1300007165 - équipement de plomberie ROTHENBERGER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 1300007165 ROTHENBERGER als PDF.

Page 7
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ROTHENBERGER

Modell : 1300007165

Kategorie : équipement de plomberie

Laden Sie die Anleitung für Ihr équipement de plomberie kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 1300007165 - ROTHENBERGER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 1300007165 von der Marke ROTHENBERGER.

BEDIENUNGSANLEITUNG 1300007165 ROTHENBERGER

DEUTSCH - Originalbetriebsanieitungi Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Anderungen vorbehalten!

VYHLASENIE O ZHODE EU EU-KONFORMITÂTSERKLÂRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses. Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt.

Herstellerunterschrift

1 Hinweise zur Sicherhe:

1.1 Bestimmungsgemäke Verwendung 1.2 Algemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 13 Spezielle Sicherheitshinweise .

2 Technische Daten..

3 Funktion des Gerätes.

31 Übersicht (A) 32 Arbeitshinweis 33 Akku 34 Installation ROCAM mini HD AMPShare Haspel oder Modul ROLOC Plus AMPShar 3.5 Arbeiten mit dem Ge: 3.6 ROCAM Ortun

3.7 Monitoreinheit mit Touchscreen 9 3.8 Benutzeroberfläche.. 39 Datenübertragung auf einen PC

3.10 Anzeige des Ortungs-Bildschirms.

Pflege und Wartung … Zubehô

Kennzeichnungen in diesem Dokument:

Gefahr! Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. ! Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltschäden. >

Aufforderung zu Handlungen

KBOTHENBERGER DEUTSCH

1 Hinweise zur Sicherheit 1.1 Bestimmungsgemäke Verwendung

Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäen Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.

Das Inspektionssystem ROCAM mini HD AMPShare ist für die Prüfung von Rohren, Hohlkär- pern und Hohiräumen, wie unter ,Technische Daten” angegebenen Bereichen gedacht. Andere Anwendungen sind unzulässig. Kamerakëpfe nicht über längere Zeit in der Sonne stehen lassen. Diese kann zu Beschädigun- gen des Kameramoduls führent Alle geltenden Normen und Vorschriften sind zu beachten.

! Gerät ist nur zur Venwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen!

Im Einzelnen sind das unter anderen:

- Gesetz über technische Arbeitsmittel (Gerätesicherheitsgesetz) mit zugehôrigen Verordnun- gen

- Niederspannungs-Richtlinie

- UW VBG 1 .Allgemeine Vorschriften"

- UW VBG 4 .Elektrische Anlagen und Betriebsmittel"

- Richtlinien für Arbeiten in Behältern und engen Räumen (BG-Regel 77), Richtlinie für Bild- schirmarbeitsplätze.

Venwenden Sie nur original ROTHENBERGER- oder AMPShare Akkupacks und Zubehër.

Mit AMPShare gekennzeichnete Akkupacks sind zu 100% kompatibel mit AMPShare-Geräten. Zur Auswahl der richtigen Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Beachten sie die Ge- brauchsanleitungen der verwendeten Geräte.

WARNUNGI Lesen alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.

Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen kônnen elektrischen Schlag,

Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbe-

triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halte Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch- tete Arbeitsbereiche kônnen zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge er- zeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden Kënnen.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro- werkzeugs fern. Bei Ablenkung kônnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- ren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b)_Vermeiden Sie Kôrperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhôhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Kérper geerdet ist.

LBOTHENBERGER DEUTSCH 3

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhôht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, I, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhôhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-

rungskabel, die auch für den AuRenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den AuRenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an

die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie

müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften

Tragen Sie persënliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen

persënlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz-

helm oder Gehërschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Ri- siko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlieRen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elekt- rowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschlieRen, kann dies zu Unfällen führen.

d)_Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.

e)_Vermeiden Sie eine abnormale Kërperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand

und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kônnen Sie das Elektrowerkzeug in unenwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Hal- ten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kieidung, Schmuck oder lange Haare kënnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) _Wenn Staubabsaug- und -Auffangeinrichtungen montiert werden kënnen, sind diese anzuschlieBen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- féhrdungen durch Staub verringern.

h)_Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Si-

cherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Ge- brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtioses Handeln kann binnen Sekun- denbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür

bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser

und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,

das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c)_Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmba- ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehërteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmañnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

KBOTHENBERGER DEUTSCH

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge auBerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge- fhrlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge- brochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beein- trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

9) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-

chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und

die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Ôl und Fett. Rutschige

Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk-

zeugs in unvorhergesehenen Situationen.

5). Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges

2) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge- fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

b) WARNUNGI! Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus bzw. Ak- kutyps in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Explosionen, Verletzungen und Brandgefahr führen.

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen kônnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränder-

te Akkus kônnen sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- gefahr führen. f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C/265°F kônnen eine Explosion hervorrufen. Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akku- werkzeug niemals auRerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperatur- bereichs. Falsches Laden oder Laden auRerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstôren und die Brandgefahr erhôhen. 6) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Ori- ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektroge- rätes erhalten bleibt.

b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämitliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

Bei allen Arbeiten unbedingt Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Sicherheits- schuhe tragen.

Keinerlei Arbeiten im Inneren des Gerätes ausführent In diesem Bereich darf ausschlieRlich ge- schultes Fachpersonal (Kundendienst) tätig werden!

KBOTHENBERGER DEUTSCH 5

Medizinische Anwendungen jeglicher Art mit Hilfe des TV-Inspektionssystems sind nicht zuläs- sig! Kamerakopf und Schiebekabel nicht mit Gewalt aus dem Rohr ziehen!

Unbedingt neben die ,Achse* Rohr- Kabel stellen, sonst besteht Verletzungsgefahr!

Das Schiebekabel ist starr und steht deshalb unter mechanischer Spannung! Beim Abrollen von der Haspel festhalten! Auf sicheren Stand achten. Der Mindestsehabstand muss laut UVV 50 cm (Mittelwert 64 cm) betragen! Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Schiebekabel auf Beschädigungen. Beschä- AN digte Schiebekabel müssen ersetzt werden! Bei Kontakt mit stromführenden Teilen besteht Lebensgefahr!

Bei Beschädigung und unsachgemäkem Gebrauch des Akkus kônnen auch Dämpfe aus- treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe kônnen die Atemwege reizen.

Ôffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äuRere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem intemen Kurzschluss Kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.

Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschluss-

Transport von Li-lon-Akkupacks: Die enthaltenen Li-lonen-Akkus unterliegen den Anforde- rungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus kônnen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Strañe transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

ROCAM mini HD AMPShare: Akkuspannung . Nennaufnahmeleistung . Arbeitstemperatur.… Lagertemperatur.. Abmessungen (LxBxH) . Gewicht mit Akku Kompatible Akkus Empfohlene Ladegeräte Monitor Bild-Videoformat.

400 x 400 x 400 mm 6,5 kg (22m Schiebekabellänge)

RO BP18V AMPShare, ProCORE 18V RO BC18V AMPShare

JPG/ AVI (Auñôsung 1920px. x 1080px.)

Video Ausgang. HDMI Speicherkapazität 32 GB SD-Karte Kameramodul.… . CMOS colour PAL, TEC Modul: 217mm Länge 1m

KBOTHENBERGER DEUTSCH Kamerakopf-Durchmesser Schiebekabel-Länge .… Schiebekabel-Durchmesser Arbeitsbereich . Ortungssender . Druckbeständigke: Explosionsschutz Modul ROLOC Plus AMPShare: Funktionsbereich . .. Vertikal 0.6 — 1.8m (2' - 8'), Horizontal O — 4.5m (0° — 15°) Abweichung und maximale Reichweite immer abhängig von Sonde, Boden, Rohrmaterial usw. Frequenzen … 512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz passiv, 33 KHz aktiv/passiv Gewicht .. 3 lbs. 4.91 0z/ 1.5 Kg Abmessungen (LxBxH] 310 x 310 x 1020 mm Betriebs Umgebung Temperatur. Luftfeuchtigkeit . Lagertemperatu

3 Funktion des Gerätes

1 bar/ 10m Wassersäule .. Nein

0... +40°C (32...104°F) Maximum 95% nicht kondensierend —20... +60°C (-4...140°F)

3.1 Übersicht (A) 1 Kamerakopf 7 Gestell 2 Ortungssender 8 Halterung 3 Biegefeder 9 Kamerakabel 4 Schiebekabel 40 Monitorhalterung 5 Monitoreinheit 11 Akkuentriegelung 5.1 Tastknopf Monitoreinheit 42. Akku 6 Haspel

- Schiebekabel nicht knicken! Gefahr von Kabelbruch! - Schiebekabel nicht über scharfe Kanten ziehen! Gefahr von Kabelschäden!

ACHTUNG! ROCAM mini HD AMPShare immer vor Wasser schützen und in trocke- AN nen Innenräumen verwenden. Nur Kamerakopf (1) und Schiebekabel (4) dürfen mit Wasser in Berührung kommen!

Akku laden: Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abge-

© stimmt! Hinweis: Li-lonen-Akkus werden aufgrund interationaler Transportvorschriften teilgeladen aus- geliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf. Akku einsetzen: Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist. Akku entnehmen: Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku her- aus. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Der Akku verfügt über 2 Verriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbe- absichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste herausfälit. Solange der Akku im Elekt- rowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten.

DEUTSCH KBOTHENBERGER Akku-Ladezustandsanzeigi

Die grünen LEDS der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges môglich.

Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige ® oder ID, um den Ladezustand anzuzei- gen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku müglich.

Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku de- fekt und muss ausgetauscht werden.

Der Akku-Ladezustand wird auch am User Interface angezeigt Zustandsanzeigen.

RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare ca

LED Kapazität LED Kapazi Dauerlicht 5x grün 80-100% Dauerlicht 3x grün 60-100 % Dauerlicht 4x grün 60-80 % Dauerlicht 2x grün 30-60 % Dauerlicht 3x grün 40-60 % Dauerlicht 1x grün 5-30 % Dauerlicht 2x grün 20-40 % Blinklicht 1x grün 0-5% Dauerlicht 1x grün 5-20 %

Blinklicht 1x grün 0-5 %

Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku: Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.

Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von —-20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.

Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und tro- ckenen Pinsel.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgungl 34 HD AMPShare Haspel oder Modul ROLOC Plus AMP

( Es darf immer nur ein Kamerakabel an das Gerät angeschlossen werden! Beim Anbau

oder bei der Abnahme eines Kamerakabels muss das Gerät ausgeschaltet sein!

Der Stecker des Kamerakabels muss an die Monitoreinheit angeschlossen werden, um die RO- CAM mini HD AMPShare Haspel bzw. ROLOC Plus AMPShare verwenden zu kônnen. Um das Kabel anschliefen zu kônnen, müssen die Nut und die Feder zueinander ausgerichtet werden. Sobald sie ausgerichtet sind, ziehen Sie die Rändelmutter an, um die Verbindung zu sichern.

Arbeiten dem Gerät ( Arbeitsschutzkleidung tragen! Immer neben das Schiebekabel stellen!

+ Schiebekabel (4) mit Biegefeder (3) aus der Halterung (8) entnehmen. (] Achtung: Auf Sauberkeit und Beschädigungen überprüfen! e

+ Falls notwendig, weiteres Zubehôr montieren. Bei Rohrdurchmessern grôker 70 mm immer Führungskôrper verwenden!

+ Vor der Rohrinspektion das Rohrsystem reinigen. + Gerät am Tastknopf (5.1) der Monitoreinheit (5) einschalten. (] Zu starker Druck auf den Touchscreen kann die Monitoreinheit zerstôren!

+ Kamerakopf (1) aus der Halterung (8) nehmen und Schiebekabel (4) von der Haspel (6) ab- rollen. Das Schiebekabel ist starr und steht unter mechanischer Spannung.

KBOTHENBERGER DEUTSCH

æ Kamerakopf (1) in das Rohrsystem einführen und mit dem Schiebekabel (4) vorsichtig nach- schieben. Schiebekabel (4) nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht knicken! Das Kamerakabel vor jeder Venwendung auf Beschädigungen überprüfen!

Das Schiebekabel (4) kann sich während des Vorschiebens in Schlaufen legen: Bruchge- fahr!

Bei aktivierter Selbstnivellierung ist das Kamerabild während des Vorschiebens durch mehrere

Rohrbôgen immer aufrecht.

+ Nach Beenden der Arbeiten das Schiebekabel (4) aus dem Rohr ziehen und direkt auf die Haspel (6) aufschieben. Dabei groben Schmutz und Wasser mittels eines Lappens von dem Schiebekabel (4) und Kamerakopf (1) entfernen.

æ Reinigung durchführen (siehe Pkt. 4).

3.6 ROCAM Ortung Die Ortungssonde ist in der Biegefeder des Kamerakopfes mit eingebaut. Die Ortungssonde

sendet Magnetfelder aus, die vom Ortungsempfänger empfangen werden und optisch und akus- tisch umgesetzt werden.

Das 512 Hz Messsystem kann neben Mauerwerk, Stein, Holz und Kunststoff durchdringen.

Die Intensität des Signales ändert sich je nach Lage und Entfernung der Sonde vom Ortungs- empfänger.

3.7 Monitoreinheit mit Touchscreen

Die ROCAM mini HD AMPShare wird mit einer SD-Karte ausgeliefert, zum Speichern von Fotos und Videos. Zur Datenübertragung kann diese entnommen werden.

Die Anschlüsse HDMI, Mini-USB und SD-Karte sind unten an der Monitoreinheit.

DEUTSCH KBOTHENBERGER Benutzerobe: he Helligkeit Indikator (0 — 4) Speicherplatz Indikator Zoom Indikator (1.0 — 3.0) Uhrzeit Akku Indikator

Kamera Einstellungen Aufnahme Foto/ Video Modus Foto/ Video Galerie Start/Stop Video Systemeinstellungen

Akku Indikat Farbe weiR:

bis (TE | 100% bis 20% Akkukapazität, Ce) Netzbetrieb

Akku leer, CT aufRerhalb der Arbeitstemperatur (0° bis 50°C) Wird die ROCAM mini HD AMPShare aukerhalb der Arbeitstemperatur verwendet, kann es zu Stôrungen am Bildschirm kommen! Die ROCAM mini HD AMPShare schaltet sich ggf. selbstständig ab!

Kamera Einstellunge:

Helligkeit Indikator

Zoom Indikator (1.0 — 3.0)

1 KBOTHENBERGER DEUTSCH Systemeinstellungen:

Einstellungen schlieRen

Selbstnivellierung ein/aus Wi-Fi Verbindung ein/aus

Hotspot ein/aus Bluetooth Verbindung ein/aus

Hochscrollen/ Runterscrollen atenübertragung auf einen PC

> Über der ROCAM mini HD AMPShare die Wif-Funktion einschalten

(| SD Karte der ROCAM mini HD AMPShare muss eingelegt sein! e

+ Beim PC Wifi-Funktion einschalten und mit dem Drahtlosnetzwerk ,ROCAMminiHD" verbin- den. Der Netzwerksicherheitsschlüssel zum Verbinden lautet: ,ROCAMminiHD*.

0 Anzeige des Ortungs

Achten Sie darauf, das ROLOC Plus AMPShare in einer Position zu halten und sich lediglich ho- rizontal und vertikal zu einem stärkeren Signal vorzuarbeiten.

À. Signalstärke B._ Senderposition

Folgen Sie dem Positionskreuz (B). Achten Sie darauf, ob sich die Signalstärke auf beiden An-

zeigen erhôht. Achten Sie auch auf den akustischen Anzeiger, wenn Sie näher zum Sender/zur Sonde kommen.

KBOTHENBERGER DEUTSCH 11

Signalstärke B._ Senderposition C. Sondenfrequenz

Wenn Sie am Ort mit der grôRiten Signalstärke angekommen sind (vorwärts/ rückwärts/ links/ rechts), befindet sich die Senderposition (B) in der Mitte des Bildschirms.

Es kann nun eine Tiefenmessung durchgeführt werden.

Pflege und Wartung (| Nach jeder Rohrinspektion ROCAM mini HD AMPShare unbedingt reinigen!

e + ROCAM mini HD AMPShare am Tastknopf der Monitoreinheit ausschalten und Akku ent- nehmen. æ _ Haspel (6) von der ROCAM mini HD AMPShare abnehmen und unter flieRendem Wasser reinigen. + Haspel nur getrennt von der ROCAM mini HD AMPShare reinigen. ROCAM mini HD AMPShare ist vor Wasser zu schützen und darf nur mit einem feuchten Lappen gereinigt werden!

æ Getrocknete Haspel wieder in die ROCAM mini HD AMPShare einsetzen.

EEE Geeignetes Zubehôr finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com

32 KBOTHENBERGER DEUTSCH Kundendienst

Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehôr- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: # + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491

LA service@rothenberger.com - www.rothenberger.com

Teile des Gerätes sind Wertstoffe und kônnen der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Venwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zustän- dige Abfallbehërde.

TT Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

— Nur für EU-Länder: Gemä® der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemä® der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiedervenwertung zugeführt werden.

LBOTHENBERGER DEUTSCH 13

2 Technische gegevens

Knipperlicht 1x groen 05%

3 Enhedens funktion …

Bildskärm Touchscreen 7"

Funktionsomräde. Vertikal 0,6-1,8 m (2-8 tum), horisontell 0-4,5 m (0-15 tum)

Spas pas A IEA OI 45 als Je JS of G£ 35 a 512 5 ll Jen

Ânderungen und Irrtümer vorbehalten rothenberger.com