ROTHENBERGER 1300007165 - Attrezzatura idraulica

1300007165 - Attrezzatura idraulica ROTHENBERGER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 1300007165 ROTHENBERGER in formato PDF.

📄 344 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice ROTHENBERGER 1300007165 - page 55
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 1300007165 ROTHENBERGER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Attrezzatura idraulica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 1300007165 - ROTHENBERGER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 1300007165 del marchio ROTHENBERGER.

MANUALE UTENTE 1300007165 ROTHENBERGER

DICHARAZIONE DI CONFORMITA EU

Dichiariamo su notre una responsabilità, che questo prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.

EU-KONFORMITEITSVERKLARING

1 Misure di sicurezza 51

1.1 Uso conforme 51
1.2 Avvertenze generali 51
1.3 Misure speciali di sicurezza 54

2 Dati tecnici 54

3 Funzionamento dell'attrezzo 55

3.1 Panorama (A) 55
3.2 Indicazioni di lavoro 55
3.3 Battery 55
3.4 Installazione aspo ROCAM mini HD AMPShare o modulo ROLOC Plus AMPShare 56
3.5 Lavoro con l'apparecchio 57
3.6 Localizzazione ROCAM 57
3.7 Unità monitor con touchscreen 57
3.8 Interfaccia utente 58
3.9 Trasmissione dati a un PC 59
3.10 Indicazione dello schermo di rilevazione della posizione 59

4 Cura e manutenzione 60

5 Accessori 61

6 Servizio clienti 61

7 Smaltimento 61

Significato dei symboli presenti nelle istruzioni d'uso:

ROTHENBERGER 1300007165 - Significato dei symboli presenti nelle istruzioni d'uso: - 1

Pericolo!

Questo symbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.

ROTHENBERGER 1300007165 - Significato dei symboli presenti nelle istruzioni d'uso: - 2

Attenzione!

Questo symbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all'ambiente.

ROTHENBERGER 1300007165 - Significato dei symboli presenti nelle istruzioni d'uso: - 3

Seguire le istruzioni

1.1 Uso conforme

Eventuali danni derivanti da un uso impropero dell'utensile elettrico sono di esclusiva responsabilità dell'operatore.

É obbligo rispetto le prescrizioni generali per la prevenzione degli infortuni nonché le norme sulla sicurezza allegate.

Il sistema di ispezione ROCAM mini HD AMPShare è concepito esclusivamente per le verificata dei tubi, i corpi cavi come nei „Dati tecnici / ambiti di utilizzo". Non sono ammerse altre applicazioni.

Non esporre al sole le testina camera per un periodo prolongato. Ciò più comportare un dan-neggiamento del modulo della camera! Tutte le norme e le leggi in vigore devono essere rispet-tate.

! Apparecchio dautilizzare esclusivamente in luogo chiuso, e comunique non esposto a pioggia!

In particolare:

  • Legge sui mezzi di lavoro tecnici (legge sulla sicurezza degli apparecchi) con relative dispi-zioni - Direttiva bassa tensione
  • UVV VBG 1 „Norme generali“
  • UVV VBG 4 „Impianti elettrici e mezzi di esercizio“
  • Linee guida sulla manipolazione in contentitori e spazi ristretti /regola BG 77), direttiva sulle postazioni di lavoro con videoterminale.

Utilizzare sostanto batterie e accessori originali ROTHENBERGER o AMPShare.

Le batterie contrassegnate con AMPShare sono compatibili al 100% con i dispositivi AMPShare. Per la scelta degli utensili appropriati, rivolgersi al proprio rivenditore. Attenersi alle istruzioni d'uso degli utensili impiegati.

1.2 Avvertenze generali

ROTHENBERGER 1300007165 - Avvertenze generali - 1

AVVERTENZA! Leggere tutte le avventenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche qui accluse.

Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sostoelearcate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avventenze di pericolò si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
b) Non impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controlo sull'elettroutensile.

2) Sicurezza

a) La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èesso a massa.
c) Custodire l'eeltroutensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad augmentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l'elettroutensile oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare I'utensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettrotensile in ambiente umido, utilisezare un interrottore di sicurezza. L'uso di un interrottore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) É importante concentrarsi su cui che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l'utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato l'utensile in caso di stanchezza o tutto l'effetto di droge, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di strazione durante l'uso dell'utensile potra causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché quanti protettivi. Se siavrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera anti-polververe, calzature antinfortunistiche, casco protettivo o protezione dell'udito, a seconda dell'impiogo previsto per l'utensile elettrico, si potrā ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'eletttroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'eletttroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle si trasportare l'eletttroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave in-glese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina più provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in agli situazione. In quello modo è possible controllare meglio l'elettrotensile in caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezioni in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi po-tranno impigliari si in pezioni in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio didispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere cui ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
h) Una volta presa confidenza con gli utensili, evitare di trascurare le norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili
a) Non sopporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l'elettroutensile eschiplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo miglior e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si cui po più accendere o spegnere è pericoloso e dovrá essere riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre

sempre la spina alla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'eeltroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.

d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'elettroutensile a persona che non siano abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.

e) Eseguire la manutenzione degli eletttroutensili e degli accessori. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'eletttroutensile stesso. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da eletttroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.

f) Mantenere affiliati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.

g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Cosi facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.

h) Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'tensile in caso di situazioni inaspettate.

5) Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili

a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente con i dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria, sussiste pericolò di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo diverso.

ROTHENBERGER 1300007165 - Avvertenze generali - 2

ATTENZIONE! Utilizzato negli utensili elettrici solo ed esclusivamente le batterie o i tipi di batteria previsti allo scopo. L'uso di batterie di tipo diverso potra dare insorgenza a esplosioni, lesioni e comportare il rischio d'incendi.

c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffiti, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti della batteria potrà dare origine a bruciatu- re o ad incendi.

d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido alla batteria. Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il li- quido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria potr'a causare irritazioni cutanee o bruciature.

e) Non utilizzare una batteria danneggiata o modificata. Le batterie danneggiate o modificare possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesions.

f) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature eccessive. Il fuoco o temperature maggiori di 130^ (265°F) ne possono causare l'esplosione.

g) Attenersi a tutte le istruzioni per la ricarica e non ricaricare mai la batteria o l'elettroutensile a batteria ad una temperatura esterna all'intervallo indicate nelle istruzioni d'uso. La ricarica errata o ad una temperatura esterna all'intervallo indicate più danneggiare irreparabilmente la batteria ed aumento il pericolo di incendio.

6) Assistenza

a) Fare riparare l'eeltroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e so- lo impiegando pezioni di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'eeltroutensile.

b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Qualsiasi intervento di manutenzione sulle batterie delve essere eseguito dal costruttore o da un centro di assistenza autorizzato.

1.3 Misure speciali di sicurezza

In tutti i lavori è assolutamente necessario indossare indumenti da lavoro, quanti da lavoro, occhiali di protezione e scarpe di sicurezza.

Non eseguire alcun lavoro all'interno dell'apparecchio! In quello ambito soltanto il personale specializzato istruito (servizio assistenza) è autorizzato ad operare!

Non sono consentite applicazioni mediche di qualsiasi tipo con l'ausilio del systema di ispezione TV!

Non estrarre la testina camera e il cavo di inserimento sforzando!

ROTHENBERGER 1300007165 - Misure speciali di sicurezza - 1

Appoggiare assolutamente accanto all"asse" tubo-cavo, in caso contrario sussiste il pericolò di lesioni!

Il cavo di inserimento è rigido ed è perci soggetto a tensione meccanica! Reggere durante lo srotolamento dall'aspo!

Prestare attenuationa alla posizione sicura.

La distanza visiva minima deve essere parla 50~cm (valore medio 64~cm ) in base a UVV!

ROTHENBERGER 1300007165 - Misure speciali di sicurezza - 2

Verificare prima di qualsiasi utilizzo la presenza di danni sul cavo di avanzamento. I cavi di avanzamento difettosi devono essere sostituiti! In caso di fatto con le parti molto tensione sussiste il pericolò di morte!

In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è inoltre rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratoriie.

Non après la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.

Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.

Utilizzare la batteria solo con articoli del produttore. Soltanto in quello modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.

ROTHENBERGER 1300007165 - Misure speciali di sicurezza - 3

ROTHENBERGER 1300007165 - Misure speciali di sicurezza - 4

Proteggere la batteria dal calore, ad esempio ancche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolò di esplosioni e cortocircuito!

Trasporto di batterie al litio: Le batterie ricaricabiliagli ioni di litio contente sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su stradatramite l'utente sansa ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.:trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo. Vi preghiamo di osservareanche eventuali ulteriori norme nazionali.

2 Dati tecnici

Tensione dell'accumulatore 18 V DC

Potenza nominale assorbita 16 W

Temperatura de funciona . 0 +50^

Temperatura de almacenamento.....-20... +50^

Caricabatterie consigliati RO BC18V AMPShare

Formato video/foto......JPG/AVI (Resolución 1920px.x 1080px.)

Video out. HDMI

Memoria 32 GB SD card

Modulo de-camera CMOS colour PAL, TEC Módu: 017mm lunghezza 1m

Campo di funzionamento 40 - 110 mm

Resistenza alla pressione 1 bar/ colonna d'acqua 10m

Protezione antiesplosione .No

Modulo ROLOC Plus AMPShare:

Ambito di funzionamento....... Verticale 0,6 - 1,8m (2' - 8'), orizzontale 0 - 4,5m (0' - 15')

Scostamento e gittata massima sempre dipendente da sonda, terreno, materiale del tubo, ecc.

Frequenze 512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz passiva, 33 KHz attiva/passiva

Peso. 3 lbs. 4,91 oz/ 1,5 Kg

Dimensioni (LxLxA) 310 x 310 x 1020 mm

Ambiente di esercizio:

Temperatura. 0... 40^ (32... 104^ )

Umidità dell'aria... massimo 95% non condensante

Temperatura di stoccaggio. -20... 60^ (-4... 140°F)

3 Funzionamento dell'attrezzo

3.1 Panorama (A)

1 testina della camera
7 Carrello
2 sonda di localizzazione
8 supporto
3 molla a balestra
9 Cavo camera
4 cavo di inserimento
10 Supporto monitor
5 unità monitor
11 Sbloccaggio accumulator
5.1 Pulsante unità monitor
12 Batteria ricaricabile
6 aspo

3.2 Indicazioni di lavoro

  • Non piegare il cavo di inserimento! Pericolo di rottura cavo!
  • Non tendere il cavo di inserimento su spigoli taglienti! Pericolo di danni al cavo!

ROTHENBERGER 1300007165 - Indicazioni di lavoro - 1

ATTENZIONE! Proteggere sempre l'apparecchio ROCAM mini HD AMPShare dall'acqua e utilizzare in locali interni asciutti. Solo la testa della camera (1) e il cavo di avanzamento (4) possono entrare a contatto con l'acqua!

3.3 Batteria

Ricarica della batteria:

ROTHENBERGER 1300007165 - Ricarica della batteria: - 1

Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto quosticaricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzato nell'elettrotensile!

Avverenza: a causa delle norme internazionali per il trasporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cariche. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricarla completeness prima dell'impiego iniziale.

Introduzione della batteria:

Spingere la batteria carica nell'apposto alloggiamento, sino a farlo scattare udibilmente in posizione.

Rimozione della batteria:

Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza.

La batteria è dotata di 2 livelli di bloccaggio, preposti ad impedire che la batteria stessa cada all'esterno, qualora il tasto di sbloccaggio batteria venga premuto inavvertamente. Sino a quando la batteria è inserita nella eletttroutensile,essa viene mantenuta in posizione da un'apposita molla.

Indicatore del livello di carica della batteria:

I LED verdi dell'apposto indicatore indicano il livello di carica della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica si può escludivamente ad elettROUTensile fermo.

Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria o. Ciò sare è possibileanche a batteria rimossa.

Se premuto il tasto dell'indicatore livello di carica della batte-ria non si illumina alcun LED,cisiona che la batteria è difettosa e che deve essere sostituita.

Il livello di carica della batteria verrà visualizzatoanche sull'interfaccia di lavoro Indicatori di stato.

RO BP 18V ProCORE AMPShare

ROTHENBERGER 1300007165 - RO BP 18V ProCORE AMPShare - 1

LED

Luce fissa, 5 LED verdi80-100 %
Luce fissa, 4 LED verdi60-80 %
Luce fissa, 3 LED verdi40-60 %
Luce fissa, 2 LED verdi20-40 %
Luce fissa 1 LED verdi5-20 %
Luce lampeggiante,1 LED verdi0-5 %

RO BP 18V AMPShare

ROTHENBERGER 1300007165 - RO BP 18V AMPShare - 1

LED

Luce fissa, 3 LED verdi60-100 %
Luce fissa, 2 LED verdi30-60 %
Luce fissa, 1 LED verdi5-30 %
Luce lampeggiante, 1 LED verdi0-5 %

Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria:

Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.

Conservare la batteria esclusivamente nel Campo di temperatura fra -20^ e 50~C . Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo.

Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batte-ria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'opération di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrè essere sostituita.

Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento!

3.4 Installazione aspo ROCAM mini HD AMPShare o modulo ROLOC Plus AMPShare

ROTHENBERGER 1300007165 - Installazione aspo ROCAM mini HD AMPShare o modulo ROLOC Plus AMPShare - 1

É possible collegare solo un cavo di camera sul dispositiivo! Con l'aggiunta o la rimozione del cavo della camera è necessario spagnere il dispositiivo!

La spina del cavo della camera deve essere collegato con l'unità monitor per poter utilizzato l'aspo ROCAM mini HD AMPShare ovvero ROLOC Plus AMPShare. Per collegare il cavo è necessario orientare tra di loro la scanalatura e la molla. Serrare il dato zigrinato dopo l'orientamento per assicurare il collegamento.

3.5 Lavoro con l'apparecchio

ROTHENBERGER 1300007165 - Lavoro con l'apparecchio - 1

Indossare indumenti di lavoro! Appoggiare sempre accanto al cavo di inserimento!

Prelevare il cavo di avanzamento (4) con la molla di flessione (3) dal supporto (8).

Attenzione: Provvedere alla pulizia a ai danneggiamenti!

In caso di necessità, montare altri accessori. Con diametri tubo maggiori di 70 mm, utilizzato sempre dei sistemi di guida!
Prima dell'ispezione tubo pulire ilsystema tubi.
Accendere l'apparecchio premendo il pulsante (5.1) dell'unità monitor (5).

La pressione troppo forte del tasto sul touchscreen può distruggere l'unità monitor!

Estrarre la testina della camera (1) dal support (8) e srotolare il cavo di inserimento (4) dall'aspo (6). Il cavo di inserimento è rigido ed è soggetta alla tensione meccanica. Attenzione: Reggere perci o il cavo di inserimento (4) durante lo srotolamento dall'aspo (6).
Inserire la testina della camera (1) nelsystema tubi e proseguire l'insertimento con cautela mediate il cavo di inserimento (4).

Non tendere il cavo di inserimento (4) su spigoli taglienti e non piegarlo!! Verificare la presenza di danni sul cavo della camera!

Il cavo di inserimento (4) più infilarsi in passanti durante la spinta: pericolò di rottura!

In caso di autolivellamento attenuato l'imagine della camera durante l'avanzamento è sempre mantenuta ritta grazie a diverse curve.

Dopo il termine dei lavori, estrarre il cavo di avanzamento (4) dal tubo e spingerlo direttamente sull'aspo (6). Rimuovere in tale frangente lo sporco visible e l'acqua mediante un panno dal cavo di avanzamento (4) e alla testa della camera (1).
Eseguire la pulizia (vedere il punto 4).

3.6 Localizzazione ROCAM

La sonda di rilevazione della posizione è integrata nella molla di piegatura della testina della camera. La sonda di localizzazione invia dei campi magnetici che vengono capati alla ricevente di localizzazione e convertiti otticamente e acusticamente.

Ilsystemadi misurazione 512Hz puo passare,oltre cheattraversoimuri,la pietra,il legno e la plastica.

L'intensità del segnale cambia a seconda della posizione e della distance della sonda dalla rice-vente di localizzazione.

3.7 Unità monitor con touchscreen

Il ROCAM mini HD AMPShare viene fornito con scheda SD per memorizzare fotografia e video e cui quod assere estratta per la trasmissione di dati.

Le connessioni HDMI, Mini-USB e l'ingresso della scheda SD si trovano sul lato dell'unità monitor.

3.8 Interfaccia utente

ROTHENBERGER 1300007165 - Interfaccia utente - 1

ROTHENBERGER 1300007165 - Interfaccia utente - 2

Indicatore batteria:

Colore bianco:

100% a 20% della capacité della batteria Funzionamento di re

Colore rosso:

Batteria vuota voro (da 0^ a 50^

Se la temperatura del ROCAM mini HD AMPShare si trova al di fuori dei limiti di temperatura di lavoro, possono verificarsi inconvenienti sullo schermo! Il ROCAM mini HD AMPShare potrebbe spegnersi da solo!

Impostazioni camera:

ROTHENBERGER 1300007165 - Impostazioni camera: - 1

Impostazioni di sistema:

ROTHENBERGER 1300007165 - Impostazioni di sistema: - 1
Chiudere impostazioni
Scorrere in alto/in basso

3.9 Trasmissione dati a un PC

Attivare la funzione wifiattraverso le impostazioni di systemadel ROCAM mini HD AMP-

Share

ROTHENBERGER 1300007165 - Trasmissione dati a un PC - 1

ROTHENBERGER 1300007165 - Trasmissione dati a un PC - 2

La scheda SD del ROCAM mini HD AMPShare delve essere inserta!

Attivare la funzione wifi sul PC e collegarsi con la rete wireless „ROCAMminiHD“. La chiave per la rete wireless necessaria per il collegamento è: „ROCAMminiHD“.

3.10 Indicazione dello schermo di rilevazione della posizione

Prestare attenzione a mantenere il ROLOC Plus AMPShare in una posizione e avvincini solo oriz-zontalmente e verticalmente a un segnale più potente.

ROTHENBERGER 1300007165 - Indicazione dello schermo di rilevazione della posizione - 1
A. Potenza segnale

B. Posizione trasmettitore
C. Frequenza sonda

Seguire la crocetta della posizione (B). Fare attenzione all'aumento della potenza del segnale su entrambe leindicazioni. Fare attenzioneanche al segnalatore acustico, quando ci si avvicina al trasmettitore/alla sonda.

ROTHENBERGER 1300007165 - Indicazione dello schermo di rilevazione della posizione - 2

A. Potenza segnale
B. Posizione trasmettitore
C. Frequenza sonda

Se siete arrivati nella posizione con la massima potenza del segnale (in avanti/ all'indietro/ a sinistra/ a destra), la posizione del trasmettitore (B) al centro dello schermo.

ROTHENBERGER 1300007165 - Indicazione dello schermo di rilevazione della posizione - 3

Épossibleeseguireorauna misurazione di profondità.

ROTHENBERGER 1300007165 - Indicazione dello schermo di rilevazione della posizione - 4

4 Cura e manutenzione

Dopo ciascuna ispezione del tubo pulire in agli caso l'ROCAM mini HD AMPShare!

Spagnere l'ROCAM mini HD AMPShare premendo il pulsante inferiore dell'unità motore e estrarre la batteria.
Estrarre l'aspo (6) del ROCAM mini HD AMPShare e pulirlo除去 l'acqua corrente.
Pulire l'aspo solo separamente dall'ROCAM mini HD AMPShare.

Proteggere l'apparecchio dall'acqua e pulirlo solo con un panno umido!

Reinserire I'aspo asciugato nell'ROCAM mini HD AMPShare.

5 Accessori

Gli accessory adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www. rothenberger.com

6 Servizio clienti

ROTHENBERGER è a completeness per supporte e assistenza tecnia attraverso il vo-stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: 49 (0) 61 95/ 800 8200

  • 49 (0) 61 95/ 800 7491 service@rothenberger.com - www.rothenberger.com

7 Smaltimento

Alcune componenti sono riciclabili e sono da smaltire separatamente. Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori. Per uno smaltimento corretto dei componenti non riciclabili (p.es. rifuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti.

ROTHENBERGER 1300007165 - Smaltimento - 1

Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici!

Solo per Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettrotensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o ESAuste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente.

Terno c 6aTepeyra. 6,5 Kr (22M DnAmetbP ha rnaBaTa Ha KaMePaTa)

CbBmecTmMn aKymyIaTopHn 6aTePmN.....RO BP18V AMPShare, ProCORE 18V

IpenopbTuTeHn3aPdHn yctPoNCTBa...RO BC18V AMPShare

1.3 Indicati di securitate speciale

La toate lucrare purtati neaparat imbracaminte de lucru, manusi de lucru, ochelari de protectie si incaltaminte de siguranta.

(1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (

y

1.2

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ROTHENBERGER

Modello : 1300007165

Categoria : Attrezzatura idraulica