SMART SX MLINK Set - Telecomando MULTIPLEX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SMART SX MLINK Set MULTIPLEX in formato PDF.
Domande degli utenti su SMART SX MLINK Set MULTIPLEX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Telecomando in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SMART SX MLINK Set - MULTIPLEX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SMART SX MLINK Set del marchio MULTIPLEX.
MANUALE UTENTE SMART SX MLINK Set MULTIPLEX
3.1 Filosofia della SMART SX 43
3.2 Caratteristiche della SMART SX 43
4. Note di sicurezza, Informazioni 44
5. Contenuto del set / Accessori 46
7.5 Controllo voltaggio / tempi d’operazione 48
7.7 Assegnazione canale 49
7.8 Cambio modalità 49
7.16 Installare la ricevente nel modello 52
7.17 La SMART SX come trasmittente Pupil 52
7.18 Aggiornamento firmware / caricare
nella radio le regolazioni per futuri modelli RR+ 52
7.19 Installare gli stick in alluminio 53
7.20 Resoconto parlato dei dati telemetrici 53
8. Avvertenza e Servizio 53
9. Cura e Manutenzione 53
10. Dichiarazioni conformità CE 53
11. Garanzia /Esclusione
Congratulazioni per aver acquistato il vostro nuovo si- stema di controllo radio. Siamo lietissimi che abbiate scelto la MULTIPLEX SMART SX M-LINK. Adesso siete in possesso di un eccellente sistema per i principianti dell’hobby del modellismo radio comandato. Speriamo che possiate avere molte ore di divertimento e successi con il vostro nuovo equipaggiamento.
Mettete al sicuro i documenti.
2. Inserite le batterie
È essenziale mantenere la cor- retta polarità (vedi a fianco). La polarità invertita potrebbe rovi- nare la trasmittente e/o le bat- terie.
- Preparare il modello
- L'impianto di ricezione entra in funzione subito dopo che è avvenuto il Binding, assicurare il modello in modo che un'elica che si sta metten- do eventualmente in funzione, non possa causa- re alcun danno.
- Preparate la trasmittente Tenete premuto il tasto multifunzione e accen- dete la trasmittente, poi rilasciate il tasto. Il LED lampeggia rapi- damente.
- Preparate la ricevente Accendete la ricevente tenendo premuto il ta- sto SET; il LED della ricevente adesso lam- peggia rapidamente. Se il collegamento ha avu- to successo entrambi i LED passeranno ad un lampeggio lento.
4. Controllate la direzione di rotazione dei servi
- Modello con ricevente ID La radio emette un segnale acustico quando ha riconosciuto la ricevente. Non sono necessarie altre regolazioni.
- Il modello con ricevente M-LINK normale (light o telemetria) Tutte le superfici di controllo (servi) devono rispon- dere alle levette nella corretta direzione; controllate e invertite i servi se necessario: muovete la levetta corretta ad un estremità e tenete premuto il tasto multifunzione per tre se- condi: il servo viene in- vertito e muove verso l’estremità opposta.
5. Eseguite un controllo della portata
È importante controllare la portata della radio prima del primo volo: te- nete premuto il tasto per due secondi immediata- mente dopo aver acce- so, e il LED rimane ac-SMART SX
MULTIPLEX ceso. La trasmittente adesso genera una potenza ri- dotta di molto ed emette un segnale audio di avver- timento. In questa modalità il comando deve funzio- nare anche ad una distanza di ca. 50 metri.
6. Far volare il modello
Questi sono tutti i passaggi che dovete fare prima del primo volo. Assicuratevi di seguire la sequenza corretta di accensioni e spegnimenti: accendete sempre prima la trasmittente, e solo dopo il sistema ricevente; invertite la sequenza quando spegnete. Prima di lanciare e far volare il vostro modello vi preghiamo di leggere le indicazioni di fabbrica; quel- le indicanti la sicurezza e altre avvertenze sono di particolare importanza.
NTRODUZIONE Queste istruzioni di funzionamento sono parte integrante del prodotto e contengono infor- mazioni importanti e note di sicurezza. Vi preghiamo di porle in un luogo sicuro e di as- sicurarvi di passarle ad un nuovo proprietario se mai doveste liberarvi del l’ equipaggiamen- to.
3.1 Filosofia della SMART SX
La SMART SX M-LINK è un sistema di controllo a sei- canali per principianti compatto e intelligente con una idea per il futuro! La radio intelligente SMART SX per principianti è com- pletamente compatibile con altri sistemi MULTIPLEX, dalla COCKPIT SX con capacità di telemetria fino al sistema di fascia alta PROFI TX. Lo stesso succede con la piccola ricevente ID fornita nel set, anch’essa in grado di operare con la sofisticata trasmittente PROFI TX. In ogni caso, MULTIPLEX offre molto più di questo: la nostra gamma include anche una consistente serie di modelli attentamente selezionati. I nostri pacchetti com- pleti RTF (Ready-to-Fly, “pronti al volo”) contengono il modello, assemblato in fabbrica e quasi pronto per l’aria, la trasmittente SMART SX, una ricevente RX-5 M-LINK ID, pile a secco, una batteria di volo ricaricabile e un caricabatterie a 230 V. Una volta che avete disimballato il modello, tutto quello che vi rimane è installare le ali, caricare il pacchetto di volo e la batteria della ricevente (se usata) e preparare la trasmittente. Quando queste procedure saranno state fatte niente vi fermerà dal far volare il modello. La presenza della ricevente M- LINK ID permette alla SMART SX di individuare il modello specifico e automaticamente attivare le impostazioni associate dalla sua enorme riserva di modelli in me- moria: sono disponibili cinquanta memorie di modelli. Tutti i modelli compatibili MULTI- PLEX ELAPOR® dai RR+ ai RTF sono programmati come standard nella trasmittente. Molti modelli di altre ditte possono essere impostati con una ricevente ID, e questo rende molto semplice per l’intelligente SMART SX individuare ogni ricevente ID e sfruttarne i vantaggi. Il concetto complessivo di trasmittente e modello si e- spande con le richieste del pilota. MULTIPLEX offre un sistema completo e consistente i cui componenti sono tutti compatibili. Una volta che avrete ottenuto l’iniziale esperienza con un modello RTF, e vorrete possedere e far volare un altro velivolo, vi raccomandiamo di passare ad un mo- dello MULTIPLEX RR+. I nostri pacchetti RR+ sono completi quanto i modelli RTF, con l’eccezione della trasmittente SMART SX M-LINK e il caricabatterie, dato che già sarete in possesso di questi due componenti dal vostro primo modello RTF. Potete usarli ancora dato che la trasmittente e il caricatore sono completamente com- patibili con i modelli RR+. La radio conosce tutti i modelli RR+ attualmente disponibili e compatibili. Se sul merca- to vi sono modelli nuovi, si possono caricare sulla vostra radio le loro impostazioni grazie al software MULTIPLEX Launcher gratuito. Ciò vi risparmia la regolazione di pro- pria mano. Quando le vostre richieste si saranno ampliate dalla situazione in cui vi trovate adesso per investire più tem- po nell’hobby dell’aeromodellismo, potrete facilmente aggiornarvi ad una trasmittente MULTIPLEX ancora più potente, per esempio il sistema COCKPIT SX, dato che tutte le riceventi sono compatibili. Questo rappresenta una compatibilità del sistema a lungo termine, e vi con- sente di risparmiare soldi.
3.2 Caratteristiche della SMART SX
La SMART SX M-LINK è un sistema di controllo radio a sei canali per principianti compatto e intelligente che presenta caratteristiche senza precedenti, alcune delle quali brevettate.
- La trasmittente sfrutta il suo intelligente sistema d’identificazione brevettato per assegnare uno seci- fico modello (per esempio la sua ricevente) ad una memoria pre-programmata del modello. Tutti i mode- li MULTIPLEX RR+ e RTF sono programmati in memorie separate per ogni modello.
- La trasmittente monta un’antenna incorporante la nuova tec- nologia bre- vettata IO- AT. Le ca- ratteristiche direzionali ottimizzate aumentano la sicurezza, e mostrano una portataSMART SX
MULTIPLEX effettiva ben maggiore dei limiti visivi. L’antenna 2.4 GHz integrata nella scatola della trasmittente è sempre diretta verso l’angolo migliore, e il segnale radio all’indietro è ridotto al minimo; tutto il potere radio è effettivamente concentrato sul volo.
- La piccola e leggera trasmittente è molto facile da maneggiare e può essere usata per molti tipi di mo- delli. La sua scatola ergonomicamente efficiente è molto confortevole da impugnare.
- Sono disponibili cinque canali completamente pro- porzionali: elevatore, timone e gas più due canali per gli alettoni. Può essere utilizzato anche un canale indotto, controllato dalla leva del trim della funzione gas.
- Tutte le funzioni primarie della superficie di controllo presentano trim digitali.
- Tramite un cicalino l'utente riceve diversi feedback acustici per tenervi all’erta sui processi più importanti come: riconoscimento della ricevente ID, test della ricezione, controllo acustico della tensione, funzione di Trim, regolazione Dual Rate, selezione modalità e test della ricezione.
- Il software della trasmittente è strutturato meticolo- samente con semplicissimi calcoli mentali, centran- dosi soprattutto sul principiante. La semplicità nell’utilizzare la trasmittente rende facilissima l’impostazione per usarla con una numerosa serie di altri modelli di altre marche. La trasmittente è anche in grado di memorizzare le impostazioni del trim de- finitive per ogni specifico modello,
- Il processo di trasmissione all’avanguardia e ultra- sicuro M-LINK con il suo intelligente sistema di con- trollo dei canali pone le migliori pre-condizioni per un’operazione del tutto affidabile. Il processo M- LINK rende possibile far funzionare più di 150 mo- delli simultaneamente senza interferenze vicendevo- li.
- Con le tre pile a secco AA consigliate, la trasmitten- te SMART SX funziona per per un’enormità di tem- po, superiore alle 25 ore. L’unità inoltre include un sistema di monitoraggio del voltaggio integrale con una soglia di avvertenza posta ad un livello sensibi- le.
- È possibile impostare la trasmittente per controllare praticamente ogni modello RC disponibile sul merca- to.
- La trasmittente SMART SX è ideale per l’utilizzo come trasmittente Pupil in un sistema Trainer, for- nendo al principiante la perfetta opportunità per im- parare i passi iniziali nell’arte dell’aeromodellismo velocemente e in sicurezza. La connessione wire- less alla trasmittente del Teacher richiede la M-LINK Trainer Stick – che può essere usata con qualsiasi trasmittente per Trainer MPX con presa multifunzio- ne – o una Tx PROFI usando COPILOT.
- Grazie all'interfaccia integrata nel vano batteria è possibile un aggiornamento del software della radio (= Firmware), in modo che la radio possa essere sempre portata sullo stato più recente della tecnica. Inoltre si possono trasmettere alla radio le regola- zioni per i nuovi modelli RR+.
OTE DI SICUREZZA, INFORMAZIONI
I modelli radio-controllati e i sistemi RC associati non sono giocattoli nel senso generico del termine. Costruirli e farli funzionare in sicurezza richiedono un certo livello di competenza tecnica e abilità manuale, insieme a di- sciplina e ad un atteggiamento responsabile nel campo di volo. Errori e negligenza nel costruire e far volare il modello possono risultare in gravi ferite personali e dan- ni a proprietà. Dal momento che né noi, come costruttori, né il venditore abbiamo alcun controllo sull’assemblaggio, la manutenzione e il funzionamento dei nostri prodotti, siamo obbligati a cogliere questa op- portunità di indicare questi azzardi e sottolineare la vo- stra responsabilità personale. Pertanto neghiamo alcuna responsabilità. È davvero essenziale osservare le note di sicurezza seguenti, dato che vostra sarà la responsabilità per un sicuro funzionamento di questo prodotto:
- Vi preghiamo di leggere queste istruzioni e di non operare il sistema fino a che non abbiate studiato le informazioni e le seguenti note di sicurezza.
- Non è mai permesso eseguire modifiche tecniche al sistema di controllo radio. Usate accessori e parti di ricambio originali solamente; questo include batteria della trasmittente, ricevente e servi.
- Se avete l’intenzione di far funzionare il sistema in congiunzione con prodotti di altre case costruttrici, dovete assicurarvi che siano di buona qualità e fun- zionino correttamente. Qualsiasi combinazione di componenti nuova o cambiata deve essere control- lata in maniera esaustiva prima dell’uso; l’apparecchiatura deve funzionare correttamente e al massimo delle sue possibilità. Non fate funzionare il sistema RC o il modello se qualcosa non dovesse essere a posto. Individuate prima il problema ed eli- minatelo.
- Un modello in volo fuori controllo per qualsiasi ra- gione può sicuramente causare gravi ferite personali e danni a proprietà. Per questa ragione è responsa- bilità del modellista ottenere un’assicurazione per aeromodellismo da terze parti, e seguire con cura i regolamenti. Questo è davvero obbligatorio.
- Tenete sempre la corretta sequenza quando accen- dete e/o spegnete il modello per evitare il rischio che il motore si accenda inaspettatamente: - Quando accendete Accendete sempre la trasmittente prima di collega- re la batteria di volo o di accendere il sistema rice- vente. - Quando spegnete Scollegate sempre la batteria di volo e/o spegnete il sistema ricevente prima di spegnere la trasmit- tente.
- Fate controllare il vostro sistema RC – soprattutto la trasmittente e la ricevente – ad intervalli regolari (o-SMART SX
MULTIPLEX gni due o tre anni) da un Centro Servizi MULTIPLEX autorizzato.
- Mettere in funzione la radio solo nel campo di varia- zione della temperatura ammesso. Osservare che nel caso di veloci cambiamenti della temperatura da freddo a caldo nella radio si può formare della con- densa. L'umidità limita la funzionalità della radio ed anche degli altri apparecchi elettronici.
- Se l’umidità dovesse intaccare una qualsiasi unità elettrica, cessate le operazioni immediatamente, scollegate l’alimentazione, e consentite alla periferi- ca di asciugarsi completamente, preferibilmente con la scatola aperta; questo potrebbe durare alcuni giorni. Dopo di ciò controllate attentamente ogni fun- zione. Se non siete ancora sicuri, portate l’apparecchiatura interessata in un Centro Servizi MULTIPLEX autorizzato per un controllo. In aggiunta a queste note di sicurezza, si prega di os- servare I seguenti punti.
- Assemblate il vostro modello con grande cura; que- sto in particolare si riferisce al caso in cui dobbiate riparare il vostro modello. La responsabilità per completare il lavoro in maniera competente sta a voi.
- Installate I servi e I collegamenti meccanici in manie- ra che le superfici di controllo possano piegarsi libe- ramente e non siano ostruite meccanicamente (in stallo) in entrambi i limiti estremi (corsa massima).
- Adattare di conseguenza le squadrette ed i rinvii. Tenere il gioco il più piccolo possibile. Solo in questo modo si ottiene una bassa sollecitazione dei servi e viene sfruttata al massimo la loro potenza. Queste misure assicurano una durata massima dei servi e garantiscono un massimo in quanto a sicurezza.
- Fornite un’effettiva protezione alla ricevente, alle batterie, ai servi e agli altri componenti RC, e osser- vate le note nelle istruzioni al funzionamento fornite con essi. Un fattore importante in questo è il corretto equilibrio tra eliche e rotori. Qualsiasi parte di un si- stema d’alimentazione che sia danneggiata o fun- zioni in maniera scorretta deve essere sostituita su- bito.
- Non piazzate i cavi sotto pressione, non attorcigliate- li e proteggeteli dalle parti rotanti.
- Evitate prolunghe dei servi inutilmente lunghe o su- perflue, e usate sempre un cavo con sezione per un’adeguata conduzione (perdita di voltaggio). Si raccomanda almeno 0,24 mm
come punto di par- tenza.
- Prendete le misure appropriate per evitare interfe- renze della carica statica, di potenti campi elettrici o elettromagnetici (questo include la soppressione di motori elettrici con opportuni condensatori), e tenete tali fonti ben distanti dal sistema RC, l’antenna della ricevente, i cablaggi e le batterie.
- Mantenete uno spazio adeguato tra i cavi ad alta corrente (per esempio i cavi dell’alimentazione elet- trica) e il sistema RC. In particolare i cavi tra motori elettrici brushless (senza spazzole) e i loro controlli della velocità devono essere corti (max. 10-15 cm se possibile).
- Controllate attentamente tutte le funzioni e assicura- tevi di avere la corretta familiarità con il metodo di funzionamento della vostra trasmittente prima di u- sarla per controllare un modello. Dovreste anche ispezionare il vostro modello ad interval- li regolari, controllando i punti seguenti in particolare:
- Controllate che le superfici di controllo e i collega- menti siano liberi di muoversi ed evitino mancanza di movimento (slop);
- Controllate che le aste di spinta, altri componenti dei collegamenti, cerniere, ecc., siano abbastanza resi- stenti e in condizioni perfette;
- Cercate spaccature, crepe o distorsioni nel modello, nei componenti RC e nel sistema d’alimentazione;
- Tutti i cavi e i connettori devono essere in buone condizioni ed avere contatti affidabili;
- Controllate la condizione del sistema d’alimentazione e del cablaggio, inclusi l’alloggiamento dell’interruttore e le condizioni ester- ne delle celle della batteria. Questo include anche l’uso di appropriate procedure di carica per identifi- care il tipo di batteria e la regolare manutenzione delle batterie stesse. Prestate particolare attenzione alla fornitura di alimenta- zione del sistema: sia nella trasmittente che nel modello.
- Rimuovete le pile a secco dalla trasmittente se non pensate di utilizzarle per un lungo periodo perché potrebbero perdere liquido e creare danni.
- Utilizzate sempre pile a secco nuove dopo un pro- tratto periodo di non utilizzo.
- Appena si sente l'allarme sonoro, atterrare subito e/o spegnere il modello. Sostituire le batterie con delle nuove.
- Non tentate mai di ricaricare delle pile a secco per- ché potrebbero esplodere.
- Controllate ad intervalli regolari lo stato della/e batte- ria/e della ricevente e il sistema BEC.
- Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate rego- larmente; non aspettate mai che i movimenti dei ser- vi siano percettibilmente più lenti. Fate vostra la re- gola di ricaricare le batterie prima di ogni sessione di volo.
- Se state usando pile ricaricabili è essenziale che osserviate le istruzioni di caricamento fornite dal co- struttore. Prima di ogni volo eseguite le seguenti procedure e con- trolli:
- Caricate attentamente la trasmittente, la ricevente e le batterie di volo, e controllate il loro stato di carica regolarmente durante la sessione e tra un volo e l’altro.
- Quando arrivate al punto di lancio, registratevi con il guardiano del posto o il direttore di volo, e non ac- cendete fino a che non abbiate verificato con gli altri piloti presenti che il vostro canale sia libero.SMART SX
MULTIPLEX Controllate che tutte le funzioni di controllo e quelle ausiliari lavorino correttamente e nella “senso” corretto (direzione). Se doveste scoprire un problema, non lanciate il modello. Prima di tutto cercate il problema, elimina- telo e controllate nuovamente. Quando fate funzionare il vostro modello dovreste sem- pre seguire i seguenti punti:
- Se non avete esperienza nel far volare un aeromo- dello vi preghiamo di chiedere ad un pilota esperto di aiutarvi inizialmente. Un sistema Trainer è di grande aiuto durante le prime fasi.
- Fate volare il vostro modello in un sito adatto. Non fate funzionare un modello vicino ad edifici o strade.
- Non fate volare o virare il vostro modello sopra o verso eventuali spettatori. Non mettete mai persone o animali in pericolo.
- Non eseguite alcuna volata o manovre di guida ad alto rischio.
- In Germania e in molti altri paesi è una condizione legale di effettuare una copertura assicurativa da terze parti per l’utilizzo di aeromodelli. Trovate le condizioni legali corrette del vostro stato e osserva- tele strettamente.
- Siate realistici quando valutate le vostre abilità e capacità; non sopravvalutate quello che sapete fare.
- Se notate qualsiasi segno di un problema o interfe- renza, fate atterrare il vostro modello immediata- mente e/o cessate le operazioni.
- Rischio di carica statica! Con aria estremamente secca (in terrenio monta- gnosi e su ripidi pendii vicino a fronti d’acqua) si possono sviluppare cariche statiche nella trasmitten- te e/o sul pilota. Una tale carica potrebbe essere dissipata con una scintilla statica che potrebbe dan- neggiare la trasmittente o causare interferenza, o addirittura mettere in pericolo il pilota. Gli stessi ef- fetti potrebbero capitare quando si sta per scatenare una tempesta elettrica.
- Contro misure: Cessate le operazioni il prima possibile, camminate un po’ verso il basso del pendio in maniera di rag- giungere un punto meno esposto, e non volate mai in una tempesta o nelle vicinanze di tali condizioni.
- Tenetevi a debita distanza da telefoni cellulari! Come regola base vi preghiamo di spegnere tutti i telefoni cellulari e qualsiasi altra periferica che po- trebbe incidere sulla concentrazione del pilota.
- La SMART SX è protetta contro l’interferenza di campi magnetici, come quelli generati dai telefoni cellulari. Il sistema supera grandemente le condizio- ni legali riguardanti lo scarto di interferenze. In ogni caso, il rapido sviluppo delle radio mobili, e l’enorme quantità di periferiche in uso oggi, rappresentano un rischio residuo difficile da valutare. Per sicurezza raccomandiamo in ogni caso di mantenervi almeno a due metri da qualsiasi telefono cellulare acceso.
Il set di radio controllo SMART SX contiene i componenti mostrati nella foto sottostante:
- Istruzioni multilingue Un set opzionale di parti superiori in alluminio degli stick può essere inserito sulla trasmittente (vedi Capitolo 7.19). Questi stick in alluminio sono disponibili in due colori nero (# 7 3305) e arancio (# 7 3306).
Se avete acquistato la trasmittente con un aeromodello MULTIPLEX RTF il set contiene anche l’aeromodello, una batteria di volo adatta e un caricabatterie da 230 V, come mostrato nella seconda foto. La trasmittente è disponibile in due modalità di stick (vedi Capitolo 7.8):
- SMART SM M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)
- SMART SM M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301) Sono disponibili i seguenti oggetti addizionali:
- Ricevente RX-5 light M-LINK Se, per esempio, voleste costruire ed equipaggiare un aeromodello MULTI- PLEX RR, un kit normale o un altor modello, avre- te bisogno di una rice- vente M-LINK in più. In questo caso prendete nota del numero ID (d’identifi-cazione) ri-SMART SX
Canale 6 commutato (Mode 1 + 3) Trim elevatore (Mode 2 + 4) chiesto in modo che corrisponda al modello interes- sato (vedi Capitolo 7.15).
- Cavetto USB PC (# 85149) Per effettuare un aggiornamento del firmware attra- verso la porta nel vano batteria, o per poter caricare nuove regolazioni del modello RR+, avete bi- sogno di un adattatore USB e una presa Uni (vedi Capitolo 7.18).
Frequenza: 2.4 GHz Tipo trasmissione: FHSS M-LINK Antenna: Antenna integrata IOAT Canali servi: 6 Memorie modelli: 50 Formato segnale servi: 1.5 +/- 0.55 ms (100% della corsa) Alimentazione: 3 pile a secco AA Capacità: circa 85 mA Peso: circa 355 g (incl. batterie) Dimensioni: circa 193 (larghezza) x 148 (lunghezza) x 53 (altezza) mm
Canali servi: 5 Sistema connettore: UNI Sistema ricezione: 2.4 GHz FHSS Voltaggio funzionale: 3.5 V … 9.0 V Alimentazione: 4 - 6 celle NiXX, 2S LiXX Gamma di temperatura funzionale permessa: - 20
Peso: circa 7 g Dimensioni: circa 34 (larghezza) x 19.5 (lunghezza) x 11 (altezza) mm
MULTIPLEX Pulsante SET Comparto batterie con celle inserite (mantenete sempre la corretta polarità come mostrato in figu- ra).
7.2 Controlli ricevente
La trasmitten- te è assem- blata con un’antenna che sfrutta la nuova tecno- logia brevet- tata IOAT. L’antenna integrata mo- stra uno schema di irradiazione ottimo per l’utente e comple- tamente nuovo nella sfera dei sistemi trasmittenti RC: tutta l’energia radiata è esattamente concentrata nella zona di volo. L’antenna 2.4 GHz integrata nella scato- la della trasmittente è sempre orientata nella direzione ideale, raddoppiando la densità del segnale dal colle- gamento radio al modello. In congiunzione con la direzione ottimizzata della trasmissione, questo si- stema di antenna rappresenta un significativo miglio- ramento nella sicurezza della trasmissione: la capacità effettiva è di molto oltre i limiti visivi.
La trasmittente SMART SX è alimentata da tre pile a secco tipo AA; nel pacco è incluso un set di pile. Aprire il vano batteria sul retro della radio e inserire le batterie come de- scritto nella figura a pagina 7, quindi chiudere nuovamente il vano batteria. Rimuovete le pile dalla trasmittente se sa- pete di non riutilizzarla per lungo tempo, per esempio du- rante la pausa invernale. Nota: È essenziale inserire le pile seguendo la corretta polarità. Il polo negativo di ogni pila deve corrispondere con il contatto a molla. Una polarità invertita potrebbe rovinare la trasmit- tente e/o le pile. È anche possibile utilizzare tre pile ricaricabili invece che le pile a secco. In ogni caso, queste pile devono essere sem- pre ricaricate esternamente alla trasmittente perché non è presente alcun alloggiamento di carica. Assicuratevi di usare un caricabatterie adatto.
7.5 Controllo voltaggio / tempi d’operazione
La porta SMART SX è dotata di una funzione di allarme contro la bassa tensione con regolazione fissa. Se le celle della batteria / pacco batteria si stanno scaricando, scatta un segnale acustico e il LED lampeggia passando dal colo- re giallo al rosso. Se questo dovesse succedere, atterrate il modello o cessate tutte le operazioni immediatamente, e inserite pile nuove o completamente cariche.
Grazie al requisito tipico di bassa energia dell’apparecchiatura 2.4 GHz, la trasmittente funziona con tre pile a secco AA per un periodo di oltre 25 ore.
La prima volta che collegate tra loro trasmittente e riceven- te, le due componenti devono essere ‘legate’. Se avete effettuato il Binding con successo, l'impianto di ricezione si mette subito in funzione. Assicurare quindi innanzitutto il modello in modo che non possiate fare danni dovuti ad un azionamento che sta eventualmente entrando in funzione e rimuovere per sicurezza l'elica.
- Preparate la trasmittente per il collegamento Accendete la trasmittente tenendo premuto il tasto multifunzione e successi- vamente rilasciate il tasto. Il LED Status lampeggia ve- locemente in giallo.
Porta per comunicazione PC con cavo USB (# 85149) LED di Status Antenna 2.4 GHz, non piegate stretto, distribuite l’estremità attiva in linea retta Alloggiamenti servi sockets, canali 1 - 5 LED (Corona) lampeggia rossoSMART SX
- Preparate la ricevente per il collegamento Accendete la riceven- te tenendo premuto il tasto SET. Adesso anche il LED sulla ri- cevente lampeggia velocemente in giallo. Avvicinare la radio e la ricevente l'una all'altra. La potenza di trasmissione è molto ridotta durante il Bin- ding. Forse si deve ridurre la distanza a 20 cm o me- no. Appena la radio e la ricevente si sono "trovate" ad ambedue i componenti il ritmo cambia su lampeggio lento. Servi eventualmente collegati seguono ora i relativi movimenti dei stick di comando. Le informazioni Binding vengono memorizzate in mo- do durevole nella ricevente, in modo che al prossimo avvio non sia più necessario effettuare di nuovo un Binding. Se si utilizza una ricevente ID dopo il Binding si sente un segnale acustico e la radio carica automaticamen- te le regolazioni giuste. Le regolazioni da 7.7 a 7.11 non devono quindi essere sempre reimpostate.
7.7 Assegnazione canale
The channel L’assegnazione del canale della trasmit- tente SMART SX è fissa; la sequenza è la seguente: Canale 1: Alettone 1 Canale 2: Elevatore Canale 3: Timone Canale 4: Gas Canale 5: Alettone 2 Canale 6: AUX funzione ausiliare (requisito mi- nimo ricevente a sei canali)
Collegate i servi individuali alla ricevente nella se- quenza mostrata sopra.
Fondamentalmente esistono quattro metodi di asse- gnazione delle funzioni di controllo di alettone, eleva- tore, timone e gas ai due stick biassiali della trasmit- tente SMART SX. Quale di queste opzioni sia usata varia a seconda delle preferenze personali e le abitu- dini del pilota del modello. Le modalità (Mode) degli stick son definite come se- gue: Mode 1 : Stick destro Gas verticale Alettone orizzontale Stick sinistro Elevatore verticale Timone orizzontale Mode 2: Stick destro Elevatore verticale Alettone orizzontale Stick sinistro Gas verticale Timone orizzontale Mode 3: Stick destro Gas verticale Timone orizzontale Stick sinistro Elevatore verticale Alettone orizzontale Mode 4: Stick destro Elevatore verticale Timone orizzontale Stick sinistro Gas verticale Alettone orizzontale La trasmittente SMART SX è disponibile in due versioni, ognuna con possibilità di due modalità di stick. Quando comprate il vostro set dovete scegliere una combinazione, determinata dalla funzione di non auto-centramento del gas.
- SMART SX M-LINK Mode 1 + 3 (# 1 5300)
- SMART SX M-LINK Mode 2 + 4 (# 1 5301) La modalità di stick può essere cambiata all’interno della combinazione selezionata. Il primo set (# 1 5300) può va- riare da Mode 1 a 3. Il secondo set (# 1 5301) può variare da Mode 2 a 4.
Se voleste cambiare la modalità di stick, si prega di seguire questa procedura: Posizionate lo stick con due piani auto-centranti (no fun- zione gas), e muovetelo all’estremità in alto a destra, poi premete il tasto multifun- zione per tre secondi: dovre- ste sentire un segnale audio; il numero di “beep” indica la nuova modalità di stick. È possibile solamente invertire timone e alettone, dal momento che gas e elevatore sono assegnati permanentemente a seconda del set da voi ac- quistato. La regolazione viene memorizzata in modo dura- turo e a prescindere dal modello.SMART SX
Per le tre funzioni del timone (= tutte eccetto gas) si può cambiare il senso di rotazione del servo, permet- tendo alla trasmittente SMART SX di essere imposta- ta secondo vari modelli d’installazione. Se tutte le superfici di controllo funzionano nella direzione sba- gliata, è semplice invertire la direzione di funziona- mento di quella funzione. Posizionate lo stick per la funzione di controllo che volete invertire, muovetelo in una e- stremità, e tenete pre- muto il tasto multifun- zione per tre secondi, per esempio fino a che il servo non cambia verso l’estremità opposta. Per la funzione gas non è necessario un reverse del servo visto che un regolatore di giri (regolatore numero di giri) viene controllato sempre nel verso giusto. La regolazione viene memorizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello.
La radio è dotata di un trim digitale per le tre funzioni del timone. Tramite i trim si può adattare la posizione centrale dei servi. Durante lo spostamento del trim per ogni passo di trim scatta un segnale acustico. Quando si è raggiunta la posizione centrale e la posizione finale vengono emessi diversi suoni doppi per tenervi all’erta. Per la funzione di gas non è ha disposizione alcun trim. Un moderno regolatore del numero di giri per gli azionamenti elettronici si adatta automatica- mente alla corsa dello stick della funzione gas. La regolazione trim viene memorizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello.
Nel caso di un modello può essere sensato accorciare le escursioni del timone nel caso di stick completa- mente spostato da una parte , p.es. quando il modello vola ad alta velocità. Per i voli acrobatici invece sono necessari le complete escursioni del timone. Durante il volo, la funzione Dual-Rate rende possibile una commutazione tra le escursioni del timone complete e quelle abbreviate. (La funzione gas è esclusa dalla commutazione Dual-Rate.) Premere su uno dei due stick di comando per commutare la funzione Dual- Rate su questo stick per le funzioni timone. Un segnale audio indica lo status corrente: un rapido “beep” indica la corsa ridotta del servo; un “be- ep” prolungato la corsa normale. La regolazione viene memorizzata in modo duraturo e a prescindere dal modello.
La ricevente dispone di una funzione Fail-Safe (Salva Erro- re). Se avvenisse un’interferenza, impedendo alla ricevente di prendere un valido segnale M-LINK, i servi si muoveran- no verso le posizioni programmate precedentemente. Nel caso di un aeromodello questo solitamente significa super- fici di controllo centrate con il motore spento. Questo au- menta significativamente la sicurezza nel volo. Muovete i controlli della trasmittente al punto dove i servi recuperano le posizioni desiderate dal fail-safe. Quando siete soddisfatti, premete il tasto SET sulla ricevente. In questo modo le posizioni Fail- Safe sono memorizzate in modo duraturo nella riceven- te. Premendo nuovamente il pulsante potete in ogni mo- mento sovrascrivere nuove posizioni.
La SMART SX è dotata di un canale di commutazione (= canale servo 6). Questa opzione può essere utilizzata quando viene impiegata una ricevente M-LINK ad almeno 6 canali. Come comando per questa funzione è prevista la leva trim vicino allo stick del gas.
Questa funzione può essere usata per accendere o spe- gnere i sistemi di lavoro, tipo sistemi di illuminazione dei modelli, carrelli retrattili, ecc.
7.14 Controllo portata
Prima di lanciare un modello dovreste sempre controllare la portata del sistema di controllo radio. I controlli di portata regolari sono molto importanti – anche se usate un sistema
2.4 GHz – per assicurarvi che il sistema RC continui a lavo-
rare correttamente, e vi permetta di individuare problemi in tempo utile. Per effettuare un controllo di portata accendete la trasmit- tente, poi tenete premuto il tasto multifunzione per due secondi, per esempio fino a che il LED Status s’illumini Controllo per il canale 6, Mode 1 and 3 Controllo per il canale 6, Mode 2 and 4SMART SX
MULTIPLEX costantemente. La radio emette ora ogni 10 secondi un segnale acustico di avvertimento, si trova nella modalità ricezione e funziona solo a potenza bassa. In questo stato il comando del modello deve funziona- re ancora anche ad una distanza di ca. 50 metri. Solo in questo caso nella normale modalità di trasmissione è a disposizione la completa ricezione, oltre i limiti visivi. Spegnete la trasmittente per disabilitare la mo- dalità di controllo portata; quando riaccenderete, il sistema sarà pronto per il normale funzionamento.
The Il set è fornito completo di una ricevente compatta 2.4 GHz M-LINK con il ssitema di connes- sione UNI, la cui piccola dimen- sione e gli alloggiamenti dei servi in linea la rendono ideale per l’utilizzo in modelli relativamente piccoli. Comunque la caratteristica senza precedenti di questa ricevente intelligente è la sua capacità ID (identificazione del modello). Grazie a questa caratteristica la radio SMART SX riconosce il vostro modello e cambia automaticamen- te sulla relativa memoria modello. La nuova regola- zione del senso di rotazione del servo e dei trim ne- cessaria di continuo nel caso di tipiche radio per prin- cipianti, viene quindi a mancare. Se avete diversi modelli con radio ID e volete cambiare di modello, spegnere semplicemente la radio e quindi riaccender- la. Appena si sente il segnale acustico per il ricono- scimento ID, il vostro modello è pronto al volo. Le regolazioni dei modelli MULTIPLEX RTF- RR+ com- patibili sono già programmati quando si compra la radio, quindi non dovete effettuare alcuna regolazione per questi modelli. I record dati di questi modelli possono essere sovra- scritti e/o affinati sulla radio in modo che la ricevente ID sia impiegabile universalmente. Le riceventi RX-5 ID possono anche essere usate con qualsiasi altro sistema di controllo radio M-LINK sen- za identificazione ID, in tal caso funzionano esatta- mente come una ricevente standard RX-5 light M- LINK 2.4 GHz. Inoltre anche altre riceventi M-LINK (light o Teleme- tria) possono essere messe in funzione con la radio SMART SX. Se si utilizza una ricevente senza ID la SMART SX, dopo l’accensione, resta sullo spazio di memoria modello standard "0" e il segnale acustico per il riconoscimento ID non viene attivato. Anche in questo caso vi sono a disposizione tutte le possibilità di regolazione con memoria automatica e duratura. Tutti i modelli compatibili MULTIPLEX ELAPOR® RTF e RR+ sono programmati nella trasmittente in fabbri- ca. Sono disponibili le seguenti riceventi / ID: La ricevente fornita nel set con il codice ‘ID 1’ (# 5 5822) attiva la memoria modello 1 nella trasmittente a cui nessun modello è stato assegnato. Questo codice ID è libero, infatti qualsiasi modello può essere fatto andare con questa rice- vente, e l’utente deve programmare la memoria modello 1 nella trasmittente e impostarla a suo piacere.
La ricevente con il codice ‘ID 2’ (# 5 5823) attiva la memo- ria modello 2 nella trasmittente, a cui è assegnato il model- lo ‘Easy Star II’.
La ricevente con il codice ‘ID 3’ (# 5 5824) attiva la memo- ria modello 3 nella trasmittente, a cui è assegnato il model- lo ‘Easy Glider’.
La ricevente con il codice ‘ID 5’ (# 5 5826) attiva la memo- ria modello 5 nella trasmittente, a cui è assegnato il model- lo ‘Razzor’.
La ricevente con il codice ‘ID 6’ (# 5 5827) attiva la memo- ria modello 6 nella trasmittente, a cui è assegnato il model- lo ‘FunCopter’.
Le riceventi con il codice ‘ID 21’ (# 5 5828) e ‘ID 22’ (# 5 5829) attivano rispettivamente le memorie modello 21 e 22 nella trasmittente, a cui non sono stati asse- gnati modelli; sono liberamente disponibili, come la ricevente con ‘ID 1’.
7.16 Installare la ricevente nel modello
Se avete intenzione di far volare un modello MULTI- PLEX RTF o RR+, la ricevente è già installata nel modo corretto. Se avete intenzione di far volare un modello diverso, dovrete installare una ricevente M- LINK come descritto nelle corrispondenti istruzioni di funzionamento MULTUPLEX. Si prega di prestare particolare attenzione alla disposizione dell’antenna:
- Non accorciate o estendete l’antenna o il suo cavo! Se avete bisogno di un cavo dell’antenna più corto o più lungo vi preghia- mo di contattare il MULTIPLEX Service De- partment, o un Centro Servizi MULTIPLEX.
- Installate la ricevente nel modello in maniera tale che l’antenna sia il più lontano possibile da qualsiasi materiale conduttivo.
- Se l fusoliera del vostro modello è fatta di un materiale che conduca elettricità (per esem- pio fibra di carbonio), allora l’antenna andrà installata in maniera che la parte attiva (i 30 mm finali) sia allocata fuori dal modello.
- Non distribuite l’antenna parallelamente ai ca- vi dei servi, a quelli dell’alta corrente o a parti elettricamente conduttive (per esempio aste di spinta). Tutte le altre informazioni possono essere trovate nelle istruzioni fornite con la vostra ricevente.
7.17 La SMART SX come trasmittente Pupil
La trasmittente SMART SX è preparata di default per un uso wireless con un sistema Trainer; la trasmitten- te Teacher può essere qualsiasi trasmittente MULTI- PLEX M-LINK con alloggiamento multifunzione. Lo stick Trainer MULTIPLEX può essere inserito in questo allog- giamento sulla trasmittente Teacher. Una trasmittente SMART SX individuerà la presenza dello stick e automati- camente passerà alla modalità Pupil. Se state usando una trasmittente PROFI TX con integrato COPILOT, possono essere usate le stesse funzioni. Ancora una volta, prestate attenzione alla istruzioni fornite con i sistemi menzionati sopra per maggiori informazioni.
Operazioni in modalità Trainer in congiunzione con una trasmittente MULTIPLEX Cockpit SX.
Operazioni in modalità Trainer in congiunzione con una trasmittente MULTIPLEX PROFI TX, con modulo Trainer.
7.18 Aggiornamento firmware / caricare nella radio le
regolazioni per i futuri modelli RR+
Si possono scaricare I nuovi aggiornamenti del firmware direttamente sulla memoria della trasmittente SMART SX. Questo vi permette in qualsiasi momento di mantenere la trasmittente aggiornata con gli ultimi standard tecnici. Inol- tre si possono caricare nella radio le regolazioni per i futuri modelli RR+. Per creare una connessione tra PC e SMART SX, avete bisogno di un adatta- tore USB con connettore Uni (vedi cap. 5, accessori). L’aggiornamento del firmware viene eseguito sotto al menù di controllo con l’aiuto del programma per PC MPX- Launcher. Questo software è disponibile sul nostro sito web (www.multiplexrc.de ) come download gratuito. Date un’occhiata al sito per poter vedere se sia disponibile un nuovo aggiornamento del firmware della trasmittente SMART SX.
7.19 Installare gli stick in alluminio
Un set opzionale di parti superiori in alluminio degli stick può essere inserito sulla trasmittente. Questi oggetti di miglioramento sono disponibili nei seguenti colori: nero e arancione. La figura seguente mostra il transmitter con alluminio degli stick nero. Questa è la procedura per inserire le nuove parti su- periori in alluminio degli stick: la parte superiore in plastica degli stick è di semplice inserimento a spinta, e può essere estratta facilmente; se simultaneamente praticate uno svitamento il processo si semplificherà. La parte superiore in alluminio degli stick adesso può essere inserita al suo posto, e si fissa stringendo la vite senza testa sul lato.
7.20 Resoconto parlato dei dati telemetrici
Potete ancora sfruttare i vantaggi della teleme- tria anche se usate un sistema SMART SX. il requisito di base per fare questo è l’utilizzo di una ricevente con tele- metria M-LINK 2.4 GHz nel modello, e se desi- derato – i corrispettivi sensori MSB. Se vi interessa avere i valori telemetrici esposti vo- calmente, dovete usare la speciale ricevente telemetrica ‘Souffleur’ (# 4 5185): questa unità prende i dati telemetrici dal modello in maniera completamen- te indipendente dalla trasmittente, e genera i valori in forma parlata in tempo reale, compresi cambi di tono e indicatori di pericolo. Vi preghiamo di di rifarvi alle istruzioni di funzionamento fornite con la ricevente per tutti gli ulteriori dettagli.
8. AVVERTENZA E SERVIZIO
Abbiamo avuto molti problemi a redarre queste istruzioni di funzionamento in maniera che possiate trovare velocemen- te e facilmente risposte a qualsiasi domanda possiate por-
vi. In ogni caso se ancora avete una richiesta riguardante la
vostra SMART SX M-LINK, vi preghiamo di contattare in primo luogo il vostro negozio di modellismo, dove troverete un gratuito e pratico consiglio. Gli indirizzi dei nostril Centri Servizi possono essere reperiti sul nostro sito web: www.multiplex-rc.de sotto CONTATTI / Modulo per richiesta
9. CURA E MANUTENZIONE
La trasmittente non richiede particolare manutenzione. Noi raccomandiamo seriamente di controllare la vostra unità ad intervalli regolari da un Centro Servizi MULTIPLEX autoriz- zato. Questo dovrebbe succedere ogni due o tre anni; più spesso se usate il sistema intensamente. Controlli regolari di tutti i sistemi lavoranti e della portata radio sono in ogni caso obbligatori. Il metodo migliore per rimuovere la polvere è quello di usa- re un pennello da pittura soffice. Lo sporco ostinato, tipo grasso o olio, può essere rimosso con una pezza umida e – se necessario – un blando detergente domestico. In nes- sun caso vanno usati agenti chimici per pulire come alcool bianco o altri solventi! Evitate di sottoporre la trasmittente a shock e pressione. La trasmittente dovrebbe sempre essere posta e trasporta- ta in un contenitore protettivo adatto (scatola o borsa della trasmittente).
Questa periferica è stata assemblata in accordo con le direttive europee armonizzate. Questo significa che voi siete il proprietario di un prodotto il cui design soddisfa i requisiti di protezione della Comunità Europea per l’utilizzo sicuro dell’aparecchiatura. Potete vedere la Dichiarazione di Con- formità Europea complete in format PDF in internet all’indirizzo www.multiplexrc.de nell’area DOWNLOADS sotto INFORMA- ZIONI PRODOTTI.
La MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG declina qua- lunque responsabilità per danni diretti o indiretti o costi dovuti ad un utilizzo improprio o erroneo di questo appa- recchio. Se stabilito dalla legge vigente, la ditta MULTI- PLEX Modellsport GmbH & Co.KG si impegna solo al risar- cimento del danno per un importo non superiore al valoreSMART SX
MULTIPLEX dei prodotti MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG coinvolti nell’evento. Questo non vale, se dal punto di vista giuridico la ditta MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG è tenuta a rispondere dei danni per colpa grave o comportamento doloso. I nostri prodotti sono coperti da garanzia, come stabili- to dalle leggi vigenti. Nel caso si renda necessaria una riparazione in garanzia, l’apparecchio può essere consegnato al rivenditore, presso il quale è stato ac- quistato. La garanzia non copre i difetti dovuti a:
- Utilizzo improprio dell’apparecchio
- Manutenzione mancante, errata o effettuata in ritardo, o effettuata da un centro assistenza non autorizzato
- Collegamenti sbagliati
- Utilizzo di accessori diversi da quelli originali MULTIPLEX
- Modifiche / riparazioni non eseguite dalla MULTI- PLEX o da un centro assistenza autorizzato MULTIPLEX
- Denneggiamenti involontari o volontari
- Difetti dovuti a normale usura
Funzionamento al di fuori delle specifiche tecniche o con componenti di altri produttori.
Le apparecchiature elettriche marcate con il bidone della spazzatura crossato non devono essere buttate nell’immondizia domestica; il proprietario dovrà usare I sistemi di smaltimento specializzati appropriati. Nei paesi dell’UE (Unione Europea), le apparecchiature elettriche non devono essere smaltite tramite il normale sistema di immondizia domestica (DIRETTIVA 2002/96/CE
DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 27 gennaio 2003 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RA- EE)). Potete portare il vostro equipaggiamento di cui volete liberarvi nel più vicino punto di raccolta e riciclaggio pubbli- co, dove lo staff lo smaltirà nella maniera corretta senza alcun carico economico. Lo stesso si applica alle batterie usate, che non devono mai essere buttate nell’immondizia domestica. Invece si prega di portarle nel punto di raccolta appropriato. Smal- tendo il vostro vecchio equipaggiamento in maniera re- sponsabile potete fare un importante contributo alla salva- guardia dell’ambiente.
Anche se il sistema è facile da usare ed estremamente sicuro ed affidabile, potreste incotrare un problema occasionale nell’utilizzo della SMART SX. la tabella seguente elenca un po’ di problemi possibili, insieme alle cause e rimedi. Si prega di controllare la tabella perché spesso il problema è causato spesso da un errore di utilizzo, e la tabella è stata pensata per aiutare a localizzare gli errori che spesso sono estremamente semplici.
Errore Ragione Rimedio
La trasmittente non si accende Pile a secco / ricaricabili completa- mente scariche Inserire pile a secco nuove, cari- care pile ricaricabili, controllare giusto inserimento pile
Corse delle superfici di controllo troppo corte Dual Rate attivo Controllare impostazioni Dual Rat, vedi Capitolo 7.11
Il sistema non riesce a funzionare sulla distanza specificata dal con- trollo portata L’antenna della ricevente potrebbe non essere correttamente installata Provare una posizione dell’antenna diversa; vedi Capi- tolo 7.16
Il modello non si riesce a control- lare Receiver not bound to transmitter Batteria di volo scarica Carry out Binding procedure, Caricare batteria di volo
Il Binding non può essere esegui-
Distanza tra radio e ricevente troppo grande Diminuire la distanza a 20 cm o meno Il team MULTIPLEX spera che possiate passare molte ore di piacevole divertimento con il vostro sistema di controllo radio SMART SX.
Riservato a errori e modificheSMART SX
ManualeFacile