ICOM IC-SAT100 - Comunicación

IC-SAT100 - Comunicación ICOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IC-SAT100 ICOM en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice ICOM IC-SAT100 - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Valor / Descripción
Tipo de producto Radio satelital portátil
Características técnicas principales Comunicación por satélite, banda L, compatible con la red Iridium
Alimentación eléctrica Batería de iones de litio recargable
Dimensiones aproximadas Aproximadamente 150 x 60 x 30 mm
Peso Aproximadamente 300 g
Compatibilidades Compatible con accesorios ICOM y ciertos equipos de comunicación
Tipo de batería Batería de iones de litio
Tensión 7.4 V
Potencia 1 W (en modo estándar)
Funciones principales Llamadas de voz, mensajería de texto, localización GPS
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa ICOM
Seguridad Utilizar únicamente accesorios recomendados, evitar la exposición al agua
Información general útil Verificar la cobertura satelital antes de usar, consultar el manual de usuario para especificaciones

Preguntas de los usuarios sobre IC-SAT100 ICOM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Comunicación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IC-SAT100 - ICOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IC-SAT100 de la marca ICOM.

MANUAL DE USUARIO IC-SAT100 ICOM

Gracias por:Elegir este producto de Icom.

Este produit está Diseñado con laULTima技术和capacidades de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionaiento sin problemas.

Important

LEATODASLASINSTRUCCIONEScompletydetenidamenteantesdeutilizarel transceptor.

GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES — Este manual de instrucciones contiene instructcciones de funcionaimportantes para el IC-SAT100.

Para Obtener más información sobre las Caracteristicas e instrucciones avanzadas consulte el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO en el Sitio web de Icom.

https://www.icomjapan.com/support/

Definiciones

PALABRADEFINICION
△ iPELIGRO!Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosión.
△ iADVERTENCIA!Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosión.
PRECAUCIÑSe pueda dañar el equipo.
NOTASi se ignora, solo posibiliad de inconvenientes. Sin ríesgo de daños personales, incendio oCHOque electrico.

Characteristicas

  • Comunicación en tiempo real con la red de satélites Iridium®, que cubre todo el mundo, incluidos los Polos
  • Comunicación uno a muchos (máximo 15 grupos)
  • Audio potente de 1500 mW
  • Varios idiomas (chino, ingles, francés, japonés y español)

Accesorios suministrados

ICOM IC-SAT100 - Accesorios suministrados - 1
Batería

ICOM IC-SAT100 - Accesorios suministrados - 2
Pinza de cinturón

ICOM IC-SAT100 - Accesorios suministrados - 3
Adaptador de alimentacion (con enchufes adaptadores)

ICOM IC-SAT100 - Accesorios suministrados - 4
Antena

ICOM IC-SAT100 - Accesorios suministrados - 5
Cargador de bateria

NOTA: Es possible que no se incluyan algunos accesorios o que la forma sea distinta en func tion de la version del transceptor.

Precauciones

iPELIGRO! NUNCA use o cargue baterias Icom en transceptores o cargadores que no sean Icom. Unicamente las baterias Icom han sido sometimeas a prueba yaprobadas para su uso con los transceptores Icom o para ser cargadas con cargadores Icom. El uso de baterias o cargadores de others fabricantes or copias falsificadas podra Causehumor, incendios o la explosiOn de la bateria.

ADVERTENCIA! NUNCA sujete el transceptor de manière que la antenna está muy cerca o en contacto con partes expuestos del cuerpo, especiallyla cara o los ojos,)millas transmitite.

ADVERTENCIA! NUNCA haga funcionaler el transceptor con unos auriculares u others accesorios de audio a un volumen muy alto. El funciona continuo a gran volumen possible occasionar pitidos en los oidos. Si oye pitidos, bajo el volumen o cese el uso.

PRECAUCION: NO cortocircuito los terminales de la batería. Existe el riesgo de que se produzca un cortocircuito si los terminales entran en contacto con objetivos metalicos, como por exemple una llave; tengacuidado al colocar las baterías (o el transceptor) en bolsos, etc. Transportelos de modo que no pueda sufir cortocircuits al entrada en contacto con objetivos metalicos. Los cortocircuits podrjan dañar no solo la batería, sino también el transceptor.

PRECAUCION: NO utilise disolventes agresivos como bencina o alcohol durante la limpieza. Estooulda darar las superficies del equipo. Limpie la superficie con un pano suave y seco para eliminar el polvo y la suciedad.

PRECAUCION: NO coloque ni deje el transceptor expuesto a entornos excessivamente polvorientos. Este podra dañar el(transceptor.

NO coloque ni deja el transceptor bajo luz solar directa o en lugares con temperatas fuera de la gama especified:

$$ - 3 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 2 2 ^ {\circ} \mathrm {F}) \sim + 6 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (+ 1 4 0 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$

iTENGACUIDADO! El transceptor cumple con los requisitos IP67* para la proteccion contra el agua y contra el polvo. Sin embargo, una vez el transceptor se haya caido, la proteccion contra el agua y contra el polvo no seouldararmitardebdio a que el transceptor podria presentar posibles daños tales como brechas, sello de estanqueidad de caucho daado, etc. * Solamente cuando la cubierta de la clavija o el microfono altovoz optional está instalados.

NUNCA coloque el transceptor en un lugar poco seguro para evaporar su uso por personal no autorizzato.

En algunos País, el uso de un dispositivo de communicatoración sateital pueda estar prohibido o se requirea una licencia.
Asegúrese de cumplir con todas las leyes y regulaciones aplicables en su área.

Acerca del marcado E: Existen instrucciones adiconiales para la instalacion de los transceptores moviles Icom en vehículos. Dirijase a su roveedor o distribuidor Icom.

Notas importantes

Acerca del receptor del GPS

  • No tape la antenna con nada quecoulda bloquear las senales del satélite.
    Las señales del GPS no se pueda transmitir a工程技术 de objetivos metálicos. Al utilizar el transceptor en el interior de unvehicle, cabe la posibidad de que la seals GPS no se reciba correctamente. Recomendamos utilisererca de una planta.
  • El receptor GPS pueda no funcionalar correctamente en los siguientes Lugares:

  • Túneles o edificios de gran alta

  • Aparcimientos subterráneos
  • Bajo un puente o viaducto
  • En zonas boscosas remotas
  • En conditiones meteorológicas adversas (día lluvioso o nublado)

  • El Sistema de Posicionamento Global (GPS) fue créé y está gestionado por el Departamento de Defensa de EE. UU. La fiabilidad y el mantenimiento del sistemas responsables del Departamento. Las modificaciones introducidas por el Departamento peuvent incidir negativamente en la fiabilidad y la función del sistema GPS.

■ Recomendación

LIMPIE EL RADIOTRANSMISR A FONDO EN UN RECIPIENTE CON AGUA DULCE tras haberlo expuesto al agua salada yseoelantesde hacerlo funcionar.De lo contrario,las teclas, los interruptores y los controladores peuvent quedar inutilizables bajo a la cristalizacion de la sal y/o los terminales de carga de la bateria能把 corroerse.

NOTA: Si la proteccion impermeable del transceptor parece defectuosa, limpiela cautadosamente con un paño suave y humedo (agua dulce) y, a continuacion, sequelo antes de utilizesrlo. El transceptor peut derper su proteccion impermeable si la carcasa, el tapon de la toma o la tapa del conector está agrietados o rotos o si el radiotransmisor ha sufrido una caida. Pongase en contacto con su distribuidor Icom o el distribuidor autorizzato en busca de asesorangio.

Icom y el logotipo de Icom, son marcas registradas de Icom Incorporated (Japon) en Japon, EE. UU., Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanday/others paises.

Lamarca ylogotiposdeBluetooth®sonmarcascomerciales registradaspropiedaddeBluetoothSIG,Inc.y
cualquieruso de talesmarcas porIcomInc.se realizaconlicencia.

El resto de MARCAS y nombres commerciales son propidad de sus responsivos propietarios.

3M, PELTOR y WS son marcas commerciales de 3M Company.

El resto de produits o marcas son marcas commerciales registradas o marcas commerciales de sus respectivos propietarios.

Iridium y el logotipo de Iridium son marcas commerciales registradas de Iridium Satellite LLC y sus filiales.

Icom no se hace responsable de la destruccion, daños o rendimiento de cualquier equipo Icom o de terceros si su funciona es incorrecto a causa de:

  • Fuerza mayor, incluyendo, entre它们, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, relampagos u otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminacion radioactiva.
  • El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o的概率 por Icom.

■ Indice

Important 28
■ Definuciones. 28
■ Characteristicas 28
Accesorios suministrados 28
Precauciones 29
■ Notas importantes 30
■ Recomendación 30

1 DESCRIPCION DEL PANEL 32

Panes frontal, superior y lateral. 32
Pantalla de sistemas 33

2 RECARGA DE LA BATERIA 34

Precauciones referentes a la batería 34
Precauciones de energia 35
Cargador de bateria 36

3PANTALLA DE MENU 37
■ Estructura 37
4 FUNCIONAMENTO BASICO 38
Recepación y transmisión 38
5 OPCIONES 39
6 INFORMACION 40

Acerca De CE y la DDC 40
■ Desecho 40
■Certificación 40

DESCRIPCION DEL PANEL

Paneles frontal, superior y lateral

ICOM IC-SAT100 - Paneles frontal, superior y lateral - 1

TECLA DE EMERGENCIA [EMER]

Mantenga pulsado para transmitir una llamada de emergencia.

INTERRUPTOR PTT [PTT]

Manténgalo pulsado para transmitir, suételo para recibir.

Pulse para usar la funciona asignada en el menu "Key Setup".

  • [OK] > Functions > Key Setup
  • Pulse para entrada a la pantalla Menu.

  • Pulse para selectionar un elemento en la pantalla Menu.

TECLA ATRÁS/INICIO [BACK]

Presione para regresar a la pantalla Menu anterior.

  • Mantenga presionado para salir de la pantalla Menu.

TECLA DIRECCIONAL [UP]/[DOWN]/[LEFT]/[RIGHT]

Pulse para selectionar un elemento de menu, un ajuste, etc.

7 MULTICONNECTOR

Permite conectar un auricular optional.

3 INDICADOR DE ESTADO

  • Se ilumina en verde durante la recepción.
  • Parpadeará en verde en el estado "OPEN".
  • Se illumina en rojo durante la transmisión.
  • Parpadea en naranja@m间隙 se está registrar, o si no se encontrararon satélites.

INTERRUPTOR DE VOLUMALIMENTACION [VOL]

  • Gire para activar o desactivar el transceptor.
    Gire paraaabustar el nivel de calidad del audio.

10 SELECTOR DE GRUPO DE CONVERSACION

Gire para selectionar un grupo de conversación.

1 DESCRIPCION DEL PANEL

Pantalla de sistemas

ICOM IC-SAT100 - Pantalla de sistemas - 1

① Se muestra la pantalla en inglés a modo de exemple. Se pueda selectionarthers idiomas en la pantalla Menu, si esnecessary. ([OK] > Display > Language)

Área de iconos

Indicadores

INTENSIDAD DE LA SENAL

Muestra el nivel de intensidad relativa de la seals recibida.

NOTA: El icono de la antenna "T" desaparece si no se ha establecido la connexion con un satélite. Mantenga la antenna vertical y espere hasta que esteconctado, o mueva su posicion a un lugar con una vista despejada del cielo.

RELOJ

Muestra la hora actual.

BATERIA

Aparece o parpadea para indicar el estado de la bateria.

Iconos

Los siguientes iconos se visualizan en el area de iconos.

BLOQUEO

Se muestra cuando la funciona de bloqueo está activada.

VIGILANCIA

Se muestra cuando la función de vigilancia está activada.

VIBRACION

Se muestra cuando la funciona de vibracion estáactivada.

Bluetooth®

(Sólo para el transceptor con la funciona Bluetooth)

  • " ^ " se muestra cuando Bluetooth está activado.
  • "s" se muestra cuando se conecta un dispositivo Bluetooth.

MENSAJE

  • Aparece después de recibir mensajes.
  • Aparece si hay mensajes no leidos en la memoria de mensajes.

GRABACION

Se muestra cuando la funciona de grabación está activada.

USB

Se muestra cuando se conecta un dispositivo USB.

Área de texto

Muestra el estado, el nombre del transistor preajustado y el nombre del grupo de conversación selectionado.

EstadoDescripción
IDLEEl grupo de conversación的选择acion no está activo.
OPENElGrupo de conversación的选择acion está activo pero nadie está hablando.
REQUESTINGEltransceptor solicita la transmisión.
TALKINGTransmisión
LISTENINGRecepción
SCANNINGEscaneando una llamada
BUSYNo se pueda transmitir porque se está recubiendo el audio.

Área de visualización de teclas

Se muestran los nombres de la funciona asignada a [P1] y [P2].

RECARGA DE LA BATERÍA

Precauciones referentes a la bateria

El uso Incorrecto de las baterías de iones de litioURTRA provocar los siguientespeligros:humo, incendios o rotura de labateria. El mal uso tambiénouldra causardanos en la bateria o una degradacion en surendimiento.

iPELIGRO! Nunca suele los terminales de la bateria NI modifique la bateria en forma alguna. Podria causar generation de calor, y la bateria podra explotar, emitir humano o prenderse.
iPELIGRO! NUNCA colocque ni deje las baterias en areas con temperatas superiores a 50^ (122°F). La acumulacion de calor en las celdas de la bateria tal como la producida por estar cerca de llamas o estufas, alJKLM. al dejarse en el interior de un coche al sol o bajo la luz directa del sol durante largos periodos de tiempo, peut ocasionar su averia o provocar un incendio. Las temperatas excessivas también podriandegradar el rendimiento o acortar la vidautil de bateria.
iPELIGRO! Nunca golpee o dañe de ningún除外o modo la batería. No utilise la batería si ha sido fuertamente golpeada, si ha sufrido una fuerte caía o si ha sido sometida a alta presión. Los daños de la batería podrán no ser visibles en el exterior de la carcasa. Incluso cuando las superficies de la batería no muestran fisuras u otros daños, las celdas internas podrjan romperse o incendiarse.
iPELIGRO! Nunca coloque baterias circa del fuego. El fuego o el calor podrian causar que se rompan o exploten. Deseche las baterias usadas en conformidad con las normativas locales.
iPELIGRO! NUNCA permita que el liquido contenido en el interior de la bateria penetre en los ojos. Esto peut provoc ceguera. Aclare los ojos con abundante agua limpia, sin frotarlos, y acuda a un medico inmediamente.
ADVERTENCIA! NUNCApongala bateria en un hora microondas, unconteditor de alta presion o en una cocina de induccion. Podria causar un incendio, sobrecalentamento o la rotura de las celidas de la bateria.

ADVERTENCIA! NUNCA permita que el liquido bajo de las celdas de la bateria entre en contacto con su cuerpo. Si lo hace, lave la zona afectada inmediamente con agua limpia.
ADVERTENCIA! NUNCA utilise bacterias deterioradas. Podrjan provoc un incendio.

$$ - 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \sim + 5 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 4 ^ {\circ} \mathrm {F} \sim + 1 2 2 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$

$$ (m e n o s \text {d e} \text {u n m e s}) $$

$$ - 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \sim + 4 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 4 ^ {\circ} \mathrm {F} \sim + 1 0 4 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$

$$ (m e n o s \text {d e t r e s m e s e s}) $$

$$ - 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \sim + 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 4 ^ {\circ} \mathrm {F} \sim + 6 8 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$

$$ (m e n o s \text {d e} \text {u n a n o}) $$

PRECAUCION: NO continue usingla bateria si emite olores anomalos, se caliento si está decolorada o deformada. Si se produce qualquera de这些东西 incidentes, póngase en contacto con su proveedor o distribuidor Icom.
PRECAUCION: NO exponga la batería a la lluvia, nieve, agua de mar orialquier otro liquido. No cargue ni utilise una batería mojada. Si la batería se moja, asegúrese de limpiarla con un pamo seco antes de volver a usable.
PRECAUCION: NO use la batería FPGA del intervalo de temperatas especificado para el transceptor (-30^ +60^ (-22^ +140^)) y la bateria (-20^ +60^ (-4^ +140^)) . Usar la bateria FPGA de este intervalo de temperatas especificado reducirá el rendimiento y la vida de la calda de batería. Fijese en que el intervalo de temperatas de la batería excede al del transistor. En este caso el transistorotta no funcional correctamente ya que estária FPGA de su intervalo operativo de temperatura.
PRECAUCION: NO deja la bateria completenesscargada,completamente descargada o en un entorno con temperatas excesivas (más de 50^ 122^ ) durante un长大o periodo de tiempo. Si no va a usar la bateria durante un长大o periodo, deben extraerla del transceptor afterwards de descargarla.Use la bateria hasta que la calidad restante alcanceapproximamente la mitad, a continuacion, guardela en un lugar seguro y seco bajo de los siguientes intervalos de temperature:

2 RECARGA DE LA BATERÍA

Precauciones referentes a la bateria (continuación)

ASEGÜRESE de sustituir la batería por una nuevoapproximamente a los cinco años de su fabricación, incluso si conserva carga. El material Dentro de las celdas de la batería se debilitará transcurrido un cierto periodo de tiempo, incluso con poco uso. El número de vezesapproximado que se pueda cargar la batería es de entre 300 y 500. Incluso también la batería parezca estar cargada, el periodo operativo del transceptor puede acortarse cuando:

  • Han pasado aproximadamente 5 años desde que se fabricó la bateria.
  • La bateria se ha recargado repetidamente.

Advertencia en caso de que la bateria se hinche.

Debido a sus caracteristicas, la pilas de la batería podrián deteriorarse e hincharse si se utilizes en el entono y conditionesSIGUIENTES: energia充裕a, recarga inmediamente despues de la energia completa, uso o almacenamento en un lugar caliente o energia con métodos distinctos a losindicados en las instrucciones. Si la batería se hincha, está deteriorada y ha llegado al final de su vida uyil. Sustituyala por una nuevo.

Precauciones de energia

iPELIGRO! NUNCA cargue la bateria en areas con temperatas excesivas, como al estar cerca de llamas o estufas, en el interior de un coche al sol o expuesta a la luz directa del sol. En dichos entornos seactivaré el circuito de seguridad/proteccion de la batería y detendrá la carga de la batería.
ADVERTENCIA! NUNCA cargue el transceptor durante una tormenta electrica. Podria sufir una descarga electrica, provocar un incendio o dañar el transceptor. Desconecte siempre el adaptor de alimentación antes de una tormenta.

ADVERTENCIA! NUNCA cargue o deje la bateria en el cargador durante un periodo superior al asignado para la carga. Si la bateria no se carga Completely transcurrido el tiempo asignrado deje de cargarla y retírela del cargador. Cargar la batería más tiempo del asignado podra causar un incendio, sobrecalentimiento o ruptura de la batería.
ADVERTENCIA! Compruebe regularmente el estado de la bateria durante la carga. Si se produceequalquier circunstancia anomala, cese el uso de la bateria.

PRECAUCION: NO introduzca el transceptor (bateria instalada en el transceptor) en el cargador si estázejado o sucio. Esto oxidara los terminales de la bateria o peut estropear el cargador. El cargador no es resistente al agua.

PRECAUCION: NO cargue la batería fuera delCEEinte intervalo de temperatas: 0^ 60^ (32 oF 140 ^ F) .De lo contrario, el tiempo de carga aumento, pero la bateria no se cargaraccompletamente.Durante la carga, en elmomento en el que la temperatura sesalga de la gama especifieda, la carga se detendrá automatistically.

PRECAUCION: NO utilise el adaptor de alimentacion a no ser que la toma de corriente esteoca del equipo y sea fácilmente accesible. Desenchufe el adaptorde alimentacion CA de la toma de corriente cuando no lo esteutilizando.

Cargador de bateria

NOTA:

  • Antes de conectar o desconectar una batería, ASEGÜRESE de apagar el transceptor girando [VOL] Completely en sentido antihorario hasta que emita un cig. De lo contrario, el transceptoroulda no funciona correctamente.
  • ASEGURESE de quitar el transceptor del cargador cuando opera el transceptor.

Cargador de bateria suministrado

Tiempo dearga:

Aproximamente 3,1 horas para la BP-300

ICOM IC-SAT100 - Tiempo dearga: - 1

Indicador de energia

Se ilumina en naranja: Carga

Se ilumina en verde: Cargada

Parpadea en rojo: Cuando ha occurrido un error de energia.

  • Es possible que no sea suministrado o que la forma difiera, dependiendo de la version del transceptor.

NOTA: Si el indicator de carga parpadea en verde y naranja de forma alterna, retire la bateria o el transceptor del cargador y vuelva a introducirla. Si el indicator de cargasigue parpadeando en verde y naranja de forma alterna, consulte a su proveedor para Obtener detalles.

Función de aumento de la vida de la bateria

El cargador posee el interruptor de referencia Aumento de la vida de la batería en el panel inferior.

  • APAGADO:

La bateria está completenesscargada.El tiempo de funciona deltransceptor es Tmaxio.

  • ENCENDIDO: La batería no está totalmente cargada y su ciclo de vida disminuirá.

① El ciclo de vida de la batería es ampliado. Pero el tiempo de funciona el transistor es menor.

Conector micro USB

En lugar del cargador de bateria suministrado, también puede usar el conector micro USB para la energia.

① " 4 " se muestra durante la carga.
① El tiempo dearga可以选择 ser más largo que al usar un cargador de baterías.

Se pueda usar la pantalla Menu para configurar los values que no suecen Cambiarse y ajustar las unidades.

Estructura

La pantalla Menú tiene una estrutura de árbol. Puede ir alARRY niven pulsando [RIGHT] u [OK] y retroceder un niven pulsando [LEFT] o [BACK]. Para seleccionar un elemento, pulse [UP] o [DOWN].

Consulte el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO para ver los detailles de cada elemento del menu. Puede descargar el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO desde el situ web de Icom.

① Los elementos de menu que se encontrar en el transceptor peuvent ser differsentes dependiendo de la version del transfceptor o de los ajustes previos. Consulte con su distribuidor para Obtener informacion detallada.

https://www.icomjapan.com/support/

  • Sólo para el transceptor con la funciona Bluetooth.

Recepción y transmisión

Encendidodeltransceptor

Gire [VOL] para activar el transceptor.

  • El transceptor busca un satélite.
  • Cuando el transceptor está conectado al satélite, se visualizará "IDLE", el nombre del(transceptor y el nombre del grupo de conversación.
    ① Pulse [Last Call] para reproducir la llamada recibida.
    ① Pulse [UP] o [DOWN] para visualizar la lista Grupo de conversación.
    ① Gire el selector Grupo de conversación para selección un Grupo de conversación.

Recepación

Durante la Reception, "LISTENING" y el nombre del transceptor de origen son visualizados; también se debe oir el audio.

Gire [VOL] paraaabustar el nivel de volumen del audio.
① Pulse [Ignore] paradefer de recibir e ignorear la llamada.

ICOM IC-SAT100 - Recepación - 1

Transmisión

PRECAUCION: NO transmitsina antenna.

  1. Mantenga pulsado [PTT].
    ① “REQUESTING” aparece cuando el transceptor solicita la transmissions.
  2. Cuando se visualiza "TALKING", habe con su nivel de voz normal.
    ① Puede transmitir continuamente durante el periodo permitted por el sistema.

ICOM IC-SAT100 - Transmisión - 1

NOTA:

  • Si la connexion se vuede deficiente,mientras se transmite pulsando [PTT], el transceptor emite el pitido "PuPu" a intervals de 1,5 segundos.
  • No pueda transmitir cuando escauch el audio recibido. Se confirma que la recepción ha finalizzato con un pitido "Pi" y la visualización de "OPEN".

Escaneare Ignorar

[Scan]

Pulse para escanear una llamada.

[Ignore]

Pulse para ignorar la llamada recibida.

① La funciona Ignorar se cancelar si no hay más llamadas durante 90 o más segundos.

NOTA:

  • El transceptor recibe y Transmite usingo various satelites que giran en la misma orbita. La recepcion y la transmissions podrrian fallar en funcion de la posicion del satelite o de los obstaculos entre el transistor y los satelites.
  • Su cuerpo también puede ser un obstáculo. No enganche el transceptor en su cintura.

ICOM IC-SAT100 - NOTA: - 1

BATERÍA

BATERIA BP-300

Tensión: 7,2 V

Capacidad: 2270 mAh (minimo), 2350 mAh (tipico)

Duración aproximada de la batería*: 14.5 horas

  • Los periodos de funciona y calculan bajo las siguientes conditiones.

TX: RX: en espera = 5: 5 : 90

CARGADORES

CARGADOR DE ESCRITORIO BC-241 + ADAPTADOR DE CA BC-242
Para cargar una sola bateria rápidamente.
CARGADOR MULTIPLE BC-214N + ADAPTADOR DE CARGADOR AD-140 + ADAPTADOR
DE CA BC-157S Para cargas hasta 6 baterias rapiamente.
- ESTACION DE ACOPLAMIENTO BC-247 + ADAPTADOR DE CA BC-242
El cargador de pared.

OTROS

CABLE DE ALIMENTACION DE CC OPC-656
Usar con una fuente de alimentacion de 13,8 V en lugar del adaptordo de alimentacion. (Usar con la BC-214N)
- ANTENA FA-S102U
- ANTENA AH-38 + COAXIAL CABLE OPC-2113 (aproximadamente 10 m)
ANTENA AH-40

La antenna con una base de imán y cable (aproximadamente 1,5 m).

COAXIAL CABLE OPC-2422

Un cable de extension para usar con el AH-40 (aproxadamente 5m

  • ANTENA ACTIVA AH-41 + COAXIAL CABLE OPC-2462 (aproximamente 59 m)
    PINZA DE CINTURON MBB-5
    MICROFONO ADAPTADOR HM-222

Con tecla de emergencia.

HM-222 cumple con los requisitos IP68 en cuando a la estanqueidad.

  • AURICULARES VS-3 Bluetooth® (Sólo para el transceptor con la funciona Bluetooth)

Los auriculares Bluetooth® con un interruptor [PTT].

Acerca de los auriculares Bluetooth® de terceros:

Icom ha comprobado el funcionaamento PTT con algunos auricuales 3M Peltor, como WS

Headset XP, WS ProTac XP y WS Alert XP. (No se garantiza la compatibiliad).

CABLE DEL INTERRUPTOR PTT VS-5MC + AURICULARES HS-94*1, HS-95*2, HS-97*3

VS-5MC: Usado para conectar auriculares a un transceptor.

^1 Tipo gancho para oreja ^2 Tipo brazo cervical ^*3 Micrófono de garganta

  • MICRóFONO DE TIPO PASADOR HM-163MC + AURICULAR EH-15B,

AURICULAR DE TIPO GANCHO PARA OREJA SP-28, AURICULAR DE TUBO SP-26

ADAPTADOR DE AURICULAR DE TIPO TUBO SP-32

Para uso con EH-15B.

  • AURICULAR DE TUBO SP-27, AURICULAR DE TIPO GANCHO PARA OREJA SP-29, AURICULAR SP-40 + ADAPTADOR DE AURICULAR AD-135

AD-135: Usado para conectar un auricular al conector multiple del transceptor.

ADAPTADOR DE CA AD-118

Utilido para conectar un auricular con conector de 6 pines Hirose al conector multiple del transceptor.

  • SOFTWARE DE APLICACION RS-SAT100

Le permite chatar a trovés de una red de communicator via satélite conectando un IC-SAT100 mediante Bluetooth®.

Algunas-optionespuede noestardisponiblesenalgunospaies.

Consulte con su distribuidor para Obtener informacion detallada.

Acerca De CE y la DDC

CE

Por el presente
documento, Icom
Inc. declar que las
versiones del
IC-SAT100 que tienen

el símbolo "CE" en el producto Completion con los requisitos esencias de la Directiva de Equipos de Radio 2014/53/UE y con la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los equipos electricos y electrónicos de la Directiva 2011/65/UE. El textoplete do ladeclaración de conformidad de la UE se encontrar disponible en la?saghuele direcction de Internet: https://www.icomjapan.com/support/

Desecho

ICOM IC-SAT100 - Desecho - 1

El símbolo de reciclaje tachado en el producto, documentoación o embalaje le recuerda que en la Unión Europea, todos los productos electricos y

electrónicos, baterías y acumuladores (baterías recargables) deben llévarse a punto de recogida concretos al final de su vidautil.No desechecestos productos con la basura domésica no clasificada. Desechelos de acuero con las normativas y leyes locales aplicables.

■ Información Técnica

  • Potencia de Salida: 7 W
  • SAR 10g: 4,46 W/kg

■ Certificado

Consulte la pantalla "Certification" para ver las certifications adquiridas con el transceptor. ([OK] > Information > Certification)

ICOM IC-SAT100 - ■ Certificado - 1

FRANÇAIS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ICOM

Modelo : IC-SAT100

Categoría : Comunicación