IC-SAT100 - Comunicazione ICOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IC-SAT100 ICOM in formato PDF.
Domande degli utenti su IC-SAT100 ICOM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Comunicazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IC-SAT100 - ICOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IC-SAT100 del marchio ICOM.
MANUALE UTENTE IC-SAT100 ICOM
Grazie per aver scelto quello prodotto Icom.
Questo prodotto è stato progettato e realizazzo avvantaggiandosi della superiore capacité Tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, quello prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni.
Important
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI attendamente e completeness prima di utilizzare il ricetrasmettitore.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI — Questo manuale di istruzioni contiene importanti istruzioni per il funzionamento di IC-SAT100.
Per le funzioni e le istruzioni avanzate, vindere il MANUALE DI FUNZIONAMENTO sul site web Icom per i dettagli.
https://www.icomjapan.com/support/
■ Definizioni esplicite
| PAROLA | DEFINIZIONE |
| Δ PERICOLO! | Esiste possibilità di rischio mortale o di danni gravi o di esplosione. |
| Δ AVVISO! | Esiste possibilità di danni personali, rischio incendio, o scarica elettrica. |
| ATTENZIONE | Esiste possibilità di danneggiare l'apparecchio. |
| NOTA | Suggerimenti per il migliorere utilizzato. Nessun rischio di danni personali, incendio o scarica elettrica. |
Caratteristiche
- Comunicazione in tempo reale con la rete satellitare Iridium®, che copre tutto il globo compresi i poli
- Comunicazione da uno a multi (massimo 15 gruppi)
- Audio potente da 1.500 mW
- Più lingue (cinese, francese, giapponese, inglese e spagnolo)
■ Accessori in dotazione

Pacco batterie

Clip da cintura

Adattatore di alimentazione (con spine adattatori)

Antenna
Caricabatteria

NOTA: alcuni accessori non sono in dotazione, oppure la forma è diversa, a seconda della versione del ricetrasmettitore.
Precauzioni
PERICOLO! MAI usare o caricare i pacchi batterie Icom con ricetrasmettitori o caricabatteria non Icom. Solo i pacchi batterie Icom sono testati e approvati per l'uso con i ricetrasmettitori Icom o per la carica con i caricabatteria Icom. L'uso di pacchi batterie o caricabatteria di terzi o con marchi contraffatti potrebbe causare fumo, incendi o l'esplosion della batteria.
AVVERTENZA! MAI tenere il ricetrasmettitore in modo che l'antenna sia molto vicina o a contatto con parti esposte del corpo, in particolare il viso o gli occhi, nelle si sta trasmettendo.
AVVERTENZA! MAI utilizzato il ricetrasmettitore con auricolari o altri accessori audio ad alto livelli di volume. Il funzionamento continuo ad alto volume cui causare ronzio nelle orecchie. Se si riscontra il ronzio, ridurre il livello del volume o interrompere l'uso.
ATTENZIONE: NON mettere in cortocircuito i terminali del pacco batterie. Un cortocircuito potrebbe verificarsi se i terminali toccano oggetti metallici come una chiave, quando fare attenzione quando si posizionano i pacchi batterie (o il ricetrasmettitore) nelle borse eosi via. Trasportarli in modo tale che non possa verificarsi cortocircuito con oggetti metallici. Il cortocircuito potrebbe danneggiare non solo il pacco batterie, maanche il ricetrasmettitore.
ATTENZIONE: NON utilizzato solventi aggressive come benzina o alcol per la pulizia. Questo potrebbe danneggiare le superfici dell'apparecchiatura. Se la superficie è polverosa o sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto.
ATTENZIONE: NON positizonare o lasciare il ricetrasmettitore in ambienti eccessivamente polverosi. Ciò potrebbe danneggiare il ricetrasmettitore.
NON posizionare o lasciare il ricetrasmettitore alla luce solare diretta o in aree al di fuori della gamma di temperatura specificata:
$$ - 3 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 2 2 ^ {\circ} \mathrm {F}) \sim + 6 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (+ 1 4 0 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
PRESTARE ATTENZIONE! II
ricetrasmettitore soddisfa i requisiti IP67* per la protezione alla polvere e dall'acqua. Tuttavia, in caso di caduta del ricetrasmettitore, la protezione alla polvere e dall'acqua potrebbe non essere garantita a causa della rottura del ricetrasmettitore o di danni al sigillo impermeabile, ecc. * Solo quando il copri jack o il microfono altoparlante opzionale sono collegati.
MAI posizionare il ricetrasmettitore in un luogo non sicuro per evitarne l'utilizzo involontario da parte di persona non autorizzate.
In alcuni paesi, l'uso di un dispositivo di communicatesazione satellitare potrebbe essere vietato o è necessaria una licenza. Assicurati di rispetto delle leggi e i regolamenti applicabili nella tua zona.
Informazioni sull'E-marking: La Icom mette a disposizione delle note sull'installazione di appearecchi su veicoli. Si prega di contattare il vosto rivenditore o distributore Icom.
Icom e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o in altri Paesi.
Il marchio e logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l'uso di tali marchi da parte di Icom Inc. avviene su licenza.
Altri marchi e nomi commerciali sono quelli dei rispettivi proprietari.
3M, PELTOR e WS sono marchi di fabbrica di 3M Company.
Tutti gli altri prodotti o marchi sono marchi registrati o marchi dei rispettivi titolari.
Iridium e il logo Iridium sono marchi di fabbrica registrati di Iridium Satellite LLC e delle sue affiliate.
Note important
Informazioni sul ricevitore GPS
Non coprire l'antenna con oggetti che blocchino i segnali satellitari.
- I segnali GPS non possono passare attraverso oggetti metallici. Se si utilizza il ricetrasmettitore all'interno di un veicolo, potrebbe non essere possibile ricevere segnali GPS. Consiglio di utilizzato il ricevitore vicino al finestrino.
- Il ricevitore GPS potrebbe non funzionare se utilizzato nei luoghi seguenti:
- Gallerie o grattacieli
- Parcheggi sotterranei
- Sotto un ponte o un viadotto
- Nelle zone boschive remote
-
In condizioni meteo avverse (giornate piovose o nuvolose)
-
Il Sistema di Posizionamento Globale (GPS) è stato sviluppato ed è gestito dal Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti. Il Dipartimento è responsabile della precisione e della manutenzione delsystema. Eventuali modifiche apportate dal Dipartimento possono influire sulla precisione e sul funzionamento delsystema GPS.
Raccomandazioni
PULIRE BENE IL RICETRASMETTITORE IN UN CONTENITORE CON ACQUA
DOLCE dopo averlo esposto all'acqua salata, e asciugarlo prima dell'utilizzo. Si eviteràosi che i tasti, gli interrupttori e i comandi del ricetrasmettitore divengano inutilizzabili a causa della formazione di cristalli di sale, e/o che i terminali di carica del pacco batterie si corrodano.
NOTA: se la protezione impermeabile del ricetrasmettitore appeare difettosa, pulirla bene con un panno morbido e bagnato (di acqua dolce), e poi asciugarla prima dell'utilizzo. Il ricetrasmettitore potrebbe perdere la sua protezione impermeabile se I'involucro, il tappo del jack o il coperchio del connettore si rompono o se il ricetrasmettitore viene fatto cadere. Contattare il distributore o il rivenditore Icom per un consiglio.
Icom non è responsable per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiassi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è causato da:
- Forza maggiore, che include,enza limitazioni, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni, fulmini, altri disastri naturali, disordini, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.
- L'utilizzo del ricetrasmettitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o APPROVATA DA Icom.
■ Indice
Important 55
■ Definzioni esplicite. 55
■ Caratteristica. 55
■ Accessori in dotazione 55
Precauzioni 56
■ Note important. 57
■ Raccomandazioni. 57
1 DESCrizIONE DEL PANNELLO 59
■ Pannelli anteriore, superiore e laterale 59
■ Display delle funzioni 60
2 RICARICA DELLA BATTERIA 61
Precauzioni relative alla batteria 61
Precauzioni per la carica 62
Caricabatteria. 63
3 SCHERMATA MENU 64
Struttura 64
4 FUNZIONAMENTO DI BASE 65
■Ricezione e trasmissione 65
5 OPZIONI 66
6 INFORMAZIONI 67
■ Informazioni su CE e sulla DDC. 67
Smaltimento 67
■ Certificazione 67
Pannelli anteriore, superiore e laterale

TASTO EMERGENZA [EMER]
Tenere premuto per trasmettere una chiamata di emergenza.
INTERRUPTORE PTT [PTT]
Tenere premuto per trasmettere,
rilasciare per ricevere.
Premere perutilizzare la funzione assegnata nel menu "Key Setup"* [OK] > Functions > Key Setup
TASTO MENU/OK [OK]
- Premere per entrare nella schermata Menu.
- Premere per selezionare una voce nella schermata Menu.
5 TASTO INDIETRO/HOME [BACK]
- Premere per tornare alla schermata. Menu precedente.
- Tenere premuto per uscire alla schermata Menu.
6 TASTO DIREZIONALE [UP]/[DOWN]/ [LEFT]/[RIGHT]
Premere per selezionare una voce di menu, un'impostazione eosi via.
7 MULTI-CONNETTORE
Si connette ad auricolari opzionali.
3 INDICATORE DI STATO
- Si illumina in verde durante la ricezione.
- Lampeggia in verde in stato "OPEN".
- Si illumina in rosso durante la trasmissione.
- Lampeggia in arancione durante la registrazione, o se non c'è un satellite rilevato.
INTERRUPTTORE VOLUME/ ALIMENTAZIONE [VOL]
- Ruotare per accendere o spagnere il ricetrasmettitore.
- Ruotare per regolare il livello di uscita dell'audio.
10 SELETTORE GRUPPO DI CONVERSAZIONE
Ruotare per selezionare un gruppo di conversazione.
■ Display delle funzioni

① Il display viene visualizzato in inglese come esempio. Selezionare altre lingue sulla schermata Menu, se necessario. ([OK] > Display > Language)
Area dell'icona
Indicatori
POTENZA DEL SEGNALE
Visualizza il livello relative di intensità del segnale di ricezione.
NOTA: L'icona dell'antenna " T " scompare se la connessione con un satellite non è stata stabilita. Mantenere l'antenna verticale e attendere forn a collegamento stabilito, oppure spostarsi in un luogo con una chiara visione del cielo.
2 OROLOGIO
Visualizza l'ora corrente.
BATTERIA
Visualizzato o lampeggia perindicare lo stato della batteria.
lcone
Le seguenti icone vengono visualizzate nell'area dell'icona.
BLOCCO m
Visualizzata quando la funzione Blocco è attiva.
SORVEGLIANZA
Visualizzata quando la funzione Sorveglianza è attiva.
VIBRAZIONE
Visualizzata quando la funzione Vibrazione è attiva.
Bluetooth®
(Solo per il ricetrasmettitore con la funzione Bluetooth)
- “ ” è visualizzato quando la funzione Bluetooth è attiva.
- "3" è visualizzato quando è connesso un dispositivo Bluetooth.
MESSAGE
- Visualizzata après la riscione di messaggi.
- Visualizzata se messaggi non letti sono ancora nella memoria dei messaggi.
REGISTRAZIONE
Visualizzata quando la funzione Registrazione è attiva.
USB
Visualizzata quando è connesso un dispositivo USB.
Area di testo
Visualizza lo stato, il nome del ricetrasetmottitore preimpostato e il nome del gruppo di conversazione selezionato.
| Stato | Descrizione |
| IDLE | Il gruppo di conversazione selezionato non è attivo. |
| OPEN | Il gruppo di conversazione selezionato è attivo, ma nessuno sta parlando. |
| REQUESTING | Il ricetrasmettitore richiede la trasmissione. |
| TALKING | Trasmissione |
| LISTENING | Ricezione |
| SCANNING | Scansione di una chiamata |
| BUSY | Impossibile trasmettere perché l'audio è in fase di ricerca. |
Area display tasty
Visualizza i nomi delle funzioni assegnate a [P1] e [P2].
Precauzioni relative alla batteria
L'uso improprio di batterieagli ioni di litio cui causare i seguenti pericoli: fumo, incendio o rottura della batteria. Un uso improprio cui sono又能 causare danni alla batteria o la riduzione delle prestazioni della batteria.
PERICOLO! MAI saldare i terminali delle batterie o MAI modificare il pacco batterie. Ciò potrebbe causare generationse di calore e la batteria potrebbe scoppiare, emettere fumo o prendere fuoco.
PERICOLO! MAI posizionare o lasciare pacchi batterie in aree con temperature superiori a 50^ (122°F). L'accumulo di alta temperatura nelle celle della batteria, che si verifica vicino a fiamme o stufe, all'interno di un veicolo riscaldato dal sole o alla luce solare diretta per lunghi periodi di tempo, cui causare la rottrura o l'incendio delle celle della batteria. Temperature elevate potrebbero anche deteriorare le prestazioni del pacco batterie, o abbreviare la durata delle celle delle batterie.
PERICOLO! MAI colpire o urtare in ultromodo il pacco batterie. Non utilizzato un pacco batterie che abbia subito colpi violenti o che sia caduto, oppure che sia stato sottoposto a pressione elevata. I dati al pacco batterie potrebbero non essere visibili sulla superficie esterna dell'involucro. Anche se la superficie della batteria non在哪stra incrinature o altri dati, le celle all'interno della batteria potrebbero rompersi o prendere fuoco.
PERICOLO! MAI posizionare i pacchi batterie vicino al fuoco. Fuoco o calore potrebbero causarne la rottura o l'esplosione. Smaltire i pacchi batterie usati in conformità con le norme locali.
PERICOLO! MAI permettere che il liquido all'interno della batteria entri a contatto con gli occhi. Questo può causare cecità. Risciacquare gli occhi con acqua pulita,enza strofinarli, e rivolgersi immediatamente a un medico.
AVVERTENZA! MAI mettere il pacco batterie in un forno a microonde, in un contentatore sottomosto ad alta pressione o in un forno a induzione. Questo potrebbe causare incendi, surriscaldamento o la rottura delle celle della batteria.
AVVERTENZA! MAI permettere che il liquido all'interno delle celle della batteria entri a fatto con il proprio corpo. Se ciò si verifica, lavare immediamente con acqua pulita.
AVVERTENZA! MAI utilizes pacchi batterie deteriorati. Potrebbero causare un incendio.
ATTENZIONE: NON continuare a utilizzare il pacco batterie se emette un odore anomalo, si riscalda, si scolora o si deforma. Se si verifica una di queste condizioni, contattare il rivenditore o il distributore lcom.
ATTENZIONE: NON esporre il pacco batterie a pioggia, neve, acqua marina o ad altri liquidi. Non ricaricare né'utilizzare un pacco batterie umido. Nel caso il pacco batterie sua umido, asciugarlo con un panno pulito e asciutto prima dell'uso.
$$ - 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \sim + 5 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 4 ^ {\circ} \mathrm {F} \sim + 1 2 2 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
$$ (\text {e n t r o u n m e s e}) $$
$$ - 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \sim + 4 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 4 ^ {\circ} \mathrm {F} \sim + 1 0 4 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
$$ \left(\text {e n t r o} \quad \text {t r e} \quad \text {m e s e}\right) $$
$$ - 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \sim + 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 4 ^ {\circ} \mathrm {F} \sim + 6 8 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
$$ (\text {e n t r o u n a n n o}) $$
ATTENZIONE: NON utilizzato il pacco batterie al di fuori dell'intervaldo di temperatura specificato per il ricetrasmettitore (-30^ +60^(-22^ +140^)) e per la batteria stessa (-20^ +60^(-4^ +140^)) Usare la batteria al di fuori dell'intervaldo di temperatura specificato riduce le prestazioni e la vita utile delle celle della batteria. Notare che l'intervaldo di temperatura specificato della batteria potrebbe superare quello del ricetrasmettitore. In tali casi, il ricetrasmettitore potrebbe non funzionare correttamente, in quanto è al di fuori del suo intervallo di temperatura operativa.
ATTENZIONE: NON lasciare il pacco batterie completamente carico, completamente scarico o in ambienti con temperatura eccessiva (oltre 50^ 122^ per un periodo di tempo prolongato. Se il pacco batterie deve essere lasciato inutilizzato per un lungo periodo di tempo, è necessario scollegarlo dal ricetrasmettitore dopo che si è scaricato. É possibile utilizzare il pacco batterie fine a quando la capacité residua non diventa di circa la meta, quindi conservarlo in modo sicuro in un luogo fresco e asciutto al segmente intervallo di temperatura:
ACCERTARSI di sostituire il pacco batterie con uno nuovo circa cinque anni dopo la produzione,anche se regge ancorta la carica. Il materiale all'interno delle celle della batteria si indebolisce dato un certo periodo di tempo,anche in caso di utilizzo ridotto. Il numero di volte stimato per cui è possibile caricare il pacco batterie è compreso tra 300 e 500.Anche quando il pacco batterie appeare essere completenesse carico, il tempo di funzionamento del ricetrasmettitore potrebberidursi quando:
- Sono trascorsi circa 5 anni nella produzione del pacco batterie.
- Il pacco batterie è stato caricato ripetutamente.
Attenzione al pacco batteria gonfio
Le celle della batteria possono deteriorarsi e gonfiarsi a causa delle loro caratteristiche se utilizzate in un ambiente e condizioni quali: caricate frequently, ricaricate immediamente dopo una carica completa, utilizzate o conservate in un luogo caldo, o caricate con metodi diversi dalle istruzioni. Se il pacco batteria si gonfia significa che ha raggiunto la fine della sua vita per deterioramento. Sostituirlo con uno nuovo di zecca.
Precauzioni per la carica
PERICOLO! MAI ricaricare il pacco batterie in ambienti con temperature estremamente alte, per esempio vicino a fiamme o stufe, all'interno di un veicolo riscaldato dal sole o alla luce diretta del sole. In queste condizioni ambientali, il circuito di sicurezza/protezione della batteria si attiva, causando l'arresto della carica della batteria.
AVVERTENZA! MAI caricare il ricetrasmettitore durante un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricetrasmettitore. Scollegare sempre l'adattatore di alimentazione prima di un temporale.
AVVERTENZA! MAI caricare né lasciare la batteria nel caricabatteria altre il periodo di tempo specificato per la ricarica. Se entro questo periodo la batteria non completa il ciclo di carica, interromperlo ed estrarre la batteria dal caricabatteria. Continuare la carica或者其他 tempo specificato più comportare il rischio di incendio, surriscaldamento oppure rotture della batteria.
AVVERTENZA! Osservare di tanto in tanto la condizione del pacco batterie durante la carica. Se si verifica una qualiasi condizione anomala, interrompere l'utilizzo del pacco batterie.
ATTENZIONE: NON insere il ricetrasmettitore (battery collegata al ricetrasmettitore) nel caricabatteria se è bagnato o sporco. Questo potrebbe corrodere i terminali del caricabatteria o danneggiarlo. Il caricabatteria non è impermeabile.
ATTENZIONE: NON ricaricare il pacco batterie al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato: 0^ 60^ (32 ^ 140^ ). In caso contrario, il tempo di ricarica sare più lungo, ma la batteria non raggiungerà una carica completa. Durante la ricarica, nel punto in cui la temperatura va al di fuori dell'intervallo specificato, la ricarica si arresta automaticamente.
ATTENZIONE: NON utilizzato l'adattatore di alimentazione a meno che la presa di corrente non sia facilmente accessibile e vicino all'unità. Di rimuoverlo alla presa di corrente CA quando non è in uso.
2 RICARICA DELLA BATTERIA
Caricabatteria
NOTA:
- Prima di scollegare o collegare un pacco batterie, ASSICURARSI di spegnere il ricetrasmettitore ruotando [VOL] completeness in senso antorario fino a quando non emette un "clic". In caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento del ricetrasmettitore.
- ASSICURASI di rimuovere il ricetrasmettitore dal caricatore nelle si utilizza il ricetrasmettitore.
Caricabatteria in dotazione

Tempo di ricarica: circa 3,1 ore con BP-300
Indicatore di carica
Si illumina in arancione: in carica
Si illumina in verde: carico
Lampeggia in rosso: quando si è verificato un erro durante la ricarica.
- Potrebbe non essere in dotazione, oppure avere forma diversa, a seconda della versione del ricetrasmettitore.
NOTA: se l'indicatore di carica lampeggia alternativamente in verde e arancione, rimuovere il pacco batterie o il ricetrasmettitore dal caricabatteria, quando reinserirli. Se l'indicatore di carica continua a lampeggiare alternativamente in verde e arancione, rivolgersi al rivenditore per i dettagli.
Funzione di estensione della durata della batteria
Il caricatore ha un interrottore per la funzione di estensione della durata della batteria sul pannello inferiore.
- OFF: la batteria viene caricata completeness. Il tempo di funzionamento del ricetrasmettitore è massimo.
- ON: la batteria non viene caricata completeness per non ridurre la sua vita utile.
① La vita utile della batteria viene estesa. Ma il tempo di funzionamento del ricetrasmettitore si riduce.
Connettore Micro USB
É possible utiliser—are anche il connettore Micro USB per caricare anziché il caricabatteria in dotazione.
① " ^ 面 "viene visualizzato durante la ricarica.
① Il tempo di ricarica potrebbe essere più lungo rispetto all'uso di un caricabatteria.
SCHERMATA MENU
Épossibleutilizzare la schermata Menu per impostare valori o funzioni raramente modificati.
Struttura
La schermata Menu è costituita da una struttura ad albero. É possibile passare al livello successivo dell'albero con [RIGHT] o [OK], tornare indietro di un livello con [LEFT] o [BACK]. Per selezionare una voce, premere [UP] o [DOWN].
Per maggiori dettagli su ciascuna voce del menu, vedere il MANUALE DI FUNZIONAMENTO. è possibile scaricare il MANUALE DI FUNZIONAMENTO dal site web di Icom.
1 Le voci del menu continue nel ricetrasmettitore potrebbero variate a seconda della versione del ricetrasmettitore o delle preimpostazioni. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.
https://www.icomjapan.com/support/
- Solo per il ricetrasmettitore con la funzione Bluetooth.
Ricezione e trasmissione
Accensione del icetrasmettitore
-
Ruotare [VOL] per accendere il ricetrasmettitore.
-
Il ricetrasmettitoreccaun satellite.
- Quando il ricetrasmettitore si è collegato al satellite, vengono visualizzati lo stato "IDLE", il nome del ricetrasmettitore e il nome del gruppo di conversazione.
① Premere [Last Call] per riproduire la chiamata ricevuta.
① Premere [UP] o [DOWN] per visualizzare l'elenco dei gruppi di conversazione.
① Ruotare il selettore Gruppo di conversazione per selezionare un gruppo di conversazione.
Ricezone
Quando si riceve, vengono visualizzati "LISTENING" e il nome del ricetrasmettitore sorgente, e dovrebbe essere possibile ascoltare l'audio.
① Ruotare [VOL] per regolare il livello di uscita dell'audio.

Trasmissione
ATTENZIONE: NON trasmettere sanza un'antenna.
- Tenere premuto [PTT].
① “REQUESTING” viene visualizzatoo perché il ricetrasmettitore richiede la trasmissione. - Quando è visualizzato "TALKING", parlare con il proprio livello di voce normale.
① É possible trasmettere continuamente per il periodo di tempo consentito dal sistema.

NOTE:
- Se la connessione diventa scadente durante la trasmissione tenendo premuto [PTT], il ricetrasmettitore emette un segnale acustico "PuPu" a intervalli di 1,5 secondi.
- Non è possibile trasmettere durante l'ascolto dell'audio ricevuto. Confermare che la risizione sia terminata con un segnale acustico "Pi" e la visualizzazione di "OPEN".
Effettua scansione e ignora
[Scan]
Premere per effettuire la scansione di una chiamata.
[Ignore]
Premere per ignorare la chiamata ricevuta.
① La funzione Ignora verrà annullata se non vi sono più chiamate per 90 secondi o più.
NOTA:
- Il ricetrasetmottire trasmette e riceve utilizzando diversi satelliti in orbita intorno alla stessa orbita. Ricerca e trasmissione potrebbero non riuscire in base alla posizione del satellite o a eventuali ostacoli tra il ricetrasetmottire e i satelliti.
- Il corpo può essere un ostacolo. Non agganciare il ricetrasmettitore alla cintura.

PACCO BATTERIE
BP-300 PACCO BATTERIE
Tensione: 7,2 V
Capacità: 2.270 mAh (minima), 2.350 mAh (tipica)
Durata approssimativa della batteria*: 14.5 ore
- I periodi di funzionamento sono calcolati nelle seguenti condizioni.
TX:RX:standby = 5:5:90
CARICATORI
- BC-241 CARICABATTERIA DA SCRIVANIA + BC-242 ADATTATORE CA
Per caricare rapidamente un singolo pacco batterie.
- BC-214N MULTI CARICATORE + AD-140 ADATTATORE CARICABATTERIA +
BC-157S ADATTATORE CA
Per caricare rapidamente fino a 6 pacchi batterie.
- BC-247 STAZIONE DOCKING + BC-242 ADATTATORE CA
Il caricabatterie montabile a parete.
ALTRI
- OPC-656 CAVO DI ALIMENTAZIONE CC
Utilizzare con una fonte di alimentazione da 13,8 V alizio dell'adattatore di alimentazione.
(Utilizzare con BC-214N)
FA-S102U ANTENNA
AH-38 ANTENNA + OPC-2113 CAVO COASSIALE (circa 10 m)
AH-40 ANTENNA
L'antenna con base magnetica e cavo (circa 1,5 m).
- OPC-2422 CAVO COASSIALE
Un cavo di prolunga da utilizzato con AH-40 (circa 5 m).
AH-41 ANTENNA ATTIVA + OPC-2462 CAVO COASSIALE (circa 59 m)
- MBB-5 CLIP DA CINTURA
HM-222 MICROFONO ALTOPARLANTE
Con un taste di emergenza. HM-222 soddisfa i requisiti IP68 per la protezione impermeabile.
VS-3 AURICOLARI Bluetooth® (Solo per il ricetrasmettitore con la funzione Bluetooth)
Auricolari Bluetooth® con un interruptore [PTT].
Informazioni sugli auricolari Bluetooth® di terzi:
Icom ha controllato il funzionamento PTT con alcuni auricolari 3M Peltor, come WS Headset
XP, WS ProTac XP e WS Alert XP. (Compatibilità non garantita.)
VS-5MC CAVO INTERRUPTTORE PTT ^+ HS-94*1,HS-95*2HS-97*3 CUFFIE
VS-5MC:utilizzato per collegare gli auricolari a un ricetrasmettitore.
1 tipo con aggancio a orecchio 2 tipo da collo con braccio *3 HS-97: laringofono
HM-163MC MICROFONO TIPO CRAVATTA
- EH-15B AURICOLARI, SP-28 AURICOLARI DI TIPO CON AGGANCIO A ORECCHIO,
SP-26 AURICOLARI TUBO
SP-32 ADATTATORE AURICOLARI TIPO TUBO
DautilizzareconEH-15B.
- SP-27 AURICOLARI TUBO, SP-29 AURICOLARI TIPO CON AGGANCIO A ORECCHIO,
SP-40 AURICOLARI + AD-135 ADATTATORE PER AURICOLARI
AD-135: utilizzato per collegare un auricolare al multi-connettor del ricetrasmettitore.
utilizzato per collegare un auricolare con connettore Hirose-6-pin al multi-connettore del
ricetrasmettitore.
- RS-SAT100 SOFTWARE APPLICativo
Consente di effettuare una chat di testotramite una rete di communicatesione satellitare collegando un IC-SAT100 tramite Bluetooth®.
Alcune opzioni potrebbero non essere disponibili in alcuni Paesi.
Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.
Informazioni su CE e sulla DDC
CE
Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni dell'IC-SAT100 che hanno il symbolo "CE" sul prodotto
sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva sulle apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nella Direttiva sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2011/65/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.icomjapan.com/support/
Smaltimento

Il simbolo del cassetto barrato
riportato sul prodotto, sulle
publicazioni o sull'imballaggio
ricorda che nell'Unione Europea
tutti i prodotti elettrici ed
elettronici, le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili) devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla fine della durata in servizio. Non smaltire quosti prodotti come rifiuti urbani indifferenziati. Smaltirli in base alle leggi vigenti nella propria area.
Informazioni Tecniche
- Potenza di Uscita: 7 W
- SAR 10g: 4,46 W/kg
■ Certificazione
Fare riferimento alla schermata "Certification" per le certificazioni acquisite con il ricetrasmettitore. ([OK] > Information > Certification)
