ICOM IC-M605EURO - Radio marina VHF

IC-M605EURO - Radio marina VHF ICOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IC-M605EURO ICOM en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ICOM IC-M605EURO - page 28
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre IC-M605EURO ICOM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio marina VHF en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IC-M605EURO - ICOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IC-M605EURO de la marca ICOM.

MANUAL DE USUARIO IC-M605EURO ICOM

Gracias por elegir este producto Icom.

EI TRANSCEPTOR DE MARINA VHF IC-M605EURO ha sido diseñado y fabricado con la tecnología y destreza de vanguardia de Icom. Con el debido cuidado, este producto le proporcionará años de funcionamiento sin problemas.

El IC-M605EURO dispone de las funciones DSC para la transmisión y recepción de alerta de socorro, así como las llamadas DSC generales (llamada Individual, llamada a Todos los Barcos, llamada de Grupo, etc.).

IMPORTANTE

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES con cuidado y completamente antes de utilizar el transceptor.

GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES —

Este manual de instrucciones contiene instrucciones de funcionamiento importantes para el IC-M605EURO.

lcom no se hace responsable de la destrucción, daños o rendimiento de cualquier equipo lcom o de terceros si su funcionamiento es incorrecto a causa de:

  • Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, relámpagos u otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva.
  • El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom.

Consulte el manual de instrucciones en inglés del IC-M605EURO para obtener más información sobre las funciones que no están incluidas en este manual básico.

DEFINICIONES EXPLÍCITAS

PALABRA DEFINICIÓN
_1ADVERTENCIA! Pueden producirse daños personales, peligro de incendio o choque eléctrico.
PRECAUCIÓNSe puede dañar el equipo.
NOTARecomendado para un uso óptimo. Sin riesgo de daños personales, incendio o choque eléctrico.

LIMPIE EL PANEL DELANTERO A FONDO CON AGUA DULCE tras haberlo expuesto al agua salada y séquelo antes de hacerlo funcionar. De lo contrario, las teclas, interruptores y controladores del panel delantero se volverán inoperables debido a la cristalización de la sal.

NOTA: Si la protección impermeable del panel delantero parece defectuosa, límpiela cuidadosamente con un paño suave y húmedo (agua dulce) y, a continuación, seque antes del uso. El panel delantero puede perder su protección impermeable si la carcasa o la tapa del conector están agrietados o rotos o si el transceptor ha sufrido una caída.

Icom y el logotipo de Icom, son marcas registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, los Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda u otros países.

AQUAQUAKE es una marca comercial de Icom Incorporated.

COMMANDMIC es una marca registrada de Icom Incorporated (Japón) en Japón y los Estados Unidos.

NMEA 2000 y NMEA 0183 son marcas comerciales de National Maritime Electronics Association, Inc.

El resto de productos o marcas son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

EN CASO DE EMERGENCIA

Si su embarcación necesite asistencia, póngase en contacto con otros barcos y la Guardia Costera enviando una llamada de Socorro en el Canal 16.

USO DEL CANAL 16

PROCEDIMIENTO DE LLAMADA DE SOCORRO

  1. "MAYDAY MAYDAY MAYDAY."
  2. "AQUÍ EL ......" (nombre del barco).
  3. Diga su indicativo u otras descripciones del barco (Y la ID de 9 dígitos DSC si tiene alguna).
  4. "SITUADO EN ......" (posición del barco).
  5. Declare la causa de la emergencia y ayuda requerida.
  6. Dé cualquier información que pueda facilitar el rescate.

O, transmita su llamada de Socorro utilizando una llamada selectiva digital en el Canal 70.

CÓMO UTILIZAR LA LLAMADA DIGITAL SELECTIVA (Canal 70)

PROCEDIMIENTO DE LLAMADA DE SOCORRO

  1. Mientras levando la tapa de de la tecla durante 3 seg. hasta que oiga 3 pitidos cortos convertirse en uno largo.
  2. Espere en el Canal 70 un reconocimiento de una estación de la costa.

- Una vez recibido el acuso de recibo, se seleccionará automáticamente el Canal 16.

  1. Pulse y mantenga el [PTT] y transmita la informacion apropiada como se describe a la izquierda.

NOTA DE INSTALACIÓN

Instalación:

La instalación de este equipo debe realizarse de acuerdo con los límites de exposición a campos electromagnéticos recomendados por la CE. (1999/519/EC)

La potencia RF máxima disponible de este dispositivo es de 25 vatios. Para una máxima eficiencia la antena deberá instalarse lo más alto posible y la altura de dicha instalación deberá ser de mínimo 1,76 metros por encima del nivel accesible. En caso de que la antena no se pueda instalar a una altura razonable, el transceptor no deberá operar de forma continua si una persona está en un radio de 1,76 metros de la antena y no operar en caso de que una persona esté tocando la antena.

Se recomienda utilizar una antena con una ganancia máxima de 3 dB. Si se requiere una antena con ganancia más alta, contacte el vendedor o su distribuidor Icom para solucionarlo.

Operación:

La exposición a campos electromagnéticos RF sólo es applicable cuando este dispositivo está transmitiendo. La exposición se reduce naturalmente debido a la naturaleza de los períodos alternativos de recepción y transmisión. Mantenga sus transmisiones al mínimo necesario.

PRECAUCIONES

⚠¡ADVERTENCIA! NUNCA conecte el transceptor a una salida de CA. Puede causar un incendio o descargas eléctricas.
⚠¡AVISO! NUNCA conecte el transceptor a una fuente de alimentación de más de 16 V CC como, por ejemplo, una batería de 24 V. Esto podría dañar el transceptor.
⚠¡AVISO! NUNCA invierta la polaridad del cable de alimentación CC al conectarse a una fuente de alimentación. Esto podría dañar el transceptor.
⚠ ADVERTENCIA! NUNCA corte el cable de alimentación CC entre el enchufe CC de la parte posterior del transceptor y el portafusibles. Si después de cortar se realiza una conexión incorrecta el transceptor podría resultar dañado.
⚠ ADVERTENCIA! NUNCA haga funcionar el radiotransmisor durante una tormenta eléctrica. Podría sufrir una descarga eléctrica, provocar un incendio o dañar el radiotransmisor. Desconecte siempre la fuente de alimentación antes de una tormenta.
⚠️ADVERTENCIA! NUNCA coloque el transceptor en un lugar que pueda afectar al funcionamiento normal de la embarcación o causar lesiones corporales.

PRECAUCIÓN: MANTENGA el transceptor y el micrófono a una distancia mínima de 1 metro de la brújula magnética de navegación de la embarcación.

PRECAUCIÓN: NO utilice ni coloque el transceptor en lugares donde la temperatura sea inferior a -20^ o superior a 60^ o en zonas con luz solar directa, como el panel de instrumentos.

PRECAUCIÓN: NO utilice solventes fuertes como la bencina o el alcohol para limpiar el transceptor ya que podrían dañar sus superficies. Si el transceptor se ensucia o se vuelve polvoriento, límpielo con un paño suave y seco.

NUNCA coloque el transceptor en un lugar poco seguro para evitar su uso por personal no autorizado.

¡CUIDADO! El panel trasero del transceptor se calentará cuando opere de forma continua durante largos pe riodos de tiempo.

¡TENGA CUIDADO! El panel delantero del transceptor cumple con los requisitos IPX8 y el dispositivo HM-229 COMMANDMICV™ opcional cumple con los requisitos IPX7 de protección impermeable*. Sin embargo, en caso de caída del transceptor o del micrófono, o de daños o desgaste en la junta impermeable, no se puede garantizar su impermeabilidad debido a posibles daños en la carcasa o en la junta impermeable.

* Excepto para el conector de alimentación de CC, cables de entrada/salida NMEA y cables de salida AF.

DESECHO

ICOM IC-M605EURO - DESECHO - 1

El símbolo de reciclaje tachado en el producto, documentación o embalaje le recuerda que en la Unión Europea, todos los productos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores (baterías recargables) deben llevarse a puntos de recogida concretos al final de su vida útil. No deseche estos productos con la basura doméstica no clasificada. Deséchelos de acuerdo con las normativas y leyes locales aplicables.

ÍNDICE

IMPORTANTE ....27

DEFINICIONES EXPLÍCITAS ......27

EN CASO DE EMERGENCIA....28

NOTA DE INSTALACIÓN 28

PRECAUCIONES....29

DESECHO....30

  1. NORMAS DE OPERATIVIDAD......31

  2. DESCRIPCIÓN DEL PANEL .....32-36

Panel frontal....32
■Pantalla de función (Pantalla principal)....33
■función de las teclas de software....35
■Microaltavoz....36

  1. PREPARACIÓN 37-38

Introducción del código MMSI....37

■Introducción del código ATIS

(para las versiones en holandés y alemán)....38

■Transmisión y recepción....39

■ Modo Tarea DSC ....40
Cómo enviar una llamada de Socorro ....41
Cómo enviar una llamada de No Socorro....42

  1. PANTALLA DE MENÚ 44–46

structura....44

■Cómo seleccionar un elemento del Menú......46

■cerca de AIS 47
■ Clases de AIS ....47
■Visualización de funciones....48

  1. CONEXIONES Y ACCESORIOS SUMINISTRADOS......49-50

■Conexiones....49
■ccesorios suministrados....50

  1. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES....51-52

■specificaciones....51
■ Opciones....52

LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍSES....105

ICOM IC-M605EURO - ÍNDICE - 1

1 NORMAS DE OPERATIVIDAD

◇Prioridades

  • Lea las reglas y regulaciones referentes a la prioridades de llamada y tenga siempre una copia actualizada a mano. Las llamadas de seguridad y de socorro tienen prioridad sobre todas las demás.
  • Debe supervisar el Canal 16 cuando no opere en otro canal.
  • Las llamadas de socorro falsas o fraudulentas están prohibidas por ley.

◇Privacidad

  • La información ofda por casualidad, no siendo el destinatario de la misma, no podrá utilizarse legalmente con ningún fin.
  • Está prohibido utilizar un lenguaje no adecuado.

◇Licencias de radio

(1) LICENCIA DE LA EMISORA DEL BARCO

Quizás requiera de una licencia de emisora de radio en regla antes de utilizar el transceptor. Es ilegal operar una emisora de embarcación sin licencia.

Si necesario, pregunte a su proveedor o a la agencia gubernamental apropiada dónde obtener la licencia. Esta licencia expedida por el gobierno indica la señal de llamada que es la identificación de su embarcación para propósitos radiofónicos.

(2) LICENCIA DE OPERADOR

El permiso de operador de radioteléfono restringido es la licencia más utilizada por los operadores de radio de embarcaciones pequeñas cuando no se requiere una radio por motivos de seguridad.

El permiso de operador de radioteléfono restringido deberá colocarse o conservarse cerca del operador. Si se requiere, solo un operador de radio con licencia puede usar un transceptor.

Sin embargo, una persona sin licencia podrá hablar por el transceptor si un operador con licencia inicia, supervisa y finaliza la llamada y realiza las entradas necesarias.

Solo en las embarcaciones en las que es obligatorio un radioteléfono, deberá estar a mano una copia actual con las normas y regulaciones gubernamentales. Sin embargo, aunque no sea obligatorio tener estos documentos a mano, será su responsabilidad tener el adecuado conocimiento de todas las regulaciones y normas aplicables.

DESCRIPCIÓN DEL PANEL

2

Panel frontal

ICOM IC-M605EURO - Panel frontal - 1

text_image Tecla de Socorro [DISTRESS] Altavoz Pantalla de funciones (Ver siguiente página) Tecla Enter [ENT] Teclas Izquierda y Derecha [◀]/[►] Teclas Arriba y Abajo [▲]/[▼] TECLado MENU CLR CH/ENT 16/C VOL/SQL Tecla de encendido [d] Canal 16/Tecla de canal de llamada [16/C] Teclas de softwareConector de micrófono Dial de volumen/Silenciador [VOL/SQL] Tecla borrar [CLR] Selector de canal/Interruptor Enter [CH/ENT] Tecla de menú [MENU]

2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

■ Pantalla de función (Pantalla principal)

ICOM IC-M605EURO - ■ Pantalla de función (Pantalla principal) - 1

text_image Área de Modo/Tarea Área de Información 25W NT MMR-3886UUU1> STBY RT DSC Área de Estado Área de Posición y Área de hora 25° 32.1234N 135° 23.4321E 12:00 Manual Área de Canal COMPOSE Distress Compose Other Unread Área de Teclas del Software 16 CALLING

◇Área de Modo/Tarea

Se muestra el modo actual en el área de Modo y Tarea.

Indicador Descripción
STBY√Se muestra durante el modo Espera.
RT√Se muestra durante el modo Radioteléfono (RT).1 “RT√” se muestra cuando se activa la tarea de modo RT.1 Regresa al modo Espera si no se realiza ninguna operación durante el periodo de tiempo preestablecido.
DSC√Se muestra después de realizar o recibir una llamada LSD.

◇Área de Canal

El número del canal de funcionamiento seleccionado, el nombre del canal y los siguientes indicadores serán mostrados en el área de Canal.

Indicador Descripción
Se muestra cuando se selecciona un canal Favorito.
CALLSe muestra cuando se selecciona el canal Llamada manteniendo pulsado [16/C] durante 1 segundo.
DUPSe muestra al seleccionar un canal Dúplex.
Se muestra cuando la tensión de la batería es baja.

◇Área de Posición y Hora REA DE POSICIÓN

Se muestra la posición actual al recibir datos GPS válidos o al introducir manualmente su posición.

Indicador Descripción
NO POSITIONSe muestra si no hay conectada una antena GPS o si su posición no ha sido introducida manualmente.
??Parpadea cada 2 segundos en lugar de su posición cuando:La posición GPS no es válida.De que transcurran 4 horas desde la entrada manual de su posición!Después de 23,5 horas, se muestra “NO POSITION”.

DESCRIPCIÓN DEL PANEL

ÁREA DE HORA

La hora actual se muestra al recibir datos GPS válidos o al acceder manualmente a la hora.

La información de la fecha se muestra al incluir los formatos de sentencia RMC GPS en la señal GPS.

Indicador Descripción
NO TIMESe muestra cuando no hay conectada una antena GPS o cuando no se ha introducido manualmente la hora.
Local Semuestra al ajustar el desfase de la hora.
ManualSe muestra al introducir manualmente la hora.
UTCSe muestra al recibir las sentencias GGA, GLL o GNS desde NMEA 0183.
??Parpadea cada 2 segundos en lugar de la hora cuando:La hora actual del GPS no es válida.De que transcurran 4 horas desde la entrada manual de la hora.1 Después de 23,5 horas, se muestra “NO TIME”.

◇Área de Estado

El estado actual se muestra en el área de Estado.

Indicador Descripción
SCAN 16Se muestra durante un escaneo de Prioridad.*
SCAN Semuestra durante el escaneo Normal.*
DUAL 16 SeSe muestra durante la Doble vigía.*
TRI 16 SeSe muestra durante la Triple vigía.*
ICOM IC-M605EURO - ◇Área de Estado - 1Se muestra en el modo Megáfono RX.
ICOM IC-M605EURO - ◇Área de Estado - 2[86WX]Se muestra al reproducir o parar el audio grabado.Se muestra al grabar el audio recibido.

*No utilizable en la versión holandesa.

2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

D Área de Información

El código MMSI* y los siguientes indicadores se muestran en el área de Información.

* Se muestra el código ATIS si solamente se introduce el código ATIS en las versiones holandesa y alemana.

Indicador Descripción
[IMAGE]Se muestra al recibir una señal o cuando el silenciador está abierto.
ICOM IC-M605EURO - D Área de Información - 1Se muestra al transmitir.
25WSe muestra al seleccionar alta potencia.
1WSe muestra al seleccionar baja potencia.
INT, USA, ATIS, DSCMuestra el grupo del canal seleccionado.** Los grupos de canal seleccionables podrían diferir en función de la versión del transceptor.
ICOM IC-M605EURO - D Área de Información - 2Se muestra cuando el transceptor recibe datos de posición y hora válidos.Parpadeará al recibir datos GPS no válidos.
ICOM IC-M605EURO - D Área de Información - 3• Se muestra cuando existen mensajes LSD sin leer.• Parpadea cuando se recibe un mensaje LSD.
ICOM IC-M605EURO - D Área de Información - 4Se muestra cuando “CH Auto Switch” en Ajustes LSD se establece en cualquier opción que no sea “Accept”.
ICOM IC-M605EURO - D Área de Información - 5Se muestra al activar la función Sirena de niebla automática.

■Función de las teclas de software

El transceptor dispone de Teclas del Software para varias funciones. La función de las teclas se muestra encima de las Teclas del Software.

D Selección de la función de las Teclas del Software* Cuando se muestre “Ω” o “≈” junto al icono de la tecla, pulsar [Ω] o [≈] permite desplazarse por las funciones de las Teclas del Software. Al pulsar una vez [Ω] o [≈] se muestran 4 funciones juntas.

ICOM IC-M605EURO - ■Función de las teclas de software - 1

text_image 25W INT MMSI:388621024 STBY RT DSC 16 25°32.1234N 135°23.4321E 12:00 Manual CALLING Compose Distress Compose Other Unread List Pulsar Pulse esta tecla para mostrar la pantalla COMPOSE DISTRESS. Scan DW AIS CHAN HI/LO RX Play RX Hailer LO/DX Favorite Channel Name Backlight DSC Log PulsarPulsar

* Las funciones de las teclas podrían diferir en función de la versión del transceptor.

DESCRIPCIÓN DEL PANEL

2

■Microaltavoz
ICOM IC-M605EURO - ■Función de las teclas de software - 2

text_image Interruptor PTT [PTT] Micrófono Altavoz Teclas Arriba y Abajo [▲]/[▼] Canal 16/ Tecla de canal de llamada [16/C] Tecla potencia de transmisión [H/L]

ICOM IC-M605EURO - ■Función de las teclas de software - 3

3

PREPARACIÓN

■Introducción del código MMSI

En primer lugar, introduzca el código MMSI de 9 dígitos (Identidad de Servicio Móvil Marítimo: auto ID LSD) con la alimentación en posición ON.

Este código inicial solo se puede introducir una vez.

Si su código MMSI ya se encuentra introducido, no es necesario seguir los pasos indicados a continuación.

  1. Mantenga pulsado [ ⭕] durante 1 seg. para encender el transceptor.
  2. Sonarán tres tonos breves.
  3. Se mostrará "Push [ENT] to Register Your MMSI".

  4. Pulse [ENT] para acceder al modo de entrada de código MMSI.

ICOM IC-M605EURO - Este código inicial solo se puede introducir una vez. - 1

  1. Introduzca su código MMSI de 9 dígitos.

ICOM IC-M605EURO - Este código inicial solo se puede introducir una vez. - 2

text_image MMSI INPUT MMSI: ———— 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Exit Finish Pulsar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 20 + Girar CH/ENT
  1. Una vez introducido el 9.º dígito, pulse [Finish] — para establecer la ID.

ICOM IC-M605EURO - Este código inicial solo se puede introducir una vez. - 3

  1. Para confirmar, vuelva a introducir su código MMSI.

ICOM IC-M605EURO - Este código inicial solo se puede introducir una vez. - 4

text_image MMSI CONFIRMATION MMSI: ———— 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Exit Finish Pulsar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 20 + Girar CH/ENT
  1. Una vez introducido el 9.º dígito, pulse [Finish] — para registrar la ID.

ICOM IC-M605EURO - Este código inicial solo se puede introducir una vez. - 5

text_image MMSI CONFIRMATION MMSI: 12345678 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Exit Finish Pulsar

- Una vez introducido con éxito su código MMSI, se mostrará la siguiente pantalla.

ICOM IC-M605EURO - Este código inicial solo se puede introducir una vez. - 6

- Seguidamente, se mostrará la pantalla Principal. El código MMSI registrado se mostrará en la parte superior de la pantalla.

■ Introducción del código ATIS (para las versiones en holandés y alemán)

La ID del Sistema de Identificación Automática del Transmisor (ATIS) está compuesta de 10 dígitos. Puede introducir la ID en el elemento "ATIS ID Input" de la pantalla de Menú.

Esta entrada de ID solamente puede realizarse una sola vez.

Si su ID de ATIS ya se encuentra introducido, no es necesario seguir los pasos indicados a continuación.

  1. Pulse [MENU].
  2. Seleccione "ATIS ID Input" y pulse [ENT].
  3. Introduzca un código ATIS de 10 dígitos.

ICOM IC-M605EURO - Esta entrada de ID solamente puede realizarse una sola vez. - 1

text_image ATIS ID INPUT ATIS: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Exit Pulsar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 20 + Girar CH/ENT
  1. Una vez introducido el 10.º dígito, pulse [Finish] — para establecer la ID.

ICOM IC-M605EURO - Esta entrada de ID solamente puede realizarse una sola vez. - 2

text_image ATIS ID INPUT ATIS: 987654321 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Exit Finish Pulsar
  1. Para confirmar, vuelva a introducir su código ATIS.

ICOM IC-M605EURO - Esta entrada de ID solamente puede realizarse una sola vez. - 3

text_image ATIS CONFIRMATION ATIS: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Exit Finish Pulsar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 20 + Girar CH/ENT
  1. Una vez introducido el 10.º dígito, pulse [Finish] para registrar la ID.

ICOM IC-M605EURO - Esta entrada de ID solamente puede realizarse una sola vez. - 4

text_image ATIS CONFIRMATION ATIS: 987654321 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Exit Finish Pulsar

- Una vez introducido con éxito su código ATIS, se mostrará la siguiente pantalla.

ICOM IC-M605EURO - Esta entrada de ID solamente puede realizarse una sola vez. - 5

■Transmisión y recepción

PRECAUCIÓN: NO transmita sin una antena. Dañará el transceptor.

  1. Mantenga pulsado [ ] durante 1 segundo para encender el transceptor.
    ① Si no introduce un código MMSI, se mostrará "Push [ENT] to Register Your MMSI".
  2. Gire [VOL/SQL] para ajustar el nivel de volumen.
  3. Pulse [VOL/SQL] una o dos veces para abrir la ventana "SQL Setting" y, a continuación, gire [VOL/SQL] para ajustar el nivel del silenciador hasta que el ruido desaparezca.

  4. Seleccione un canal.

Información①

  • Al recibir una señal, se muestra BUSY".
  • Podrá usar el Canal 70 solamente para las transmisiones de Llamada selectiva digital (LSD).
    Si ajusta el elemento "FAV on MIC" en "OFF," podrá seleccionar todos los canales usando las teclas [▲] o [▼] del micrófono.

  • Pulse [◀] o [▶] hasta que se muestre "HI/LO" en el área de Teclas del Software.

  • Pulse [HI/LO] — para seleccionar una potencia de salida: alta o baja.

Información ^i

  • Se muestra "25W" al seleccionar alta potencia. Seleccione alta potencia para las comunicaciones de larga distancia.
  • "1W" se muestra al seleccionar baja potencia. Seleccione baja potencia para las comunicaciones a corta distancia.
  • Algunos canales están restringidos a baja potencia.

  • Mantenga pulsado [PTT] y hable con un nivel de voz normal.

- Se muestra TX".

  1. Suelte [PTT] para volver a recibir.

IMPORTANTE: Para maximizar la lectura de la señal transmitida desde una estación receptora, espere un segundo tras pulsar [PTT], y a continuación, mantenga el micrófono a una distancia de entre 5 y 10 cm de la boca y hable con su tono de voz normal.

NOTA para la función Temporizador de Tiempo de Espera (TOT):

La función TOT inhibe las transmisiones continuas que superan un periodo preestablecido una vez comienza la transmisión.

10 segundos antes de que se corte la transmisión, sonará un tono para indicar que la transmisión se va a cortar y "TOT" parpadeará en el campo del nombre del canal. Después del corte, se muestra "TIME OUT" durante 10 segundos. Y no podrá transmitir hasta que desaparezca "TIME OUT".

ICOM IC-M605EURO - NOTA para la función Temporizador de Tiempo de Espera (TOT): - 1

text_image HELO 1 5 6 4 2, 3

ICOM IC-M605EURO - NOTA para la función Temporizador de Tiempo de Espera (TOT): - 2

text_image Micrófono 7, 8 6 4

■Modo Tarea DSC

Tras enviar o recibir una llamada LSD, el transceptor entra en el modo Tarea LSD.

ICOM IC-M605EURO - ■Modo Tarea DSC - 1

( Ejemplo: Después de transmitir una llamada Individual)

En el modo Tarea, es posible reenviar la llamada o enviar un acuse de recibo a la emisora del interlocutor, etc.

NOTA: El modo Tarea dispone de una función Temporizador de Tiempo de Espera (TOT). Si no pulsa una tecla durante un periodo de tiempo preestablecido, el transceptor sale automáticamente del modo Tarea. Una alarma de cuenta atrás suena 10 segundos antes de la activación del TOT. No sonará una alarma de cuenta atrás antes de se que active TOT del Radioteléfono. Puede configurar la función TOT en el menú INACTIVITY TIMER. Los ajustes predeterminados de la función TOT: - Llamada de Socorro: OFF - Llamada de No socorro: 15 minutos

◇ Funciones de las Teclas del Software

Cuando acceda al modo Tarea, las siguientes funciones se mostrarán en primer lugar.

FUNCIONDESCRIPCION
Standby Pulsese para borrar la tarea y regresar a la pantalla Principal.
Resend Pulsese para reenviar la llamada.

En función del tipo de llamada, pueden mostrarse las siguientes funciones.

FUNCIÓNDESCRIPCIÓN
CancelPulse para enviar una llamada de Cancelación.
PausePulse para pausar el modo ‘Repetición de llamada’ o pausar la cuenta atrás.
ResumePulse para reanudar la cuenta atrás.
FinishPulse para salir de la pantalla de declaración de cancelación de Socorro.
HistoryPulse para mostrar la pantalla del historial de llamadas de Socorro.
ACK/ ACK (able)Pulse para enviar un acuse de recibo sin realizar ningún cambio.
ACK (Unable)Pulse para enviar un acuse de recibo; no podrá establecer una comunicación.
ACK (New CH)Envíe un acuse de recibo. Puede especificar el canal Comunicación de voz.

◇Lista de no leídos

Si el transceptor tiene llamadas LSD no leídas, podrá acceder al menú UNREAD LIST pulsando [Unread List]

ICOM IC-M605EURO - ◇Lista de no leídos - 1

■Cómo enviar una llamada de Socorro

NUNCA REALICE UNA LLAMADA DE SOCORRO SI SU BARCO O UNA PERSONA NO ESTÁ EN UNA EMERGENCIA. LA LLAMADA DE EMERGENCIA ÚNICAMEN TE SE DEBE REALIZAR CUANDO SE NECESITAAYUDAINMEDIATA.

Solo debe efectuarse una llamada de Socorro si, según la opinión del Capitán, la embarcación o una persona requieren asistencia inmediata.

① Al enviar una llamada de Socorro, el canal de emergencia (Canal 70) se selecciona automáticamente.

◇Llamada simple

  1. Compruebe que ninguna llamada de Socorro esté siendo recibida.
  2. Levante la tapa de la tecla y, seguidamente, mantenga pulsado [DISTRESS] hasta visualizar "Transmitting" para enviar la llamada de Socorro.

- Mientras mantiene pulsado [DISTRESS], la cuenta atrás emite un tono y tanto la luz de fondo de la visualización como de la tecla parpadean.

ICOM IC-M605EURO - ◇Llamada simple - 1

flowchart
graph TD
    A["!! DISTRESS !!"] --> B["Hold Down for 1 sec."]
    B --> C["..."]
    C --> D["!! DISTRESS !!"]
    D --> E["Transmitting Distress Alert"]
  1. Tras el envío, se mostrará la siguiente pantalla.

ICOM IC-M605EURO - ◇Llamada simple - 2

- El Canal 16 es seleccionado automáticamente.

  1. Al recibir el acuse de recibo:

  2. Sonará la alarma.

  3. Se mostrará la siguiente ventana.

ICOM IC-M605EURO - ◇Llamada simple - 3

■Cómo enviar una llamada de No Socorro

Para asegurar el funcionamiento correcto de la función LSD, confirme que ha ajustado correctamente el nivel del silenciador del Canal 70.

NOTA:

  • El canal de emergencia (Canal 70) se selecciona automáticamente para las llamadas.
  • Si el Canal 70 está ocupado, el transceptor espera hasta que el canal se libere.

◇Llamada Individual

La función de llamada Individual permite transmitir una señal LSD a una estación costera o embarcación específicas. Tras la transmisión, espere el acuse de recibo de la estación receptora.

Una vez recibido el acuse de recibo, se podrá comunicar por voz 'ACK (Able)'.

  1. Pulse[ Compose Other] visualizar la pantalla COMPOSE NON-DISTRESS.

ICOM IC-M605EURO - ◇Llamada Individual - 1

① Para mostrar la pantalla desde la pantalla Menú: ([MENU] > Compose Non-Distress)

ICOM IC-M605EURO - ◇Llamada Individual - 2

  1. Pulse [ENT].

  2. Seleccione la dirección individual o "Manual Input" y, a continuación, pulse [ENT].

ICOM IC-M605EURO - ◇Llamada Individual - 3

text_image ADDRESS Manual Input STATION1 STATION2 Exit Back Enter Girar CH/ENT + Pulsar ENT

(Ejemplo: STATION1)

Si selecciona "Manual Input" en el paso 3, presione el teclado para introducir manualmente la ID individual a la que desee llamar.

ICOM IC-M605EURO - ◇Llamada Individual - 4

■Cómo enviar una llamada de No Socorro (Continuación)

Cuando seleccione una emisora costera en el paso 3, la emisora costera especificará automáticamente el canal de voz. Por lo tanto, omita los pasos 4 y 5 y vaya al paso 6.

  1. Seleccione "Channel" y, a continuación, pulse [ENT].
  2. Seleccione el canal de voz y, a continuación, pulse [ENT].

ICOM IC-M605EURO - ◇Llamada Individual - 5

6 Pulse [Call] — para enviar la llamada Individual.

ICOM IC-M605EURO - ◇Llamada Individual - 6

  1. Tras el envío, se mostrará la siguiente pantalla.

ICOM IC-M605EURO - ◇Llamada Individual - 7

  1. Al recibir el acuso de recibo:

  2. Sonará la alarma.

  3. Se mostrará la siguiente pantalla. (Ejemplo: ACK (Able))

ICOM IC-M605EURO - ◇Llamada Individual - 8

Cuando reciba "ACK (Unable)" en el paso 8, omita el paso 11 y vaya al paso 12.

  1. Mantenga pulsado [PTT] para comunicarse.
    12.Pulse[Standby] — para regresar a la pantalla Principal.

NOTA:

Tras recibir el acuse de recibo:

  • Se seleccionará el canal de voz indicado en el paso 5.
  • Si la emisora a la que ha llamado no puede utilizar el canal, se seleccionará un canal de voz distinto.

PANTALLA DE MENÚ

5

Se puede utilizar la pantalla de Menú para configurar los valores que no suelen cambiarse y ajustar las funciones.

■Estructura

La pantalla de Menú tiene una estructura de árbol.

Puede ir al siguiente nivel pulsando [ENT] o retroceder un nivel pulsando [CLR].

Para seleccionar un elemento, gire [CH/ENT].

ICOM IC-M605EURO - ■Estructura - 1

*1 Puede que no se visualicen según el tipo de mensaje.
*2 Se muestra al conectar al transceptor el micrófono de comando o el cabezal de comando opcionales.

5 PANTALLA DE MENÚ

■Estructura (Continuación)

■Cómo seleccionar un elemento del Menú

Para seleccionar un elemento del Menú, siga el procedimiento descrito a continuación.

Ejemplo: Ajuste la función de Triple vigía.

  1. Pulse [MENU] para mostrar la pantalla MENU.
  2. Gire [CH/ENT] para seleccionar "Radio Settings" y, a continuación, pulse [ENT].

ICOM IC-M605EURO - ■Cómo seleccionar un elemento del Menú - 1

text_image MENU DSC Log Radio Settings DSC Settings AIS Settings NMEA Settings Radio Information Girar CH/ENT + Pulsar ENT
  1. Gire [CH/ENT] para seleccionar "Dual/Tri-Watch" y, a continuación, pulse [ENT].

ICOM IC-M605EURO - ■Cómo seleccionar un elemento del Menú - 2

text_image RADIO SETTINGS Scan Type: Normal Scan Timer: Off Dual/Tri-Watch: Dual Channel Group: USA Call Channel: 09 Exit Back Enter Girar CH/ENT + Pulsar ENT
  1. Gire [CH/ENT] para seleccionar "Tri-Watch" y, a continuación, pulse [ENT].

ICOM IC-M605EURO - ■Cómo seleccionar un elemento del Menú - 3

text_image DUAL/TRI-WATCH Dualwatch Tri-Watch Girar CH/ENT + Pulsar ENT Exit Back Enter

- Establece la función Triple vigía y, a continuación, regresa a la pantalla RADIO SETTINGS después de pulsar [ENT].

  1. Pulse [MENU] para volver a la pantalla Principal.

ICOM IC-M605EURO - ■Cómo seleccionar un elemento del Menú - 4

6

RECEPTOR AIS

Acerca de AIS

El Sistema de Identificación Automática (AIS) se usa principalmente para la gestión de riesgos de colisión y la seguridad de la navegación. Transmite y recibe automáticamente información de la embarcación como, por ejemplo, el nombre de la embarcación, el código MMSI, el tipo de embarcación, los datos de posición, la velocidad, el rumbo, el destino y mucho más. La información se intercambia entre las embarcaciones y/o emisoras base de la banda móvil marítima VHF. La información ayuda a identificar otras embarcaciones o emisoras cercanas mostrando los datos recibidos en un trazador o pantalla de radar.

NOTA para la función receptor AIS:

No todas las embarcaciones están equipadas con transmisores AIS, por lo que los receptores AIS no sustituyen al monitoreo visual. Especialmente mientras el transceptor marino VHF transmite en la misma banda de frecuencia en el mismo barco, las señales AIS transmitidas por otros barcos pueden suprimirse y no mostrarse en la pantalla.

ICOM IC-M605EURO - NOTA para la función receptor AIS: - 1

flowchart
graph TD
    A["Otra embarcación (AIS de clase B)"] --> B["Emisor base"]
    C["Otra embarcación (AIS clase A)"] --> B
    D["Su embarcación (AIS de clase B)"] --> B
    B --> E["Información de la embarcación"]

■ Clases de AIS

Existen 7 tipos de emisoras AIS: embarcaciones, emisoras base, Búsqueda y Rescate (SAR), Ayudas a la Navegación (AtoN), Transmisor de Búsqueda y Rescate (AIS-SART), Hombre al Agua (MOB) y Radiobalizas de Localización de Siniestros AIS (EPIRB-AIS).

Existen 2 clases de unidades AIS instaladas en las embarcaciones: clase A y clase B.

La convención Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS) declara que todas las embarcaciones, según se describen a continuación, deben instalar un transpondedor AIS de clase A:

  • Más de 300 toneladas brutas que realicen viajes internacionales.
  • Embarcaciones de pasajeros, sin importar el tamaño, que realicen viajes internacionales.
  • Más de 500 toneladas brutas que no realicen en viajes internacionales.

Los transpondedores AIS de clase B están diseñados para ser interoperables con las unidades de clase A, sin embargo, no impactarán en la red de clase A. Muchas embarcaciones comerciales y algunos barcos de recreo no clasificados como en necesidad de una unidad de clase A, eligen instalar una unidad de clase B para evitar accidentes en el mar.

■Visualización de funciones

Hay 3 tipos de visualización de funciones: trazador, lista de objetivos y lista de peligros. Seleccione el tipo de visualización usando la tecla [Display].

  1. Pulse [MENU].

  2. Seleccione "AIS" y, a continuación, pulse [ENT].

- Aparecerá la pantalla Trazador.

◇Pantalla Trazador

Si el GPS está conectado y recibe señales desde un satélite, la pantalla del trazador mostrará la gama de visualizaciones y los iconos de los objetivos de AIS.

ICOM IC-M605EURO - ◇Pantalla Trazador - 1

text_image AIS N-UP CLASS A 431004947 CPA: 0.1nm TCPA: -5.4min SOG: 0.0kt COG: 313.3° RNG: 1.7nm BRG: 102.0° Range Display Info DSC

① INFORMACIÓN

Muestra la información del objetivo seleccionado.

② CUADRO OBJETIVO

Muestra el objetivo AIS seleccionado.

① Cuando visualice un cuadro objetivo, pulse [ENT] para mostrar la pantalla de detalles del objetivo AIS seleccionado.

③ ICONO DE SU EMBARCACIÓN

Mostrado en el centro de la pantalla.

① Cuando se muestra "N-UP", el icono de la embarcación apunta automáticamente en la dirección a la que se dirige en pasos de 45 grados.
① Cuando se muestra "COG-UP", el icono de la embarcación apunta constantemente hacia la parte superior de la pantalla del trazador.
① Si su embarcación se desplaza a menos de 2 nudos, se mostrará el icono “●”.

4 RANGO DE VISUALIZACIÓN

Muestra el rango de visualización seleccionado.

Pulse [Range] para seleccionar el rango de visualización.

① Podrá seleccionar 0,125, 0,25, 0,5, 0,75, 1,5, 3, 6, 12, 24 nm (millas náuticas).

⑤ TIPO DE VISUALIZACIÓN

Muestra el tipo de visualización seleccionado. Puede seleccionar el tipo de visualización desde la pantalla del menú.
① Cuando se muestra "N-UP", la parte superior de la pantalla del trazador representa el norte.
① Cuando se muestra "COG-UP", la parte superior de la pantalla del trazador representa la dirección a la que se dirige.

ICOM IC-M605EURO - ⑤ TIPO DE VISUALIZACIÓN - 1

7

CONEXIONES Y ACCESORIOS SUMINISTRADOS

■Conexiones
ICOM IC-M605EURO - CONEXIONES Y ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 1

① CONECTOR DE ALIMENTACIÓN CC

Se conecta a una fuente de alimentación de CC de 13,8 V. (+: Rojo, -: Negro)

PRECAUCIÓN: Tras conectar el cable de alimentación CC, los cables NMEA, los cables del altavoz externo y los cables del megáfono, cubra el conector y los cables con cinta adhesiva, tal como se muestra a continuación, para impedir la entrada de agua en la conexión.

Cinta de vulcanización de goma

ICOM IC-M605EURO - ① CONECTOR DE ALIMENTACIÓN CC - 1

text_image Cinta de vulcanización de goma

② CONECTOR DEL MICRÓFONO

Se conecta el micrófono HM-205 suministrado u opcional.* * No utilizable al conectar el micrófono al conector en el panel delantero.

③ CONECTOR DE ALTAVOZ EXTERNO

Conecta el altavoz de la bocina SP-37 OPCIONAL.

Altavoz externo (+)

Altavoz externo (−)

ICOM IC-M605EURO - ③ CONECTOR DE ALTAVOZ EXTERNO - 1

Altavoz del megáfono (−)

Altavoz del megáfono (+)

Vista del panel posterior del transceptor

④ TERMINAL DE TIERRA

Se conecta a la toma a tierra de una embarcación para evitar descargas eléctricas e interferencias de otros equipos. Use un tornillo autorroscable (3 × 6 mm: no suministrado).

⑤ CONECTOR DE MICRÓFONO DE COMANDO/CABEZAL DE COMANDO

Conecta el micrófono de comando* o el cabezal de comando opcionales.

*Es necesario un cable de conversión OPC-2384.

CONEXIONES Y ACCESORIOS SUMINISTRADOS

⑥ CONECTORES NMEA 0183

  • Se conecta a las líneas de salida NMEA 0183 de un PC o formato de sentencia LSD NMEA 0183 o equipos de navegación compatibles con DSE para recibir los datos de posición de otras embarcaciones.
  • Se conecta a las líneas de entrada NMEA 0183 de un receptor GPS para los datos de posición.
  • Es necesario un receptor GPS compatible con NMEA 0183 formato RMC, GGA, GNS o GLL y sentencias VTG. Solicite información sobre los receptores GPS más adecuados a su distribuidor.

⑦ CONECTOR NMEA 2000

Se conecta a una red NMEA 2000.

ICOM IC-M605EURO - ⑦ CONECTOR NMEA 2000 - 1

text_image ENTRADA NMEA 1 (+) ENTRADA NMEA 1 (-) SALIDA NMEA 1 (+) SALIDA NMEA 1 (-) ENTRADA NMEA 2 (+) SALIDA NMEA 2 (-) ENTRADA NMEA 2 (-) SALIDA NMEA 1 (+) ENTRADA NMEA 1 (-)

Vista del panel posterior del transceptor

⑧ CONECTOR DE ANTENA GPS

Se conecta a la antena GPS suministrada.

NOTA: Asegúrese de que la antena GPS esté colocada en una posición en la que tenga una vista clara para recibir señales desde los satélites.

⑨ CONECTOR DE ANTENA

Se conecta a una antena marítima VHF con un conector PL-259.

PRECAUCIÓN: Transmitir sin una antena podría dañar el transceptor.

■Accesorios suministrados

Soporte de montaje
ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 1
Micrófono

ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 2

Soporte de micrófono y tornillos (3×16 mm)
ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 3

Antena GPS
ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 4

Para el soporte de montaje
Pernos de la perilla
ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 5

Tornillos (5×20 mm)
ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 6

Tornillos (5×20 mm)
ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 7

Arandelas
planas (M5)
© © © © ©
Arandelas de muelle (M5)
ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 8
Tuercas (M5)
◇ ◇ ◇ ◇ ◇

Esponjas Conectores accesorios
ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 9

ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 10
6 pines 8 pines

ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 11
Cable de alimentación CC (OPC-1174A)
① Utilizar para comprobar el funcionamiento. (Solo 12 V CC)

ICOM IC-M605EURO - ■Accesorios suministrados - 12

8

ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

■Especificaciones

(En conformidad con EN301 025)

Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previa notificación ni obligación.

◇General

- Rango de frecuencia: TX 156,000 \~ 161,600 MHz RX 156,000 \~ 163,425 MHz 156,525 MHz (CH70/LSD)

- Modo: FM (16K0G3E), LSD (16K0G2B)

- Rango de temperatura de uso: -20^ +60^

- Consumo de corriente: TX alto (25 W) 6,0 A máximo RX Audio máximo 8,0 A máximo*

- Requisitos para la fuente de alimentación: 13,8 V CC nominal (masa negativa)

- Impedancia de la antena: 50 Ω nominal

- Dimensiones

(proyecciones no incluidas):274 (An.) × 114 (Al.) × 121,5 (Pr.) mm

- Peso (aproximado): 1,5 kg

*Al conectar los accesorios opcionales (3 micrófonos de comando, altavoz de megáfono y altavoz externo).

◇Transmisor

  • Potencia de salida: 25 W o 1 W
  • Sistema de modulación: Modulación variable de frecuencia de reactancia
  • Desviación de frecuencia máxima:
  • Error de frecuencia: Menos de ±0,5 kHz

  • Emisiones espurias: Menos de 0,25 W

  • Potencia del canal adyacente: Más de 70 dB
  • Distorsión armónica de audio: Menos del 10 % (en desviación del 60 %)
  • Modulación residual: Más de 40 dB
  • Respuesta de frecuencia de audio:

◇Receptor

  • Sensibilidad: FM: -5 dBμ emf (típico) (20 dB SINAD) LSD (CH70): -3 dBμ emf (típico) (1 % BER)
  • Sensibilidad del silenciador: Menos de -2 dB emf
  • Intermodulación: FM: Más de 75 dB LSD (CH70): Más de 73 dBμ emf (1 % BER)
  • Respuesta espúrea: FM: LSD (CH70):
  • Selectividad del canal adyacente: FM: Más de 75 dB LSD (CH70): Más de 80 dBμ emf (1 % BER)
  • Potencia de salida de audio: Más de 15 W a una distorsión del 10 % en una carga de 4 Ω
  • Radioaficionado y ruido: Más de 40 dB
  • Respuesta de frecuencia de audio:
    Más de 75 dB Más de 73 dBμ emf (1 % BER)
    Más de 75 dB Más de 73 dBμ emf (1 % BER)
    Más de 75 dB Más de 80 dBμ emf (1 % BER) Más de 15 W a una distorsión del 10 % en una carga de 4 Ω Más de 40 dB

+1 \~ -3 dB de -6 dB/gama de octavas desde 300 Hz a 3.000 Hz

ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

■Opciones

◇Cabezal de comando y cables

• CABEZAL DE COMANDO RC-M600

El cabezal de comando con el mismo panel delantero que el transceptor. Soporte de montaje, micrófono y cable de conexión de 10 metros (32,8 pies) incluidos.

€CABLE DE CONTROL OPC-2383\*

Cable de 10 metros (32,8 pies) para conectar el transceptor y el CABEZAL DE COMANDO RC-M600.

*El mismo cable que el cable suministrado con RC-M600.

• CABLE DE EXTENSIÓN OPC-2377

Cable de extensión de 10 metros (32,8 pies).

◇Micrófono y cables

• HM-229B/HM-229W COMMANDMICV™

Controlador de tipo micrófono externo. Proporciona un funcionamiento interfono opcional. Cable de micrófono de 6 metros (20 pies) y base de montaje incluidos.

HM-229B: Negro

HM-229W: Blanco

CABLE DE CONVERSIÓN OPC-2384

El cable conecta el transceptor y HM-229 COMMANDMICV™.

€CABLE DE EXTENSIÓN DEL MICRÓFONO OPC-1541

Cable de extensión del micrófono de 6 metros (20 pies) para el HM-229 COMMANDMICV™ opcional. Pueden conectarse hasta dos OPC-1541. La longitud usable es de un máximo de 18 metros (60 pies).

• MICRÓFONO DEL ALTAVOZ HM-205RB

Equipado con [▲]/[▼] (subir/bajar canal), [H/L], teclas [16/C] y [PTT], un altavoz y un micrófono.

◇Otros

• ALTAVOZ DE LA BOCINA SP-37

El altavoz de la bocina externo. Se conecta usando el conector accesorio de 6 pines suministrado con el transceptor.

TRANSPONDEDOR AIS DE CLASE B MA-510TR

Para transmitir llamadas LSD individuales a objetivos AIS seleccionados.

KIT DE MONTAJE ENRASADO MB-75

Para montar el transceptor en un panel.

ANTENA GNSS UX-241\*

Para la recepción de la señal GPS.

*La misma antena GPS que la antena suministrada con el transceptor.

• UNIDAD DEL CODIFICADOR DE VOZ UT-112

Asegura la privacidad de las comunicaciones.

Hay disponibles 32 códigos.

No disponible en algunos países.

Solicite a su centro de servicio o distribuidor técnico los detalles de instalación.

FRANÇAIS

CE Por el presente documento, Icom Inc. declara que las versiones del IC-M605EURO que tienen el símbolo "CE" en el producto cumplen con los requisitos

esenciales de la Directiva de Equipos de Radio 2014/53/UE y con la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos de la Directiva 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.icomjapan.com/support/

■ INFORMATIONS CE ET DOC

CE

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ICOM

Modelo : IC-M605EURO

Categoría : Radio marina VHF