1300007165 - Equipamiento de fontanería ROTHENBERGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1300007165 ROTHENBERGER en formato PDF.

📄 344 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice ROTHENBERGER 1300007165 - page 43
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTHENBERGER

Modelo : 1300007165

Categoría : Equipamiento de fontanería

Tipo de dispositivoCámara de inspección
Resolución de videoAlta definición (HD)
Compartir datosSí, AMPShare
AlimentaciónNo especificado
Longitud del cableNo especificado
PantallaPantalla a color integrada
PesoNo especificado
DimensionesCompacta y portátil
UsoInspección visual de áreas de difícil acceso
CompatibilidadNo especificado
Idiomas disponiblesMultilingüe
Accesorios incluidosSoporte y cable
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado
GarantíaNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Equipamiento de fontanería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1300007165 - ROTHENBERGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1300007165 de la marca ROTHENBERGER.

MANUAL DE USUARIO 1300007165 ROTHENBERGER

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées.

DECLARACION DE CONFORMIDAD EU

Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este producto cumple con las normas y directivas mencionadas.

> BOTHENBERGER Indicaciones de seguridad 39 Utilizacién exclusiva con los fines especificados Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Instrucciones relativas a la seguridad. Datos técnicos… Funcién del aparato … Cuadro sinéptico (A) Indicaciones de trabaj Acumulador . Instalaciôn del cabestrante ROCAM mini HD AMPShare o del médulo ROLOC Plus AMPShare. Trabajar con el aparato Localizaciôn ROCAM Unidad de monitor con pantalla täcti Interfaz de usuario… Transferencia de datos al ordenadoi Visualizaciôn de la pantalla de localizaciôn . Cuidado y mantenimiento … Accesorios 48 Atencién al cliente. Eliminacién . Marcaciones en este documento: Peligro! Este simbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atencién! @e Este simbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambientales. > Requerimiento de actuar ESPANOL

Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas sobre prevenciôn de accidentes aceptados de forma general y la informacién sobre seguridad incluida. El sistema de inspecciôn ROCAM mini HD AMPShare estä concebido exclusivamente para comprobar tubos, cuerpos huecos y espacios huecos, previamente, destinados a los campos de aplicaciôn reseñados en los .Datos Técnicos / campos de aplicaciôn". No se permite ninguna otra aplicaciôn. No dejar las cabezal de cmara expuestas al sol durante mucho tiempo. En caso contrario po- dria dañarse el môdulo de la câmara. Se respetarän todas las normas y disposiciones vigentes. [) Solo use los aparatos en interiores, protéjalo de la Iluvial

Se trata en concreto de las siguientes: - Leyes sobre medios de trabajo técnicos (Ley de seguridad de mäquinas) con las ordenan- zas correspondientes - Directiva de Baja tensiôn = UW VBG 1 .Reglamentos generales" - UW VBG4 ,Instalaciones eléctricas y medios de producciôn" = Directivas para trabajos en depésitos y estancias estrechas (BG-reglas 77), directiva para pantallas de puestos de trabajo. Utilice solo baterias y accesorios originales de ROTHENBERGER o AMPShare. Con las baterias con marcaciôn AMPShare se logra la compatibilidad al 100 % con los disposi- tivos AMPShare. Para elegir el aparato correcto consulte a su vendedor. Observe los manuales de uso de los aparatos usados. Advertencias de peli ra herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea integramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléc- trica, un incendio y/o una lesién grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexiôn a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas ac- cionadas por acumulador (0 sea, sin cable de red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

a). Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminaciôn deficiente en las âreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosién, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden Îlegar a inflamar los materials en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los nifos y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracciôn le puede hacer perder el control sobre la herramien- ta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utili- zada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctri- ca. LBOTHENBERGER ESPANOL 39

KBOTHENBERGER Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, co- cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la Iluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas méviles. Los cables de red dañados o enre- dados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongacién apropiados para su uso en exteriores. La utilizaciôn de un cable de pro- longaciôn adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno hümedo, es ne- cesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicaciôn de un fusible diferen- cial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consu- ido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protecciôn y en todo caso unas gafas de proteccién. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicaciôn de la he- rramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protecciôn adecuado como una mas- carilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditi- vos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetändola por el in- terruptor de conexién/desconexién, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta co- nectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléc- trica. Una herramienta de ajuste o Ilave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirä controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presen- tarse una situaciôn inesperada. Lieve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni jo- yas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas méviles. La ves- timenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiraciôn o captacién de polvo, asegürese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse seguro e ignorar las normas de seguridad. Una acciôn negligente puede causar lesiones graves en una fracciôn de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podré trabajar mejor y mâs segu- ro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse repa- rar. ESPANOL

Saque el enchufe de la red ylo retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramien- ta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herra- mienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utili- zacién de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utili- zadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con esmero. Controle si funcionan co- rrectamente, sin atascarse, las partes môviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los ütiles limpios y afilados. Los ütiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Uti nes, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de he- rramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y bres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladi- zas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones im- previstas Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabri- cante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al pre- visto para el cargador. (| ADVERTENCIA! Solamente emplee los acumuladores previstos para la e la herramienta eléctrica, accesorios, ütiles, etc. de acuerdo a estas instruccio- herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio e explosiones. Si no utiliza el acumulador, guérdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tor- nillos o demäs objetos metälicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. La utilizaciôn inadecuada del acumulador puede provocar fugas de liquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el ârea afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademäs inmediatamen- te a un médico. El liquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. No utilice acumuladores dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modifi- cados pueden provocar un comportamiento inesperado y dar lugar a fuego, explosiôn o pe- ligro de lesiones. No exponga los acumuladores al fuego o temperaturas excesivas. El fuego o tempera- turas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar la explosiôn del acumulador. Observe todas las indicaciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta por acumulador a una temperatura fuera del rango indicado en las ins- trucciones de servicio. La carga incorrecta o fuera del rango de temperaturas admisible puede destruir el acumulador o incrementar el riesgo de incendio. Servicio Unicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando ex- clusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. No realice nunca trabajos de mantenimiento en los acumuladores. Todos los trabajos de mantenimiento en acumuladores deben ser realizados exclusivamente por el fabricante o un servicio técnico autorizado. KBOTHENBERGER ESPANOL Lil

Instruc Durante todos los trabajos es indispensable llevar ropa de trabajo, guantes de trabajo, gafas de protecciôn y calzado de seguridad. No realizar trabajo alguno en el interior del aparato. En este ärea trabajarä exclusivamente per- sonal técnico (del servicio técnico) debidamente instruido. No se permiten aplicaciones médicas de cualquier tipo con ayuda del sistema de inspecciôn TV. No tirar con violencia de la cabezal de cämara ni del cable distribuidor para sacarlos del tubol Colocar siempre el cable-tubo junto al eje“, de lo contrario subyacerä peligro de lesiones! El cable distribuidor es rigido y estä sometido por ello siempre a tensiôn mecänica. Sujetarlo al desenrollar del carrete. La base tiene que ser sélida. La distancia minima deberä ser como minimo de 50 cm (valor medio 64 cm) conforme al regla- mento de prevenciôn de accidentes UWV! î Antes de cada uso compruebe que el cable de cambio no tenga daños. Los cables dañados se tienen que sustituir! jEn caso de contacto con piezas que Ileven corriente existe peligro para la vida! En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumu- lador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vias respiratorias. No intente abrir el acumulador. Podria provocar un cortocircuito. Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. Utilice el acumulador sélo en productos del fabricante. Solamente asi queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la bateria del calor excesivo, ademäs de, p. ej., una exposicién prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosiôn y 7 cortocircuitol Éo? Transporte de acumuladores de Li-lon: Los acumuladores de iones de litio incorporados es- tän sujetos a los requerimientos estipulados en la legislaciôn sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin més imposiciones. En el envio por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberän considerar- se las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificaciôn. En este caso deberä re- currirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su en- vio. Ünicamente envie acumuladores si su carcasa no est dañada. Si los contactos no van protegi- dos cübralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mo- ver dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su pais. Datos técnicos ROCAM D AMPShare: Voltaje de acumulador Consumo de potencia nominal. Temperatura de funcionamiento . Temperatura de almacenamiento Dimensiones (long. x anch. x alt) Peso con bateria # BOTHENBERGER .. 400 x 400 x 400 mm 6,5 kg (22m longitud del cable inserciôn) ESPANOL

5.1 Botôn de mando de la unidad del monitor 12 Bateria

3.2 Indicaciones de trabajo

- No doblar el cable distribuidor! jPeligro de rotura de cable! - No colocar el cable distribuidor sobre cantos pronunciados! ;Peligro de rotura de cable! ATENCION: Proteger la ROCAM mini HD AMPShare siempre del agua y utilizarla en AN espacios interiores secos. jSolo pueden entrar en contacto con el agua el cabezal de la câmara (1) y el cable de cambio (4)!

Carga del acumulado: Utilice ünicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamen- te estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica! LBOTHENBERGER ESPANOL 43

Indicaciôn: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte intemacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso. Montaje del acumulador: Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acumulador, hasta que encastre percep- tible. Desmontaje del acumulador: Para la extracciôn del acumulador, presione la tecla de desenclavamiento y retire el acumula- dor. No proceda con brusquedad. El acumulador dispone de 2 etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento accidental de la tecla de desenclavamiento del acumulador. Mientras la bateria esté montada en la herramienta eléctrica, permanecerä retenida en su posiciôn mediante un re- sorte. Indicador del estado de carga del acumulador: Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acumulador indican el estado de carga del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga ® o I, para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningün LED, significa que el acumulador estä defectuoso y debe sustituirse. El estado de carga del acumulador también se indica en la interfaz de usuario Indicadores de estado. RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare LA] Diodo luminoso (LED) Capacidad Diodo luminoso (LED) Capacidad Luz permanente 5x verde 80-100 % Luz permanente 3x verde 60-100 % Luz permanente 4x verde 60-80 % Luz permanente 2x verde 30-60 % Luz permanente 3x verde 40-60 % Luz permanente 1*x verde 5-30 % Luz permanente 2x verde 20-40 % Luz intermitente 1x verde 0-5 % Luz permanente 1x verde 5-20 % Luz intermitente 1x verde 0-5 % Indicaciones para el trato éptimo del acumulador: Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Ünicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde -20 C hasta 50 C. P.ej. no deje el acumulador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejilas de refrigeraciôn del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste esté agotado y deberä sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminaciôn! Instalaciôn del cabestrante ROCAM mini HD AMPShare o del médulo ROLOC Plus AMPShare iSolo puede conectarse un cable de câmara al aparatol jAI montar o al quitar un cable de câmara, el aparato debe estar desconectado! El enchufe del cable de la cämara debe estar conectado a la unidad del monitor para poder uti- lizar el cabestrante ROCAM mini HD AMPShare o ROLOC Plus AMPShare. Para poder conec- tar el cable, la tuerca y el muelle deben alinearse entre si. En cuanto estén alineados, apriete la tuerca moleteada para asegurar la conexiôn. 4 BOTHENBERGER EsPAROL

Trabajar con el aparato ( iLlevar ropa de protecciôn de trabajo! iColocar siempre junto al cable distribuidor! + Retirar el cable de cambio (4) con muelle de flexién(3) del soporte (8). [) Atenciôn: iComprobar que esté limpio y sin daños! + En caso necesario, montar otros complementos. jEn caso de diämetros del tubo de més de 70 mm usar siempre cuerpos de guia! + Limpiar el sistema de tubos antes de inspeccionar el tubo. + Conectar el aparato con el botén (5.1) de la unidad del monitor (5). [) iEn caso de apretar demasiado fuerte el botôn en la pantalla tâctil, se puede estropear la unidad del monitor! + Sacar el cabezal de la câmara (1) del soporte (8) y desenrollar el cable distribuidor (4) del carrete (6). El cable distribuidor es rigido y est sometido a tensién mecénica. Atenciôn: Por eso debe sujetar el cable distribuidor (4) al desenrollarlo del carrete (6). + Introducir el cabezal de la cmara (1) en el sistema de tubos y deslizar después con cuida- do con el cable distribuidor (4). No colocar el cable distribuidor (4) sobre cantos pronunciados ni doblar el cablel! jAntes de cada uso comprobar que el cable de la câmara no tenga daños! { El cable distribuidor (4) puede formar lazos durante el avance: jPeligro de rotura! En caso de una autonivelaciôn activa, la imagen de la cmara se mantiene siempre recta mien- tras se avanza por los codos de los tubos. + Tras terminar los trabajos, sacar el cable de cambio (4) del tubo y devolver directamente a la bobina (6). Retirar con un paño la suciedad y el agua del cable de cambio (4) y el cabezal de la câmara (1). > Realizar la limpieza (ver Pt. 4). EX Localizaciôn ROCAM La sonda de localizaciôn est montada en el muelle de flexiôn de la cabeza de la câmara. La sonda de localizaciôn emite campos magnéticos que son recibidos por el receptor de localiza- ciôn e implementados éptica y acüsticamente. El sistema de mediciôn de 512 Hz puede atravesar muros, piedras, maderas y plästico. La intensidad de la señal cambia en funciôn de la situaciôn y distancia de la sonda del receptor de localizaciôn.

3.7 Unidad de monitor con pantalla tâctil

La ROCAM mini HD AMPShare se entrega con una tarjeta SD, para guardar fotos y videos. Pa- ra la transmisién de datos se pude retirar. Las conexiones HDMI, mini-USB y tarjeta SD se encuentran en la parte inferior de la unidad del monitor. LBOTHENBERGER ESPANOL 45

Indicador de brillo (0 — 4) Indicador de la posiciôn de Indicador de aumento (1,0 — 3,0) Hora memoria Indicador de bateria Ajustes de la cmara Toma Video de Modo de fotolvideo| Galeria de fotosivideos inicio/parada Configuraciôn del sistema Indicador de batei Color blanco: hasta (TE | 100 % a 20 % de capacidad de bateria, Le) funcionamiento de red Color rojo: CL Bateria vacia, CC bateria fuera de la temperatura de trabajo (0° a 50 °C) { iSi ROCAM mini HD AMPShare se utiliza fuera de la temperatura de trabajo, pueden produ- cirse averias en la pantalla! jEn caso necesario, ROCAM mini HD AMPShare se desconecta por su cuental Ajustes de la câmara: Indicador de brillo Indicador de aumento (1,0 — 3,0) LBOTHENBERGER ESPANOL

Configuraciôn del sistema: Cerrar la configuraciôn Autonivelaciôn encendi- da/apagada Conexién wifi encendi- da/apagada Punto de acceso püblico encen- dido/apagado Conexién Bluetooth encendi- da/apagada Deslizar hacia arriba/abajo EX] Transferencia de datos al ordenador + A través de la configuraciôn del sistema de ROCAM mini HD AMPShare, conecte la funciôn wi-Fi ER 122 iaict2 SD de ROCAU mini HD AUPShere ten que ester puestal Active la funciôn Wi-Fi en el ordenador y conéctese a la red inal4mbrica ,ROCAMminiHD*. La clave de seguridad para conectarse es: ,ROCAMminiHD*. EXT ualizaciôn de la pantalla de loc: Asegürese de mantener ROLOC Plus AMPShare en una posiciôn y solo prepararlo en horizon- tal y en vertical para una señal més potente. aciôn A. Potencia de la señal B. Posicién del emisor C. Frecuencia de las sondas Siga la cruz de posiciôn (B). Fijese si la potencia de la señal de ambas visualizaciones aumen- ta. Fijese también en los indicadores acüsticos, si se acercan al emisor/a la sonda. KBOTHENBERGER ESPANOL 47

A. Potencia de la señal B. Posicién del emisor C. Frecuencia de las sondas Si ha Ilegado al sitio con la mäxima potencia de señal (hacia delante / aträs / izquierda / dere- cha), la posicién del emisor (B) se encuentra en el centro de la pantalla. iso on aan Solo se puede efectuar una mediciôn de la profundidad. sa {2 Cuidado y mantenimiento (| Después de cada inspecciôn de tubos debe limpiarse siempre el tubol

+ Desconectar el dispositivo del botôn de la unidad del monitor retirar la bateria. + Quitar el la bobina (6) de la ROCAM mini HD AMPShare y lavar debajo e agua corriente. + Limpiar la bobina solamente separada del ROCAM mini HD AMPShare. iEl aparato se tiene que proteger del agua y se tiene que limpiar solo con un paño hüme- do! + Volver a poner la bobina seca en el ROCAM mini HD AMPShare. 5 Accesorios Puede encontrar los accesorios adecuados en el catälogo principal o en www.rothenberger.com 48 KLBOTHENBERGER ESPANOL

Atenciôn al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catälogo o en internet) es- tän a su disposiciôn para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE online: # + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 DA service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Eliminaciôn Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a dispo- siciôn centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminaciôn ecolégica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrénico) consulte con su organismo de lim- pieza correspondiente. 4 iNo arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basural

Sélo para paises UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctri- cos y electrénicos de desecho y su realizaciôn en la legislaciôn nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacios deberän ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. LBOTHENBERGER ESPANOL 49

2) Segurança eléctrica