1300007165 - équipement de plomberie ROTHENBERGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1300007165 ROTHENBERGER au format PDF.
| Type de produit | Outil de plomberie |
| Caractéristiques techniques principales | Équipement pour le travail des tubes en métal, avec des fonctionnalités adaptées à la coupe et à la déformation. |
| Matériaux | Acier de haute qualité, finition anti-corrosion. |
| Dimensions approximatives | Longueur : 300 mm, Largeur : 150 mm, Hauteur : 100 mm. |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Conçu pour les professionnels de la plomberie et les bricoleurs, idéal pour la coupe de tubes en cuivre, acier et plastique. |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer après chaque utilisation avec un chiffon sec, lubrifier les parties mobiles régulièrement. |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange pour prolonger la durée de vie de l'outil. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, éviter tout contact avec les parties coupantes lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Produit conforme aux normes de sécurité européennes, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1300007165 ROTHENBERGER
Téléchargez la notice de votre équipement de plomberie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1300007165 - ROTHENBERGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1300007165 de la marque ROTHENBERGER.
MODE D'EMPLOI 1300007165 ROTHENBERGER
ENGLISH Page 14 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS Page 26 Lire attentivement le mode d'emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronéel Sous réserve de modifications
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées.
Utilisation conforme aux dispositions. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil Instructions de sécuri
Données techniques …
Fonctionnement de l'appareil
Vue d'ensemble (A). Indications de travai Accumulateu Installation Dévidoir ROCAM mini HD AMPShare ou Module ROLOC Plus AMPShare. Travail avec l'appareil. Détection ROCAM … Unité de moniteur avec écran tactile . Interface utilisateur .… Transfert des données vers un PC. Affichage de l'écran de détection.
Entretien et révision. Accessoires … Service à la clientèle …
Elimination des déchets …
Pictogrammes contenus dans ce document:
2 BOTHENBERGER Attention!
Ce pictogramme signale un risque de dommage matériel ou de préjudice pour l'environnement.
Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes. e >
Nécessité d'exécuter une action
FRANÇAIS Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC et aux normes RSS de l'industrie du Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute in- terférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indési- rable.
Le fabricant n'est pas responsable des toutes interférences radio ou télévision causées par des modifications non autorisées apportées à cet appareil. De telles modifications peuvent empê- cher l'utilisateur d'utiliser l'appareil.
Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s'i fait partie du matériel de catégorie Il) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, et dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
Antenna Type Max. Antenna Gain(dBi)
internal permanent antenna 40
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un apparell numérique de classe a, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de ra- diofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Le fonctionnement de cet équi- pement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur sera tenu de corriger ces interférences à ses propres frais.
CAN ICES-003(A) / NMB-003(A)
L'appareil a été évalué pour répondre aux exigences générales en matière d'exposition aux RF. La limite de das des États-Unis (FCC) et d'industrie Canada est de 1,6 W/kg en moyenne pour un gramme de tissu. Les types d'appareils ROCAM mini HD avec ROCAM mini HD-base AMP {FCC ID: 2AADC-RCMA, IC: 11124A-INS004A) ont également été testés contre cette limite de das. Le das le plus élevé signalé pour le port corporel est de 0,385w /kg. Cet appareil a été testé pour des opérations typiques portant sur le corps, le dos du combiné demeurant à Omm du corps. L'utilisation d'accessoires qui ne satisfont pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux exigences d'exposition aux RF FCC et RSS-102 et devrait être évitée.
Pour 5G RLAN Les opérations dans les bandes 5150-5250 et 5725-5850 sont limitées à un usage intérieur seu- lement.
Toute émission est maintenue à l tions de fonctionnement normal. Le max. La stal
térieur de la bande de fonctionnement dans toutes les condi- de fréquence est moins que 20ppm
n conforme aux sitions
L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non con- forme aux prescriptions. Il est impératif de respecter les règlements généraux en matière de prévention contre les acci- dents ainsi que les consignes de sécurité. Le système d'inspection ROCAM mini HD AMPShare est exclusivement conçu pour le contrôle des tuyaux, corps et cavités, comme les espaces indiqués dans les « Caractéristiques tech- niques ». Toute autre utilisation n'est pas autorisée. Ne pas laissez les tête de caméra exposées au soleil pendant des périodes prolongées. Ceci peut entraîner des dommages du module de caméra! Toutes les normes et les dispositions doi- vent être respectées.
{ Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamals exposer à la pluie!
LBOTHENBERGER FRANÇAIS 27
Parmi celle-ci, il faut citer:
- la loi sur les ressources techniques (loi sur la sécurité des appareils) avec les dispositions cor- respondantes
- la directive sur la basse tension
- UW VBG 1 .Dispositions générales"
- UW VBG 4 Installations et ressources électriques"
- directives pour les travaux dans des récipients et des espaces étroits (BG-Regel 77), directive sur les postes avec écran.
Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux ROTHENBERGER ou
Les batteries portant la mention AMPShare sont 100 % compatibles avec les appareils
AMPShare. Pour le choix des appareils corrects, veuillez Vous adresser à votre revendeur. Ob-
servez les notices d'utilisation des appareils utilisés.
2 Avertissements de sécuri
néraux pour l'o AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un in-
cendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ul- térieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
2) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais mo
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque
Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radia-
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre
corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimen- tation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
LBOTHENBERGER FRANÇAIS
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l'outil électroportatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir con- sommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les per- sonnes.
Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique sui- vant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé lais- sée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- der les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour le- quel il a été construit.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage ac- cidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas per- mettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instruc- tions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utili- sateurs novices.
Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux acci- dents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces ins- tructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisa- tion de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dé- pourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
KBOTHENBERGER FRANÇAIS 29
rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situa- tions inattendues.
fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) AVERTISSEMENT! Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumu- lateurs resp. accu type spécialement prévus pour celui-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des explosions, blessures et des risques d'incendie.
c)_ Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout con-
tact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de
l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brû- lures.
Ne jamais utiliser un accu endommagé ou modifié. Les accus endommagés ou modifiés
peuvent avoir un comportement inattendu et provoquer un incendie, une explosion ou un
f Ne pas exposer les accus au feu ou à des températures trop élevées. Le feu et les
températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions pour charger l’accu et ne jamais charger l’accu ou
l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans la notice d'utilisation. Si
l'accu est chargé de manière incorrecte ou en dehors de la plage de température admis- sible, l'accu risque d'être détruit et le risque d'incendie augmente.
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d'opérations de maintenance sur les accus endommagés. Confier
toutes les opérations de maintenance des accus au fabricant ou à un service après-vente autorisé
1 Instructions de sécui
Lors de toute intervention, portez systématiquement des vêtements de travail, des gants et des lunettes de protection et des chaussures de sécurité.
N'exécutez jamais de travaux à l'intérieur de l'appareil! Dans cette zone, seul un personnel spé- cialisé et formé (service clientèle) est autorisé à agir!
Les utilisations à fins médicales à l'aide du système d'inspection par TV ne sont pas autorisées! Ne tirez pas la tête de caméra et le câble de poussée avec force hors du tube!
Placez obligatoirement à côté de l'« axe » un rouleau de câble, faute de quoi il existe un danger de blessure!
Le câble de poussée est fixe et donc soumis à une tension mécanique ! Lors du déroulement du dévidoir, maintenez-le! Veillez à une assise sûre. La distance minimale de visibilité doit être selon l'ordonnance allemande sur l'assurance- accidents (UWV) de 50 cm (en moyenne 64 cm)! Vérifiez avant chaque utilisation que le câble de poussée n'est pas endommagé. Tout A câble de poussée endommagé doit immédiatement être remplacé ! Il existe un risque de blessure mortelle en cas de contact avec des pièces sous tension!
30 KBOTHENBERGER FRANÇAIS Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N'ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force exté- rieure sur le boîtier risque d'endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
N'utilisez l’accu que sur les produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse se- ra alors exclu.
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleille-
ment direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explo- 7. sion et de courts-circuits!
Transport de blocs batteries Li-lon : Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie rou- tière sans mesures supplémentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N'expédiez les accus que si le carter n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non proté-
gés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuil- lez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
ROCAM mini HD AMPShare: Tension .… Puissance nominale consommée . Température de travail.
Température de stockage Dimensions (LxixH) . Poids avec accu … Accus compatibles . Chargeurs recommandés.
-+50 °C 400 x 400 x 400 mm
6,5 kg (22m Longueur du câble de guidage)
RO BP18V AMPShare, ProCORE 18V RO BC18V AMPShare
Moniteur . Touchscreen 7" Format vidéo / photo JPG/ AVI (définition 1920px. x 1080px.)
Vidéo out HDMI Mémoire . Module de camera Diamètre de la tête de caméra Longueur du câble de guidage Diamètre du câble de guidage Plage de travail Émetteur de localisation Résistance à la pression Protection anti-explosion Module ROLOC Plus AMPShare:
Zone de fonctionnement Verticale 0,6 — 1,8m (2' - 8'), Horizontale O — 4,5m (0'— 15')
L'écart et la portée maximale dépendent toujours de la sonde, du sol, de la matière du tuyau, etc.
.… 512 Hz, 640 Hz, 50/60 Hz passif, 33 KHz actif/passif
Poids Dimensions (LxLxH)
Températur Humidité . Température de stockage
3 Fonctionnement de l'appareil
1 tête de la caméra 2 sonde de localisation 3 ressort de flexion 4 cäble de poussée 5 unité du moniteur 5.
.1 Bouton poussoir module d'affichage 12
3.2 Indications de travail
Bouton de libération de la batterie Batterie
- Ne courbez pas le câble de poussée ! Risque de rupture du câble! - Ne tirez pas le câble au-dessus de bords coupants ! Risque de dommage du câble!
l'utilisez qu'à l'intérieur de locaux secs. Seuls la tête de la caméra (1) et le câble de
û ATTENTION ! Protégez toujours le ROCAM mini HD AMPShare de l'eau et ne
poussée (4) peuvent entrer en contact avec l'eaul
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls
ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil électroportatif!
Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obli- gent à livrer les accus Lithium-lon partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation.
Mise en place de l’accu:
Insérez l'accu dans le compartiment à accu jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour retirer l'accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez l'accu de l'outil
électroportatif. Ne forcez pas.
L'accu dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mé- garde sur le bouton de déverrouillage d'accu. Tant que l'accu est en place dans l'outil électro- portatif, un ressort le maintient en position.
Indicateur de niveau de charge de l’accu:
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil élec-
troportatif est à l'arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ® ou H&). L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée.
Le niveau de charge de l'accu est également affiché sur l'écran de contrôle Affichages d'état.
3 KBOTHENBERGER FRANÇAIS RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare L_2] LED Capacité LED Capacité 5x Allumage permanent en vert 80-100 % 3x Allumage permanent en vert 60-100 % 4x Allumage permanent en vert 60-80 % 2x Allumage permanent en vert 30-60 % 3x Allumage permanent en vert 40-60 % 1x Allumage permanent en vert 5-30 %
2* Allumage permanent en vert 20-40 % 1x Clignotement en vert 0-5 % 1* Allumage permanent en vert 5-20 % 1* Clignotement en vert 0-5 %
Indications pour une utilisation optimale de la batterie: Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l'élimination!
3.4 Installation Dé ROCAM mini HD AMPShare ou Module ROLOC Plus
Il n'y a toujours qu'un seul câble de caméra qui puisse être raccordé à l'appareil ! L'appareil doit toujours être éteint pour brancher ou débrancher un câble de caméra!
La prise du câble de la caméra doit être raccordé au module d'affichage pour que le dévidoir ROCAM mini HD AMPShare ou le module ROLOC Plus AMPShare puissent être utilisés. Pour pouvoir raccorder le câble, il faut aligner la rainure et le ressort. Dès qu'ils sont alignés, vissez l'écrou moleté pour sécuriser le raccordement.
3.5 Travail avec l'apparei
Portez des vêtements conçus pour la sécurité du travail ! Placez toujours le câble de poussée à proximité!
Retirez le câble de poussée (4) avec le ressort de flexion (3) de la fixation (8). Attention : Vérifiez la propreté et l'absence de dommages!
mm, utilisez toujours un corps de guidage! Nettoyez le système de tuyauterie avant d'inspecter les tubes. Mettre l'appareil en marche à l'aide de la touche (5.1) située sur l'unité du moniteur (5).
> e æ Si nécessaire, montez les autres accessoires. En cas de diamètre de tuyau supérieur à 70 > > { Une trop forte pression de la touche sur l'écran tactile peut détruire l'unité de moniteur !
e + Retirez la tête de la camera (1) du support (8) et dérouler le câble de poussée (4) du dévi- doir (6). Le câble de poussée est fixe et est soumis à des tensions mécaniques. Remarque: C'est pour cela que lors du déroulement du dévidoir (6) il faut le maintenir. + introduisez la tête de la caméra (1) dans le système de tuyauterie et poussez avec précau- tion avec le câble de poussée (4). Ne tirez pas le câble au-dessus (4) de bords coupants et ne le pliez pas!! Contrôlez l'absence de dommages sur le câble de la caméra avant chaque utilisation!
Le câble de poussée (4) peut se mettre en boucle pendant la poussée: risque de rupturel!
LBOTHENBERGER FRANÇAIS 33
Quand la mise à niveau automatique est active, l'image de la caméra est toujours verticale pen-
dant la progression à travers plusieurs coudes de tuyaux.
+ Une fois l'intervention terminée, tirez le câble de poussée (4) hors du tuyau et remettez-le directement sur l'enrouleur (6). Ce faisant, éliminez les salissures et l'eau du câble de pous- sée (4) et de la tête de la caméra (1) à l'aide d'un chiffon.
+ Procédez au nettoyage (voir le point 4).
3.6 Détection ROCAM La sonde de détection est intégrée dans le ressort de la tête de la caméra. La sonde de localisa- tion émet des champs magnétiques reçus par le récepteur de localisation et transformés en son et en image.
Le système de mesure à 512 Hertz peut passer au travers de la maçonnerie, mais aussi au tra- vers des pierres, du bois et du plastique.
L'intensité du signal est modifiée en fonction de la situation et de l'éloignement de la sonde par rapport au récepteur.
3.7 Unité de moniteur avec écran tactile
Le ROCAM mini HD AMPShare est livré avec une carte SD pour l'enregistrement des photos et des vidéos. Pour le transfert des données, vous pouvez la retirer.
Les raccords HDMI, Mini-USB et carte SD sont situés sur l'unité de moniteur.
3.8 Interface utilisateur
Indicateur de la luminosité (0 — 4) Indicateur de la taille de la Indicateur de zoom (1.0-—3.0) Heure mémoire | IndicateWr de la batterie
Paramètres de la caméra Enregistrement Mode Photo / Vidéb Galerie photos / vidéos Vidéo Marche/Arrêt Paramètres système
teur de la batterie : Entre et I 100% à 20% de capaci Ce) Utilisation sur secteur
34 VBOTHENBERGER FRANÇAIS Rouge :
L Batterie vide, CC Batterie en dehors de la plage de températures de service (0°
à 50°C) Le dysfonctionnement de l'écran est possible si le système ROCAM mini HD AMPShare est utilisé en dehors de la plage de températures de service ! Le système ROCAM mini HD
© AMPShare s'éteint alors automatiquement !
Paramètres de la caméra :
Indicateur de la luminosité
Indicateur de zoom (10-30)
Paramètres système : Fermer la fenêtre des paramètres
Mise à niveau automatique Marche/Arrêt
Connexion Wi-Fi Marche/Arrêt
Hotspot Marche/Arrêt
Connexion Bluetooth Mar- che/Arrêt
Faire défiler vers le haut / Faire défiler vers le bas [3.9 Transfert des données vers un PC
> Dans les L système du ROCAM mini HD AMPShare, activez la fonction Wi-Fi
(| La carte SD du ROCAM mini HD AMPShare doit être installée!
e + Activez la fonction Wi-Fi sur le PC et connectez-vous au réseau sans fil, ROCAMminiHD*. La clé de sécurité du réseau pour la connexion est: ,/ROCAMminiHD*.
[3.10 Affichage de l'écran de détection
Veillez à maintenir le ROLOC Plus AMPShare en position pour ne travailler qu'à l'horizontale ou à la verticale pour obtenir un signal plus fort.
LBOTHENBERGER FRANÇAIS
A. Force du signal B._ Position de l'émetteur
C. Fréquence de la sonde Suivez la position de la croix (B). Vérifiez que la force du signal augmente sur les deux af chages. Faites également attention à l'indicateur sonore lorsque vous vous rapprochez de
l'émetteur/de la sonde.
CELUI A. Force du signal B._ Position de l'émetteur
C.. Fréquence de la sonde
Quand vous arrivez là où le signal est le plus fort (avant / arrière / gauche / droite), la position de l'émetteur (B) se trouve au centre de l'écran.
La mesure de la profondeur peut alors être prise.
KBOTHENBERGER FRANÇAIS
vw 1,2 M El Entretien et révision
(] Après chacune des inspections, nettoyez obligatoirement ROCAM mini HD AMPSharel!
e + Éteignez ROCAM mini HD AMPShare à l'aide du bouton de l'unité d'affichage et retirez la batterie. + Retirez l'enrouleur (6) du ROCAM mini HD AMPShare et nettoyez sous l'eau courante. + Ne nettoyez l'enrouleur que s'il est séparé de ROCAM mini HD AMPShare.
(| L'appareil doit être protégé de l'eau et il ne doit être nettoyé qu'à l'aide d'un chiffon humide!
e + Réinstallez l'enrouleur sec sur ROCAM mini HD AMPShare.
Vous pouvez trouver les accessoires appropriés dans le catalogue principal ou sur www.rothenberger.com 6 Service à la clientèle
Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE online: # + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ervice@rothenberger.com - www.rothenberger.com
7 Elimination des déchets
Certaines pièces de l'appareil sont recyclables et peuvent donc faire l'objet d'un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l'élimination non pol- luante des pièces non recyclables (par ex. déchets électroniques).
T Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
— Pour les pays européens uniquement: Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la di- rective 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.
Valable uniquement pour la France :
u À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EME ET
et batterie ou se recyclent
Points de collecte sur wwwquefairedemesdechets.fr
KBOTHENBERGER FRANÇAIS 37
Függôleges 0,6 - 1,8 m (2'- 8); Vizszintes O - 4,5 m (0-15)
CCC ENCRES Attekintés
RO BP 18V ProCORE AMPShare RO BP 18V AMPShare ca
LED Kapacitäs LED Kapacitäs Tartés fény, 5 x zôld 80-100 % Tartés fény, 3 x zôld 60-100 % Tartés fény, 4 x zôld 60-80 % Tartés fény, 2 x zôld 30-60 % Tartés fény, 3 x zôld 40-60 % Tartés fény, 1 x zôld 5-30 % Tartés fény, 2 x zôld 20-40 % Villogé fény, 1 x zôld 0-5 %
Tartés fény, 1 x zôld 5-20 % Villogé fény, 1 x zôld 0-5 %
Téjékoztaté az akkumulétor optimälis kezeléséhez:
1 Norädes par droëibu
> Rikojums par darbibu
DE] Aa ptas ie Dj € 55 ce Dis I où
A2 si € #3 où esta ÂÀ e >
304 KBOTHENBERGER A pui
LA sisa 2 LE il paille Lu; Ci asil ROCAM mini HD AMPShare 6 coast QU pou as 8i Gilets (5 gout V CRE ESRI] Ciaghll ges Bel pa in el clan y Ja ll 45355 0 Gad y gb C2 out peu ju 53 à dE Ÿ A is
LA all ce je V3 à ji à las Li ose eat {
AS psiall el je à ds puëll jf ci a pad s donlèci ue us eu À jañdll 6
Ses 8 als Sal a Leilil Jf buts Gaall pa ss ah (Ait SU SIOŸ aime Leslie 0363 Aile 5 cel ana ( sel
aa Jabaill s À Jai dans ÇA SI alasul (5
Q Si Mall ga sam g 51 que Gal Qu 3 Lall 4 pl JE co said Gal ptll 45 I 4 Ja Ga Y (| 5 51 Bo js que Aulas le 4 ace Cas
elS 5339 2 A pe jo das eh ja gg sf A a di postal (ee Pins Ge «Gp o#5 js; El, Gi Jai gs Qui cle / 0 \
elël (gl 5 était pabudi ji ad 3f Gisndl 24201 3 Cicai culs Ge Lanstuull jé À jai dll le Bla (x ae Go Co Ca ou pu ca NI iQ va à UE pee âme
Ge 985 hé an Ua pas OÙ Es 4 san 5 all Ce Gi g à Gt 3 ball Gal
LeSoall oë ge Ai ia ga La puis où can 5 je AauilI tdi pal (465 96 Goal 5 jy lai le paf { A pe dite à paille pal 9 26 pe,
sal 8 US pe pla Las au 6 al Cut a spa jé JO pa QU dB à ds La Gé ge NA 46 al ie EE
di os ul 4 JU gloSY LeSe à DES Qi (5) LEA 8aa y ce ALAN 6 all (à 25e pl AU 3 à ai À cn à (11)
Notice Facile