorsqu‘un signal est détecté, l‘unité observe une pause sur ce canal pendant la
réception du signal et la poursuit pendant 3secondes.
tAppuyez sur la touche PTT pour arrêter le balayage et parler sur ce canal ou appuyez sur
ou sur pour lancer manuellement le balayage.
tPour arrêter le balayage, appuyez sur la touche de menu
et revenez en mode de veille.
4.9 Fonction de contrôle
Vous pouvez utiliser la fonction de contrôle pour rechercher les signaux plus faibles sur le
Pour activer cette fonction:
tAppuyez sur les touches de menu
et vers le bas simultanément et maintenez-les
>Les icônes de réception apparaissent à l‘écran.
>Votre combiné détecte les éventuels signaux sur le canal actuel.
tAppuyez sur la touche de menu
pour arrêter le contrôle.20
4.10 Pour verrouiller/déverrouiller les touches
Avec le verrouillage des touches, vous pouvez continuer de transmettre
le canal actuel, mais vous ne pouvez pas changer le volume. Pour activer cette fonction:
tEn mode de veille, appuyez sur la touche de menu
et maintenez-la enfoncée jusqu‘à
apparaisse sur l‘écran LCD.
Pour déverrouiller:
tAppuyez à nouveau sur la touche de menu
et maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce que
disparaisse sur l‘écran LCD.
5 FONCTIONS AUXILIAIRES
5.1 Économie d‘énergie
Votre unité PMR possède un circuit spécial visant à optimiser la durée de vie de votre
pile. Lorsque l‘unité n‘est pas utilisée pendant 4secondes, elle passe automatiquement
en mode d‘économie. La fonction d‘économie d‘énergie n‘affecte pas l‘aptitude du PMR
à recevoir des transmissions. Lorsqu‘un signal est détecté, il repasse automatiquement en
mode de pleine puissance.
5.2 Indicateur de la jauge de niveau bas de la pile
Le PMR peut détecter le niveau faible de charge de la pile lorsque la tension devient faible.
L‘icône de la pile signale l‘état faible de la pile de la manière suivante. Lorsque la tension
de la pile est à un faible niveau. Le symbole présentant une pile vide apparaît à cette étape
et continue de clignoter. L‘icône de la pile continue de clignoter jusqu‘à ce que la tension
de la pile soit totalement vidée
Pour assurer une bonne communication, une fois que les piles atteignent le niveau faible,
remplacez-les par des neuves.
N‘utilisez pas un PMR si son antenne est endommagée. En cas de contact
d‘une antenne endommagée avec la peau, une brûlure mineure peut se produire.
Toutes les piles peuvent entraîner des dommages matériels et/ou des blessures
corporelles du type brûlures si du matériel conducteur, du type bijouterie, clés ou
chaînes entrent en contact avec les bornes exposées. Le matériau peut former
un circuit électrique (court-circuit) et devenir brûlant. Soyez prudent lorsque vous
manipulez des piles chargées, en particulier lorsque vous les placez dans une
poche, un sac à main ou un autre contenant comportant des objets métalliques.21
Avertissement concernant les véhicules dotés d‘un airbag
Ne placez pas votre unité dans la zone située au-dessus d‘un airbag ou dans sa
zone de déploiement. Lorsque les airbags se gonflent, les forces déployées sont
énormes. Si une unité est placée dans la zone de déploiement de l‘airbag, le
dispositif peut être propulsé violemment et entraîner des blessures graves des
occupants du véhicule.
Atmosphères potentiellement explosives
Désactivez votre unité dans une zone où l‘atmosphère est potentiellement
explosive à moins que le modèle soit adapté à une telle utilisation (par exemple,
approbation par la mutuelle des manufacturiers). Les étincelles se produisant dans
ces zones peuvent entraîner une explosion ou un incendie qui résultera dans des
blessures graves voire mortelles.
Vous ne devez ni remplacer ni charger des piles dans une atmosphère
potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des contacts peuvent se
produire lors de la mise en place ou du retrait des piles et causer une explosion.
Détonateurs et zones
Pour éviter toute interférence avec les opérations de détonation, désactivez votre
dispositif à proximité des détonateurs électriques ou dans une zone détonante
ou dans les zones signalées par le marquage: «Désactivez la radio à 2 voies».
Respectez tous les signes et instructions.
7 DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d‘autres dispositions applicables
de la directive R&TTE 1999/5/CE.
La déclaration de conformité se trouve sur le site: www.aegtelephones.eu
8 MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL
(RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT)
Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères : apportez-le à un
point de collecte où ses composants électriques et électroniques pourront être recyclés. Le
symbole figurant sur le produit, dans le guide de l‘utilisateur et/ou sur l‘emballage l‘indique.
Certains matériaux du produit sont réutilisables si vous l‘apportez à un point de recyclage.
En permettant la réutilisation de certaines pièces ou matières premières de ces produits
usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l‘environnement.
Veuillez contacter les autorités locales si vous avez besoin de davantage d‘informations
concernant les points de collecte de votre région.
Les piles doivent être retirées avant la mise au rebut de l‘appareil. Jetez les piles en
respectant l‘environnement et la réglementation de votre pays.22
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous ne devez nettoyer aucune pièce de votre unité avec du benzène, des diluants ou
d‘autres produits chimiques solvants car cela risque d‘entraîner des dommages irréversibles
qui ne sont pas couverts par la garantie.
Au besoin, nettoyez le téléphone avec un chiffon humide.
Faites en sorte que votre unité ne soit pas soumise à des conditions chaudes et
humides, ni à un fort ensoleillement et évitez qu‘il ne se mouille.
10 GARANTIE ET SERVICE L‘unité est garantie 24 mois à compter de la date d‘achat indiquée sur votre facture. Cette
garantie ne couvre pas les défaillances ou défauts dus à des accidents, à une utilisation
non conforme, à l‘usure ordinaire, à une négligence, à une altération de l‘équipement ou
à toute tentative de réglage ou de réparation qui ne serait pas réalisée par des agents
Conservez bien votre facture : elle constitue votre garantie.
10.1 Pendant que l‘unité est sous garantie
tEmballez l‘ensemble des pièces de votre unité en les replaçant dans l‘emballage
tRetournez l‘unité au magasin où vous l‘avez achetée et veillez à apporter votre facture.
tN‘oubliez pas d‘inclure l‘adaptateur secteur dans l‘emballage (s‘il y a lieu).
10.2 Une fois la garantie expirée
Si l‘unité n‘est plus sous garantie, contactez-nous via
www.aegtelephones.eu.23
6ĈQDQLPZ\ĤZLHWODQHLQIRUPDFMHRREHFQLHZ\EUDQ\PNDQDOH
4.1 :ãĈF]DQLHLZ\ãĈF]DQLHXU]ĈG]HQLD
4.3 2GELHUDQLHSRãĈF]HQLD
4.4 1DGDZDQLHZ\V\ãDQLH
1DFLĤQLM L SU]\WU]\PDM SU]\FLVN 377 3XVK WR 7DON DE\ UR]SRF]Ĉþ QDGDZDQLH
>1DHNUDQLH/&']RVWDQLHZ\ĤZLHWORQDLNRQDQDGDZDQLDV\JQDãX
4.6 =PLHQLDQLHNDQDãyZ
>1DHNUDQLH/&']DF]QLHPLJDþLNRQDNDQDãXŵ
.LHG\ LNRQD NDQDãX EčG]LH PLJDþ QD HNUDQLH QDFLĤQLM SU]\FLVN OXE DE\
>=RVWDQLHXVWDZLRQ\NDQDãRGGR
4.8 6NDQRZDQLHNDQDãyZ
6NDQRZDQLHNDQDãyZ]RVWDQLHUR]SRF]čWHQDW\FKPLDVWDQDHNUDQLH]RVWDQĈ
LNROHMQHQXPHU\VNDQRZDQ\FKNDQDãyZ
>1DHNUDQLH]RVWDQĈZ\ĤZLHWORQHLNRQ\RGELRUX
1DFLĤQLMSU]\FLVNPHQX
4.10 %ORNRZDQLHLRGEORNRZ\ZDQLHSU]\FLVNyZ
]DQLHGEDQLD PDQLSXORZDQLD SU]\ VSU]čFLH DQL SUyE\ UHJXODFML OXE QDSUDZ\
NDQiOXQHERVWLVNQďWH
Notice Facile