SEVERIN AT 2287 - Tostapane

AT 2287 - Tostapane SEVERIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AT 2287 SEVERIN in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice SEVERIN AT 2287 - page 29
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SEVERIN

Modello : AT 2287

Categoria : Tostapane

Scarica le istruzioni per il tuo Tostapane in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AT 2287 - SEVERIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AT 2287 del marchio SEVERIN.

MANUALE UTENTE AT 2287 SEVERIN

Tostapane Automatico Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE. Descrizione dell’apparecchio

1. Fessura per le fette di pane

3. Regolatore del livello di doratura

4. Cavo di alimentazione con spina

5. Tasto di espulsione

6. Targhetta portadati (al disotto

7. Avvolgicavo (al disotto

8. Vassoio raccoglibriciole

9. Leva di azionamento del ripiano

Importanti norme di sicurezza ∙ Avvertenza: Il pericolo che le fette di pane prendano fuoco esiste sempre. Assicuratevi, pertanto, di non installare e di non mettere in funzione l’apparecchio in prossimità di tendaggi o materiali inammabilidiquestotipo. ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Nel caso siano necessarie riparazioni, vi preghiamo di inviare l’apparecchio al nostro centro di assistenza tecnica (v. in appendice). ∙ L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di IT30 104 x 142 mm comando a distanza. ∙ Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, assicuratevi di averlo disinserito dalla rete elettrica e che si sia raffreddato completamente. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. ∙ Per rimuovere le briciole, tirate lateralmente il vassoio raccoglibriciole e vuotatelo. Ma ricordatevi di rimettere in sede il vassoio raccoglibriciole prima di riutilizzare l’apparecchio. ∙ Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacitàsiche,sensoriali o mentali, o persone senza particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull’apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più grandi di 8 anni di età. ∙ L’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa104 x 142 mm

del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento. ∙ Sistemate sempre l’apparecchio su una superciepianaetermoresistente. ∙ Per evitare danni all’apparecchio, non ponetelosopraovicinoasupercicalde oaammeliberecomeperesempio piastre di cottura elettriche o a gas. ∙ Attenzione: quando l’apparecchio è in funzione, le pareti esterne dell’unità centrale diventano molto calde. Il contatto con gli elementi caldi potrebbe causare delle scottature. ∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, controllate attentamente che l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo suunasuperciedura,oseèstata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio. ∙ Evitate che il cavo di alimentazione tocchisupercicalde. ∙ Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione. ∙ Non lasciate l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. ∙ Badate a non coprire la fessura per il pane mentre l’apparecchio è in funzione. ∙ Non tentate di togliere il pane dal tostapane con le dita né di inserire altri oggetti (es. coltelli, forchette) nella fessura per il pane. Gli elementi riscaldanti sono sotto tensione. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa - dopo l’uso, - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - innegozi,ufciealtriambientisimili di lavoro, - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, motel e stabilimenti simili, - daclientidipensioni“bed-and- breakfast”(letto&colazione). Funzionamento Dati generali ∙ Attenzione: La leva di manovra si blocca solamente quando la spina è inserita. ∙ Non inserite delle fette di pane troppo spesse o troppo grandi, perché rischiano di rimanere incastrate all’interno del tostapane. Lo spessore delle fette da tostare non dovrebbe superare i 14 mm. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente quando incontrate dei problemi, in caso di cattivo funzionamento e prima di ogni pulizia. ∙ Togliete la fetta eventualmente32 104 x 142 mm incastrata all’interno del tostapane aiutandovi con un bastoncino in legno non appuntito (p. es. il manico di un pennello). Non toccate mai gli elementi riscaldanti in metallo. Prima di adoperare l’apparecchio per la prima volta ∙ Pulite accuratamente l’apparecchio (v. il paragrafo Manutenzione e pulizia). ∙ Accendete il tostapane senza inserirvi del pane e effettuate almeno cinque cicli di tostatura a temperatura massima. ∙ Lasciate all’apparecchio il tempo di raffreddarsi fra i vari cicli di tostatura. ∙ Potrebbe succedere, accendendolo per la prima volta, che l’apparecchio esali un leggero odore e un po’ di fumo, questi fenomeni scompariranno dopo un breve periodo. Assicuratevi che vi sia sufcienteaerazione. Spegnimento automatico Questo apparecchio è dotato di un dispositivo per lo spegnimento automatico. Se la fetta di pane si incastra e non esce fuoriallanedelcicloditostatura,la tostiera si spegne automaticamente. In questo caso, disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica e togliete la fetta di pane dall’apparecchio secondo quanto descritto nella sezione Dati generali. Regolazione del livello di tostatura Potete scegliere il livello di tostatura desiderato girando in modo continuo il regolatore della doratura. Colore chiaro: girate il regolatore in senso antiorario. Colore scuro: girate il regolatore in senso orario. Seutilizzatefettedipanespecicoperla preparazione di toast, vi consigliamo di impostare il regolatore di doratura sulla posizione 4. Funzionamento ∙ Inserite la spina nella presa di corrente. ∙ Dopo aver regolato il livello di tostatura, inserite la fetta nella fessura per il pane e premete la leva di manovra. ∙ Al raggiungimento del livello di tostatura desiderato, il tostapane si spegne automaticamente e le fette di pane sono espulse. ∙ Per ottenere un livello costante di doratura quando tostate successivamente parecchie fette di pane, lasciate all’apparecchio il tempo di raffreddarsi per circa 60-90 secondi dopo ogni ciclo. ∙ Fate attenzione a non coprire la fessura per il pane mentre l’apparecchio è in funzione. Interruzione del ciclo di tostatura Per interrompere il ciclo di tostatura, premete il tasto di espulsione ( ). Il tostapane si spegnerà e le fette verranno espulse.104 x 142 mm

Per riscaldare focaccine, panini, ecc. ∙ Per riscaldare focaccine, panini o altri prodotti di panetteria, spingete sino a necorsalalevadiazionamentoperfar sollevare il ripiano scaldavivande. ∙ Ponetevi sopra i prodotti da riscaldare, regolate il regolatore del livello di doratura in posizione media e premete poi la leva di manovra per accendere il tostapane. ∙ Una volta compiuto il ciclo di doratura, e quando l’apparecchio si è ormai spento automaticamente, voltate il panino e ripetete il ciclo. ∙ Dopo l’uso, riportate il ripiano scaldavivande nella sua posizione di riposo riportando indietro la leva di azionamento. ∙ Non ponete i prodotti direttamente sopra la fessura per il pane. Manutenzione e pulizia ∙ Prima di procedere alle operazioni di pulizia, assicuratevi di aver disinserito la spina dalla presa di corrente e aspettate che l’apparecchio si sia raffreddato completamente. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite il tostapane con acqua e non immergetelo in acqua. ∙ Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. ∙ Lasupercieesternapuòesserpulita con un panno non lanuginoso asciutto o leggermente umido. Il vassoio raccoglibriciole Le briciole che cadono dal pane durante l’uso vengono raccolte nel vassoio raccoglibriciole. Per rimuovere le briciole, tirate lateralmente il vassoio e vuotatelo. Ma ricordatevi di rimettere in sede il vassoio raccoglibriciole prima di riutilizzare l’apparecchio. Sistemazione del cavo di alimentazione Prima dell’uso srotolate completamente il cavo di alimentazione e badate a tenerlo sempre lontano dall’apparecchio. Prevedeteunperiodosufcientedi raffreddamento dopo l’uso prima di riavvolgere il cavo di alimentazione. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normaliriutidomesticiperché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.34 104 x 142 mm Automatisk brødrister Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes til en stikkontakt, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. Apparatets dele